1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-29 09:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:35+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
22 #: model:res.groups,comment:share.group_share_user
25 "Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them "
26 "to invite external users to view or edit some of their documents."
29 "Mitglieder dieser Gruppe können dern Freigabe Assistenten verwenden. Dieser "
30 "erlaubt externe Benutzer einzuladen, die dann die freigegebenen Dokumente "
31 "lesen und/oder bearbeiten können."
34 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:525
36 msgid "(Copy for sharing)"
37 msgstr "(Kopie für Freigabe)"
40 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:550
42 msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
43 msgstr "(Duplikat für modifizierte Freigabe Berechtigungen)"
46 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:600
52 #: model:ir.model,name:share.model_res_groups
54 msgstr "Berechtigungsgruppen"
57 #: field:share.wizard,access_mode:0
62 #: view:share.wizard:share.share_step2_form
63 msgid "Access granted!"
64 msgstr "Zugriff erteilt!"
67 #: view:share.wizard:share.share_step2_form
72 #: help:share.wizard,access_mode:0
73 msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
74 msgstr "Zugriffsrechte, die für die freigegebenen Dokumente vergeben werden"
77 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:641
79 msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access."
81 "Aktion und Freigabe Modus ist erforderlich, um Freigaben auf Daten zu "
85 #: field:share.wizard,action_id:0
86 msgid "Action to share"
87 msgstr "Freizugebende Aufgabe"
90 #: view:share.wizard:share.share_step2_form
92 "An email notification with instructions has been sent to the following "
95 "Eine E-Mail Nachricht mit Anleitung wurde an folgende Personen versendet:"
98 #: help:share.wizard,message:0
100 "An optional personal message, to be included in the email notification."
102 "Eine optionale persönliche Mitteilung, die in die E-Mail Benachrichtigung "
103 "mit einbezogen wird."
106 #: selection:share.wizard,access_mode:0
108 msgstr "Kann verändern"
111 #: selection:share.wizard,access_mode:0
116 #: view:share.wizard:share.share_step0_form
117 #: view:share.wizard:share.share_step1_form
122 #: view:share.wizard:share.share_step2_form
127 #: field:share.wizard,embed_code:0
132 #: view:share.wizard:share.share_step1_form
133 msgid "Configuration"
134 msgstr "Konfiguration"
137 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:492
139 msgid "Copied access for sharing"
140 msgstr "Kopierte Rechte für Nutzung"
143 #: field:share.wizard,create_uid:0
144 #: field:share.wizard.result.line,create_uid:0
146 msgstr "Erstellt von"
149 #: field:share.wizard,create_date:0
150 #: field:share.wizard.result.line,create_date:0
155 #: field:share.wizard,view_type:0
156 msgid "Current View Type"
157 msgstr "aktueller Ansicht Typ"
160 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:831
161 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:863
167 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
169 msgid "Direct link or embed code"
170 msgstr "Direkter Link oder Quellcode"
173 #: field:share.wizard,embed_option_search:0
174 msgid "Display search view"
175 msgstr "Zeige Such Ansicht"
178 #: field:share.wizard,embed_option_title:0
179 msgid "Display title"
180 msgstr "Titel anzeigen"
183 #: field:share.wizard,domain:0
188 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:814
189 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:845
191 msgid "Email Required"
192 msgstr "E-Mail benötigt"
195 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
196 #: field:share.wizard,new_users:0
203 #: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
209 #: help:share.wizard,embed_code:0
211 "Embed this code in your documents to provide a link to the shared document."
213 "Einbettung von Quellen in die Belege, um einen Zugriff so schnell wie "
214 "möglich zu erhalten"
217 #: view:share.wizard:share.share_step2_form
218 msgid "Embedded code options"
219 msgstr "Einbindung optionale Quellen"
222 #: help:res.users,share:0
224 "External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
226 msgstr "Optionale Domain für weitere Datenfreigaben."
229 #: help:res.groups,share:0
230 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
232 "Neu angelegte Gruppe zwecks Definition der Zugriffsrechte zum Datenaustausch "
233 "zwischen freigegebenen Benutzern."
236 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:822
237 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:854
247 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:823
250 "I have shared %s (%s) with you!\n"
253 "Ich habe folgende Daten %s (%s) freigegeben!\n"
257 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:855
260 "I've shared %s with you!\n"
263 "Ich habe %s für Sie freigegeben!\n"
267 #: field:share.wizard,id:0
268 #: field:share.wizard.result.line,id:0
273 #: view:share.wizard:share.share_step1_form
274 msgid "Include an Optional Personal Message"
275 msgstr "Inklusive einer persönlichen Mitteilung"
278 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:615
280 msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
281 msgstr "Indirekter Freigabefilter des Benutzers %s (%s) für die Gruppe %s"
284 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:796
290 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:821
292 msgid "Invitation to collaborate about %s"
293 msgstr "Einladung zur Zusammenarbeit für %s"
297 #: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9
303 #: field:share.wizard,invite:0
304 msgid "Invite users to OpenSocial record"
305 msgstr "Benutzer zu OpenSocial einladen."
308 #: field:share.wizard,write_uid:0
309 #: field:share.wizard.result.line,write_uid:0
310 msgid "Last Updated by"
311 msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
314 #: field:share.wizard,write_date:0
315 #: field:share.wizard.result.line,write_date:0
316 msgid "Last Updated on"
317 msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
320 #: field:share.wizard.result.line,login:0
325 #: help:share.wizard,share_root_url:0
326 msgid "Main access page for users that are granted shared access"
327 msgstr "Haupt Seite für Benutzer die Freigabe erhalten haben"
330 #: help:share.wizard,record_name:0
331 msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record"
332 msgstr "Bezeichnung der Freigaben"
335 #: field:share.wizard,email_1:0
336 #: field:share.wizard,email_2:0
337 #: field:share.wizard,email_3:0
338 msgid "New user email"
339 msgstr "Neue Benutzer E-Mail"
342 #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
343 msgid "Newly created"
347 #: view:share.wizard:share.share_step0_form
352 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:204
354 msgid "No email address configured"
355 msgstr "Es wurde keine E-Mail Adresse konfiguriert."
358 #: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
359 msgid "Non-Share Groups"
360 msgstr "Nicht-freigegebene Gruppen"
363 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:835
364 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:869
367 "Odoo is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, "
369 "It is open source and can be found on http://www.openerp.com."
371 "Odoo ist eine umfangreiche und benutzerfreundliche Komplettlösung für "
372 "Unternehmen (CRM, Sales, HR etc.)\n"
373 "Das Produkt ist eine Open Source Lösung, die unter http://www.odoo.com "
374 "gefunden werden kann."
377 #: help:share.wizard,domain:0
378 msgid "Optional domain for further data filtering"
379 msgstr "Optionale Domain als weiterer Filter"
382 #: view:share.wizard:share.share_step0_form
384 "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
385 "applied to the shared data."
387 "Optional können Sie auch eine erweiterte Domain als Restriktion hinterlegen, "
388 "die dann für Ihre Datenfreigaben angewendet wird."
391 #: view:share.wizard:share.share_step2_form
392 msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
394 "Oder Fügen Sie diesen Code ein, wenn das Dokument eingebettet werden soll"
397 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:830
398 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:862
399 #: field:share.wizard.result.line,password:0
405 #: field:share.wizard,message:0
406 msgid "Personal Message"
407 msgstr "Persönliche Nachricht"
410 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:648
413 "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
415 "Bitte geben Sie Zeile für Zeile die E-Mail Adressen sämtlicher Personen ein, "
416 "die freigegeben werden sollen."
419 #: view:share.wizard:share.share_step0_form
421 "Please select the action that opens the screen containing the data you want "
424 "Bitte wählen Sie die Aktion, die als Fenster die Daten öffnet, die zur "
425 "Freigabe vorgesehen ist."
428 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:759
430 msgid "Record id not found"
431 msgstr "Datensatz wurde nicht gefunden."
434 #: field:share.wizard,record_name:0
436 msgstr "Daten Bezeichnung"
439 #: view:res.users:share.res_users_search_sharing
440 msgid "Regular users only (no share user)"
441 msgstr "Nur reguläre Benutzer (keine Freigabe Benutzer)"
444 #: help:share.wizard,user_type:0
445 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
446 msgstr "Wählen Sie die Benutzer aus, für die Sie Daten freigeben wollen"
450 #: code:addons/share/static/src/js/share.js:60
451 #: view:share.wizard:share.share_step1_form
457 #: field:share.wizard,share_root_url:0
458 msgid "Share Access URL"
459 msgstr "Freigabe Zugriffs URL"
462 #: field:res.groups,share:0
464 msgstr "Freigabe Gruppe"
467 #: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
469 msgstr "Freigabe Gruppen"
472 #: field:share.wizard,name:0
474 msgstr "Freigabe Bezeichnung"
477 #: field:share.wizard,embed_url:0
478 #: field:share.wizard.result.line,share_url:0
480 msgstr "Freigabe URL"
483 #: field:res.users,share:0
485 msgstr "Freizugebende Benutzer"
488 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
489 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
490 #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
492 msgstr "Freigabeassistent"
495 #: view:share.wizard:share.share_step1_form
496 msgid "Share with these People (one email per line)"
497 msgstr "Freigaben für diese Personen (eine E-Mail Adresse pro Zeile)"
500 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
501 msgid "Share your documents"
502 msgstr "Geben Sie Ihre Dokumente frei"
505 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:772
507 msgid "Shared access created!"
508 msgstr "Freigabe wurde erteilt!"
511 #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
516 #: view:share.wizard:share.share_step1_form
517 msgid "Sharing Options"
518 msgstr "Freigabeoptionen"
521 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61
522 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
524 msgid "Sharing access cannot be created."
525 msgstr "Freigaben können nicht erstellt werden"
528 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:578
530 msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
531 msgstr "Freigabe durch Benutzer %s (%s) für die Gruppe %s"
534 #: field:share.wizard,user_type:0
535 msgid "Sharing method"
536 msgstr "Freigabe Methode"
539 #: view:share.wizard:share.share_step0_form
540 msgid "Sharing: preparation"
541 msgstr "Freigabe: Vorbereitung"
544 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:637
547 "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
548 "supported at the moment.\n"
549 "You may want to try a simpler filter."
551 "Entschuldigung, die Filter und Anzeigen werden in dieser Form aktuell nicht "
553 " Sie sollten möglicherweise einen der vorhandenen, gegenwärtig unterstützten "
557 #: view:share.wizard:share.share_step2_form
558 #: field:share.wizard,result_line_ids:0
560 msgstr "Zusammenfassung"
563 #: help:share.wizard,action_id:0
565 "The action that opens the screen containing the data you wish to share."
567 "Die Aktion, die ein Fenster öffnet, um festzulegen, welche Daten "
568 "ausgetauscht und freigegeben werden sollen."
571 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:814
572 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:845
575 "The current user must have an email address configured in User Preferences "
576 "to be able to send outgoing emails."
578 "Der aktuelle Benutzer braucht eine konfigurierte E-Mail in den Benutzer "
579 "Einstellungen für den Versand von E-Mails."
582 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:827
583 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:856
586 "The documents are not attached, you can view them online directly on my Odoo "
591 "Die Dokumente wurden nicht angehängt, anstatt dessen können Sie direkt "
592 "online geöffnet werden:\n"
597 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865
600 "The documents have been automatically added to your current Odoo documents.\n"
602 "Die Dokumente wurden automatisch zu den anderen Odoo Dokumenten "
606 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:832
609 "The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
612 "Die Dokumente wurde automatisch zu Ihrem Abomodell hinzugefügt.\n"
616 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:759
619 "The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation."
621 "Die Einladung Automatik war leider nicht erfolgreich, um eine record_id für "
622 "Ihre Einladung zu erhalten."
625 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:828
626 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:860
628 msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
629 msgstr "Dies sind Ihre Berechtigungen um den geschützten Bereich zu sehen\n"
632 #: help:share.wizard,name:0
633 msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
635 "Bezeichnung der Freigabe (wird den Benutzern als Menü und Lesezeichen "
639 #: view:share.wizard:share.share_step2_form
640 msgid "Use this link"
641 msgstr "Verwenden Sie diesen Link"
644 #: model:res.groups,name:share.group_share_user
649 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:829
650 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:861
653 msgstr "Benutzername"
656 #: model:ir.model,name:share.model_res_users
661 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:866
663 msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
665 "Sie können Ihre aktuelles Login (%s) und Passwort verwenden um dies zu "
669 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:644
671 msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
673 "Sie müssen Mitglied der Benutzergruppe Share/User sein, um den \"Freigabe "
674 "Assistenten\" zu nutzen."
677 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205
680 "You must configure your email address in the user preferences before using "
683 "Sie müssen Ihre E-Mail Adresse in den Benutzereinstellungen eintragen, \r\n"
684 "bevor Sie die Freigabe aktivieren."
687 #: field:share.wizard.result.line,user_id:0
692 #: view:res.groups:share.view_groups_form_share
693 msgid "{'search_default_no_share':1}"