1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 17:49+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
12 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
20 #: code:addons/share/web/editors.py:15
26 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:434
29 "This additional data has been automatically added to your current access.\n"
31 "Diese weiteren Daten wurden automatisch zu Ihren bisherigen Rechten "
35 #: view:share.wizard:0
36 msgid "Existing External Users"
37 msgstr "Definierte Benutzerfreigaben"
40 #: help:res.groups,share:0
41 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
43 "Neu angelegte Gruppe zwecks Definition der Zugriffsrechte zum Datenaustausch "
44 "zwischen freigegebenen Benutzern."
47 #: model:ir.module.module,shortdesc:share.module_meta_information
48 msgid "Share Management"
49 msgstr "Management von Freigaben"
52 #: sql_constraint:res.users:0
53 msgid "You can not have two users with the same login !"
54 msgstr "Sie können nicht zwei identische Benutzeranmeldungen definieren!"
57 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:76
59 msgid "Sharing Wizard - Step 1"
60 msgstr "Freigabeassistent - Schritt 1"
63 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
64 #: model:ir.ui.menu,name:share.menu_action_share_wizard
65 msgid "Share Access Rules"
66 msgstr "Freigaben Berechtigungen"
69 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453
79 #: constraint:res.users:0
80 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
82 "Das ausgewählte Unternehmen gehört nicht zu den zulässigen Unternehmen für "
86 #: model:ir.model,name:share.model_res_users
91 #: view:share.wizard:0
96 #: help:share.wizard,action_id:0
98 "The action that opens the screen containing the data you wish to share."
100 "Die Aktion, die ein Fenster öffnet, um festzulegen, welche Daten "
101 "ausgetauscht und freigegeben werden sollen."
104 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:68
106 msgid "Please specify \"share_root_url\" in context"
107 msgstr "Bitte spezifizieren Sie \"share_root_url\" aus dem Kontext"
110 #: view:share.wizard:0
111 msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!"
112 msgstr "Glückwunsch, Sie haben erfolgreich eine neue Freigabe definiert!"
115 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:247
117 msgid "(Copy for sharing)"
118 msgstr "(Kopie für Freigabe)"
121 #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
122 msgid "Newly created"
126 #: field:share.wizard,share_root_url:0
127 msgid "Generic Share Access URL"
128 msgstr "öffentliche URL für Zugriff"
131 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457
134 "You may use the following login and password to get access to this protected "
140 msgid "Regular groups only (no share groups"
141 msgstr "Nur reguläre Gruppen (keine Freigabe Gruppe)"
144 #: selection:share.wizard,access_mode:0
146 msgstr "Lesen & Schreiben"
149 #: view:share.wizard:0
150 msgid "Share wizard: step 2"
151 msgstr "Freigabeassistent: Schritt 2"
154 #: view:share.wizard:0
155 msgid "Share wizard: step 0"
156 msgstr "Freigabeassistent: Schritt 0"
159 #: view:share.wizard:0
160 msgid "Share wizard: step 1"
161 msgstr "Freigabeassistent: Schritt 1"
164 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:430
165 #: field:share.wizard.result.line,login:0
168 msgstr "Benutzername"
171 #: field:res.users,share:0
173 msgstr "Freizugebende Benutzer"
176 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:424
178 msgid "%s has shared OpenERP %s information with you"
179 msgstr "%s hat die OpenERP Information %s für Sie freigegeben"
182 #: view:share.wizard:0
184 msgstr "Abschliessen"
187 #: field:share.wizard,user_ids:0
188 #: field:share.wizard.user,user_id:0
193 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:103
196 "This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with "
198 "You may want to try selecting existing shared users instead."
200 "Dieser Benutzername (%s) existiert bereits, eventuell haben Sie bereits "
201 "einen Austausch definiert.\n"
202 " Sie sollten sich auf tatsächlich vorhandene Benutzer fokussieren."
205 #: field:share.wizard,new_users:0
207 msgstr "Neue Benutzer"
210 #: model:ir.model,name:share.model_res_groups
215 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:121
218 msgstr "%s (Veröffentlicht)"
221 #: sql_constraint:res.groups:0
222 msgid "The name of the group must be unique !"
223 msgstr "Die Bezeichnung der Gruppe sollte eindeutig sein !"
226 #: selection:share.wizard,user_type:0
227 msgid "New users (emails required)"
228 msgstr "Neue Benutzer (Email erforderlich)"
231 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:390
233 msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
234 msgstr "Freigabe durch Benutzer %s (%s) für die Gruppe %s"
242 #: view:share.wizard:0
243 msgid "Select the desired shared access mode:"
244 msgstr "Wähle den erwünschten Zugriffsmodus."
247 #: field:res.groups,share:0
249 msgstr "Freigabe Gruppe"
252 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:431
253 #: field:share.wizard.result.line,password:0
259 #: view:share.wizard:0
260 msgid "Who would you want to share this data with?"
261 msgstr "Mit wem möchten Sie Daten austauschen?"
264 #: model:ir.module.module,description:share.module_meta_information
266 "The goal is to implement a generic sharing mechanism, where user of OpenERP\n"
267 "can share data from OpenERP to their colleagues, customers, or friends.\n"
268 "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
269 "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the "
271 "users/ will only have access to the correct data.\n"
274 "Das Ziel ist die Implementierung eines generischen Freigabesystems, wodurch "
276 "Daten auf einfache Weise an Kollegen, externen Kunden oder Lieferanten "
277 "weitergeben können .\n"
278 "Das System funktioniert durch die Erzeugung neuer Benutzer und Gruppen on "
280 "eine Kombination der Vergabe entsprechender Rechte und Rollen ist "
281 "sichergestellt dass /Benutzer\n"
282 "denen eine Freigabe erteilt wurde Zugriff auf freigegebene Daten erhalten .\n"
286 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:102
288 msgid "User already exists"
289 msgstr "Benutzer existiert bereits"
292 #: view:share.wizard:0
293 msgid "Send Email Notification(s)"
294 msgstr "Sende EMail Bestätigung(en)"
297 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:435
300 "You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your "
303 "Zur Anzeige können Sie Ihren definierten Benutzer und Ihr persönliches "
304 "Passwort benutzen, zur Erinnerung: Ihr Login ist %s.\n"
307 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:432
313 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_user
314 msgid "share.wizard.user"
315 msgstr "share.wizard.user"
318 #: view:share.wizard:0
320 "Please select the action that opens the screen containing the data you want "
323 "Bitte wählen Sie die Aktion, die als Fenster die Daten öffnet, die zur "
324 "Freigabe vorgesehen ist."
327 #: selection:share.wizard,user_type:0
328 msgid "Existing external users"
329 msgstr "Vorhandene externe Benutzer"
332 #: view:share.wizard:0
333 #: field:share.wizard,result_line_ids:0
335 msgstr "Zusammenfassung"
338 #: field:share.wizard,user_type:0
339 msgid "Users to share with"
340 msgstr "Freigegebene Benutzer"
343 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:276
345 msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
346 msgstr "Indirekter Freigabefilter des Benutzers %s (%s) für die Gruppe %s"
349 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:420
351 msgid "Email required"
352 msgstr "EMail zwingend erforderlich"
355 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:212
357 msgid "Copied access for sharing"
358 msgstr "Kopierte Rechte für Nutzung"
361 #: view:share.wizard:0
363 "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
364 "applied to the shared data."
366 "Optional können Sie auch eine erweiterte Domain als Restriktion hinterlegen, "
367 "die dann für Ihre Datenfreigaben angewendet wird."
370 #: view:share.wizard:0
371 msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)"
373 "Neue Benutzer (bitte geben Sie unten eine EMail Adresse pro Zeile an)"
376 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:420
379 "The current user must have an email address configured in User Preferences "
380 "to be able to send outgoing emails."
382 "Der aktuelle Benutzer braucht eine konfigurierte EMail in den Benutzer "
383 "Einstellungen für den Versand von EMails."
387 msgid "Regular users only (no share user)"
388 msgstr "Nur reguläre Benutzer (keine Freigabe Benutzer)"
391 #: field:share.wizard.result.line,share_url:0
393 msgstr "Freigabe URL"
396 #: field:share.wizard,domain:0
401 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:286
404 "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
405 "supported at the moment.\n"
406 "You may want to try a simpler filter."
408 "Entschuldigung, die Filter und Anzeigen werden in dieser Form aktuell nicht "
410 " Sie sollten möglicherweise einen der vorhandenen, gegenwärtig unterstützten "
414 #: field:share.wizard,access_mode:0
419 #: view:share.wizard:0
421 msgstr "Zugriffsinfo"
424 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:426
427 "To access it, you can go to the following URL:\n"
430 "Für einen Zugriff, können Sie folgende URL verwenden:\n"
434 #: field:share.wizard,action_id:0
435 msgid "Action to share"
436 msgstr "Freizugebende Aufgabe"
439 #: code:addons/share/web/editors.py:18
445 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:406
447 msgid "Sharing Wizard - Step 2"
448 msgstr "Freigabeassistent - Schritt 2"
451 #: view:share.wizard:0
452 msgid "Here is a summary of the access points you have just created:"
454 "Hier sehen Sie eine Zusammenfassung der Zugriffsrechte, die Sie soeben "
458 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
459 msgid "share.wizard.result.line"
460 msgstr "share.wizard.result.line"
463 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:285
465 msgid "Sharing access could not be setup"
466 msgstr "Freigabe konnte nicht erteilt werden"
469 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
470 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
471 #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
472 #: field:share.wizard.user,share_wizard_id:0
474 msgstr "Freigabeassistent"
477 #: help:share.wizard,user_type:0
478 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
479 msgstr "Wählen Sie die Benutzer aus, für die Sie Daten freigeben wollen"
482 #: view:share.wizard:0
487 #: view:share.wizard:0
492 #: help:res.users,share:0
494 "External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
496 msgstr "Optionale Domain für weitere Datenfreigaben."
499 #: help:share.wizard,domain:0
500 msgid "Optional domain for further data filtering"
501 msgstr "Optionale Domain als weiterer Filter"
504 #: selection:share.wizard,access_mode:0
509 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:295
511 msgid "*usual password*"
512 msgstr "* übliches Passwort*"
514 #~ msgid "Exising Users"
515 #~ msgstr "Existierende Benutzer"
517 #~ msgid "Step 1: Chose the action and the additional domain"
518 #~ msgstr "Schritt 1: Wähle Aktion und die zusätzliche Domain"
520 #~ msgid "Share Users"
521 #~ msgstr "Freigaben Benutzer"
523 #~ msgid "Step 3: Chose Access Mode"
524 #~ msgstr "Schritt 3: Wähle Modus für Zugriff"
526 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
527 #~ msgstr "Fehler! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
530 #~ msgstr "Neue Benutzer"
536 #~ msgid "Step 4: Share Users Detail"
537 #~ msgstr "Schritt 4: Freigaben Benutzer Details"
540 #~ msgid "Share Group is exits without sharing !"
541 #~ msgstr "Freigaben Gruppe existiert ohne Freigabe"
547 #~ msgstr "NUR LESEN"
549 #~ msgid "Send Email"
550 #~ msgstr "Sende EMail"
552 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
553 #~ msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für diese Ansicht"
555 #~ msgid "READ & WRITE"
556 #~ msgstr "LESEN & SCHREIBEN"
559 #~ msgid "Step:3 Sharing Wizard"
560 #~ msgstr "Schritt 3: Freigaben Assistent"
562 #~ msgid "Create share"
563 #~ msgstr "Erzeuge Freigabe"
566 #~ msgstr "Benutzertyp"
568 #~ msgid "Step 2: Chose the User type"
569 #~ msgstr "Schritt 2: Wähle Benutzertyp"
572 #~ msgstr "Neuer Benutzer"
578 #~ msgid "Step:2 Sharing Wizard"
579 #~ msgstr "Schritt 2: Freigaben Assistent"
582 #~ msgstr "Existierende"
585 #~ msgid "Step:4 Share Users Detail"
586 #~ msgstr "Step 4: Freigaben Benutzer Details"
588 #~ msgid "Write Access"
589 #~ msgstr "Schreib Zugriff"
591 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
592 #~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
596 #~ "You may use the following login and password to get access to this protected "
599 #~ "Sie sollten die folgenden Login Daten für einen Zugriff auf den geschützten "
600 #~ "Bereich verwenden:"
603 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
605 #~ "Die Objektbezeichnung muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen "
610 #~ "Please specify \"share_root_url\" in server configuration or in context"
612 #~ "Bitte spezifiere \"share_root_url\" in der Server Konfiguration oder im "
615 #~ msgid "Sharing Tools"
616 #~ msgstr "Tools für Freigaben"
623 #~ "Sehr geehrte/r Frau/Herr,\n"
626 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
627 #~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
629 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
630 #~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"
632 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
633 #~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"
635 #~ msgid "Access Groups"
636 #~ msgstr "Berechtigungsgruppen"