c50f830b41da51c4150f2a616dcc0a9a1b8d72b2
[odoo/odoo.git] / addons / share / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * share
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 17:49+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
12 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
18
19 #. module: share
20 #: code:addons/share/web/editors.py:15
21 #, python-format
22 msgid "Sharing"
23 msgstr "Freigaben"
24
25 #. module: share
26 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:434
27 #, python-format
28 msgid ""
29 "This additional data has been automatically added to your current access.\n"
30 msgstr ""
31 "Diese weiteren Daten wurden automatisch zu Ihren bisherigen Rechten "
32 "hinzugefügt.\n"
33
34 #. module: share
35 #: view:share.wizard:0
36 msgid "Existing External Users"
37 msgstr "Definierte Benutzerfreigaben"
38
39 #. module: share
40 #: help:res.groups,share:0
41 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
42 msgstr ""
43 "Neu angelegte Gruppe zwecks Definition der Zugriffsrechte zum Datenaustausch "
44 "zwischen freigegebenen Benutzern."
45
46 #. module: share
47 #: model:ir.module.module,shortdesc:share.module_meta_information
48 msgid "Share Management"
49 msgstr "Management von Freigaben"
50
51 #. module: share
52 #: sql_constraint:res.users:0
53 msgid "You can not have two users with the same login !"
54 msgstr "Sie können nicht zwei identische Benutzeranmeldungen definieren!"
55
56 #. module: share
57 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:76
58 #, python-format
59 msgid "Sharing Wizard - Step 1"
60 msgstr "Freigabeassistent - Schritt 1"
61
62 #. module: share
63 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
64 #: model:ir.ui.menu,name:share.menu_action_share_wizard
65 msgid "Share Access Rules"
66 msgstr "Freigaben Berechtigungen"
67
68 #. module: share
69 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453
70 #, python-format
71 msgid ""
72 "Dear,\n"
73 "\n"
74 "%s\n"
75 "\n"
76 msgstr ""
77
78 #. module: share
79 #: constraint:res.users:0
80 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
81 msgstr ""
82 "Das ausgewählte Unternehmen gehört nicht zu den zulässigen Unternehmen für "
83 "diesen Benutzer"
84
85 #. module: share
86 #: model:ir.model,name:share.model_res_users
87 msgid "res.users"
88 msgstr "res.users"
89
90 #. module: share
91 #: view:share.wizard:0
92 msgid "Next"
93 msgstr "Weiter"
94
95 #. module: share
96 #: help:share.wizard,action_id:0
97 msgid ""
98 "The action that opens the screen containing the data you wish to share."
99 msgstr ""
100 "Die Aktion, die ein Fenster öffnet, um festzulegen, welche Daten "
101 "ausgetauscht und freigegeben werden sollen."
102
103 #. module: share
104 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:68
105 #, python-format
106 msgid "Please specify \"share_root_url\" in context"
107 msgstr "Bitte spezifizieren Sie \"share_root_url\" aus dem Kontext"
108
109 #. module: share
110 #: view:share.wizard:0
111 msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!"
112 msgstr "Glückwunsch, Sie haben erfolgreich eine neue Freigabe definiert!"
113
114 #. module: share
115 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:247
116 #, python-format
117 msgid "(Copy for sharing)"
118 msgstr "(Kopie für Freigabe)"
119
120 #. module: share
121 #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
122 msgid "Newly created"
123 msgstr "Neu erzeugt"
124
125 #. module: share
126 #: field:share.wizard,share_root_url:0
127 msgid "Generic Share Access URL"
128 msgstr "öffentliche URL für Zugriff"
129
130 #. module: share
131 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457
132 #, python-format
133 msgid ""
134 "You may use the following login and password to get access to this protected "
135 "area:\n"
136 msgstr ""
137
138 #. module: share
139 #: view:res.groups:0
140 msgid "Regular groups only (no share groups"
141 msgstr "Nur reguläre Gruppen (keine Freigabe Gruppe)"
142
143 #. module: share
144 #: selection:share.wizard,access_mode:0
145 msgid "Read & Write"
146 msgstr "Lesen & Schreiben"
147
148 #. module: share
149 #: view:share.wizard:0
150 msgid "Share wizard: step 2"
151 msgstr "Freigabeassistent: Schritt 2"
152
153 #. module: share
154 #: view:share.wizard:0
155 msgid "Share wizard: step 0"
156 msgstr "Freigabeassistent: Schritt 0"
157
158 #. module: share
159 #: view:share.wizard:0
160 msgid "Share wizard: step 1"
161 msgstr "Freigabeassistent: Schritt 1"
162
163 #. module: share
164 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:430
165 #: field:share.wizard.result.line,login:0
166 #, python-format
167 msgid "Username"
168 msgstr "Benutzername"
169
170 #. module: share
171 #: field:res.users,share:0
172 msgid "Share User"
173 msgstr "Freizugebende Benutzer"
174
175 #. module: share
176 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:424
177 #, python-format
178 msgid "%s has shared OpenERP %s information with you"
179 msgstr "%s hat die OpenERP Information %s für Sie freigegeben"
180
181 #. module: share
182 #: view:share.wizard:0
183 msgid "Finish"
184 msgstr "Abschliessen"
185
186 #. module: share
187 #: field:share.wizard,user_ids:0
188 #: field:share.wizard.user,user_id:0
189 msgid "Users"
190 msgstr "Benutzer"
191
192 #. module: share
193 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:103
194 #, python-format
195 msgid ""
196 "This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with "
197 "this person.\n"
198 "You may want to try selecting existing shared users instead."
199 msgstr ""
200 "Dieser Benutzername (%s) existiert bereits, eventuell haben Sie bereits "
201 "einen Austausch definiert.\n"
202 " Sie sollten sich auf tatsächlich vorhandene Benutzer fokussieren."
203
204 #. module: share
205 #: field:share.wizard,new_users:0
206 msgid "New users"
207 msgstr "Neue Benutzer"
208
209 #. module: share
210 #: model:ir.model,name:share.model_res_groups
211 msgid "res.groups"
212 msgstr "res.groups"
213
214 #. module: share
215 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:121
216 #, python-format
217 msgid "%s (Shared)"
218 msgstr "%s (Veröffentlicht)"
219
220 #. module: share
221 #: sql_constraint:res.groups:0
222 msgid "The name of the group must be unique !"
223 msgstr "Die Bezeichnung der Gruppe sollte eindeutig sein !"
224
225 #. module: share
226 #: selection:share.wizard,user_type:0
227 msgid "New users (emails required)"
228 msgstr "Neue Benutzer (Email erforderlich)"
229
230 #. module: share
231 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:390
232 #, python-format
233 msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
234 msgstr "Freigabe durch Benutzer %s (%s) für die Gruppe %s"
235
236 #. module: share
237 #: view:res.groups:0
238 msgid "Groups"
239 msgstr "Gruppen"
240
241 #. module: share
242 #: view:share.wizard:0
243 msgid "Select the desired shared access mode:"
244 msgstr "Wähle den erwünschten Zugriffsmodus."
245
246 #. module: share
247 #: field:res.groups,share:0
248 msgid "Share Group"
249 msgstr "Freigabe Gruppe"
250
251 #. module: share
252 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:431
253 #: field:share.wizard.result.line,password:0
254 #, python-format
255 msgid "Password"
256 msgstr "Passwort"
257
258 #. module: share
259 #: view:share.wizard:0
260 msgid "Who would you want to share this data with?"
261 msgstr "Mit wem möchten Sie Daten austauschen?"
262
263 #. module: share
264 #: model:ir.module.module,description:share.module_meta_information
265 msgid ""
266 "The goal is to implement a generic sharing mechanism, where user of OpenERP\n"
267 "can share data from OpenERP to their colleagues, customers, or friends.\n"
268 "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
269 "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the "
270 "/shared\n"
271 "users/ will only have access to the correct data.\n"
272 "    "
273 msgstr ""
274 "Das Ziel ist die Implementierung eines generischen Freigabesystems, wodurch "
275 "Benutzer\n"
276 "Daten auf einfache Weise an Kollegen, externen Kunden oder Lieferanten "
277 "weitergeben können  .\n"
278 "Das System funktioniert durch die Erzeugung neuer Benutzer und Gruppen on "
279 "the fly. Durch\n"
280 "eine Kombination der Vergabe entsprechender Rechte und Rollen ist "
281 "sichergestellt dass /Benutzer\n"
282 "denen eine Freigabe erteilt wurde Zugriff auf freigegebene Daten erhalten .\n"
283 "    "
284
285 #. module: share
286 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:102
287 #, python-format
288 msgid "User already exists"
289 msgstr "Benutzer existiert bereits"
290
291 #. module: share
292 #: view:share.wizard:0
293 msgid "Send Email Notification(s)"
294 msgstr "Sende EMail Bestätigung(en)"
295
296 #. module: share
297 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:435
298 #, python-format
299 msgid ""
300 "You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your "
301 "login is %s.\n"
302 msgstr ""
303 "Zur Anzeige können Sie Ihren definierten Benutzer und Ihr persönliches "
304 "Passwort benutzen, zur Erinnerung: Ihr Login ist %s.\n"
305
306 #. module: share
307 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:432
308 #, python-format
309 msgid "Database"
310 msgstr "Datenbank"
311
312 #. module: share
313 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_user
314 msgid "share.wizard.user"
315 msgstr "share.wizard.user"
316
317 #. module: share
318 #: view:share.wizard:0
319 msgid ""
320 "Please select the action that opens the screen containing the data you want "
321 "to share."
322 msgstr ""
323 "Bitte wählen Sie die Aktion, die als Fenster die Daten öffnet, die zur "
324 "Freigabe vorgesehen ist."
325
326 #. module: share
327 #: selection:share.wizard,user_type:0
328 msgid "Existing external users"
329 msgstr "Vorhandene externe Benutzer"
330
331 #. module: share
332 #: view:share.wizard:0
333 #: field:share.wizard,result_line_ids:0
334 msgid "Summary"
335 msgstr "Zusammenfassung"
336
337 #. module: share
338 #: field:share.wizard,user_type:0
339 msgid "Users to share with"
340 msgstr "Freigegebene Benutzer"
341
342 #. module: share
343 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:276
344 #, python-format
345 msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
346 msgstr "Indirekter Freigabefilter des Benutzers %s (%s) für die Gruppe %s"
347
348 #. module: share
349 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:420
350 #, python-format
351 msgid "Email required"
352 msgstr "EMail zwingend erforderlich"
353
354 #. module: share
355 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:212
356 #, python-format
357 msgid "Copied access for sharing"
358 msgstr "Kopierte Rechte für Nutzung"
359
360 #. module: share
361 #: view:share.wizard:0
362 msgid ""
363 "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
364 "applied to the shared data."
365 msgstr ""
366 "Optional können Sie auch eine erweiterte Domain als Restriktion hinterlegen, "
367 "die dann für Ihre Datenfreigaben angewendet wird."
368
369 #. module: share
370 #: view:share.wizard:0
371 msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)"
372 msgstr ""
373 "Neue Benutzer (bitte geben Sie unten eine EMail Adresse pro Zeile an)"
374
375 #. module: share
376 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:420
377 #, python-format
378 msgid ""
379 "The current user must have an email address configured in User Preferences "
380 "to be able to send outgoing emails."
381 msgstr ""
382 "Der aktuelle Benutzer braucht eine konfigurierte EMail in den Benutzer "
383 "Einstellungen für den Versand von EMails."
384
385 #. module: share
386 #: view:res.users:0
387 msgid "Regular users only (no share user)"
388 msgstr "Nur reguläre Benutzer (keine Freigabe Benutzer)"
389
390 #. module: share
391 #: field:share.wizard.result.line,share_url:0
392 msgid "Share URL"
393 msgstr "Freigabe URL"
394
395 #. module: share
396 #: field:share.wizard,domain:0
397 msgid "Domain"
398 msgstr "Domain"
399
400 #. module: share
401 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:286
402 #, python-format
403 msgid ""
404 "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
405 "supported at the moment.\n"
406 "You may want to try a simpler filter."
407 msgstr ""
408 "Entschuldigung, die Filter und Anzeigen werden in dieser Form aktuell nicht "
409 "unterstützt.\n"
410 " Sie sollten möglicherweise einen der vorhandenen, gegenwärtig unterstützten "
411 "Filter anwenden."
412
413 #. module: share
414 #: field:share.wizard,access_mode:0
415 msgid "Access Mode"
416 msgstr "Zugriff"
417
418 #. module: share
419 #: view:share.wizard:0
420 msgid "Access info"
421 msgstr "Zugriffsinfo"
422
423 #. module: share
424 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:426
425 #, python-format
426 msgid ""
427 "To access it, you can go to the following URL:\n"
428 "    %s"
429 msgstr ""
430 "Für einen Zugriff, können Sie folgende URL verwenden:\n"
431 "  %s"
432
433 #. module: share
434 #: field:share.wizard,action_id:0
435 msgid "Action to share"
436 msgstr "Freizugebende Aufgabe"
437
438 #. module: share
439 #: code:addons/share/web/editors.py:18
440 #, python-format
441 msgid "Share"
442 msgstr "Freigabe"
443
444 #. module: share
445 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:406
446 #, python-format
447 msgid "Sharing Wizard - Step 2"
448 msgstr "Freigabeassistent - Schritt 2"
449
450 #. module: share
451 #: view:share.wizard:0
452 msgid "Here is a summary of the access points you have just created:"
453 msgstr ""
454 "Hier sehen Sie eine Zusammenfassung der Zugriffsrechte, die Sie soeben "
455 "erzeugt haben."
456
457 #. module: share
458 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
459 msgid "share.wizard.result.line"
460 msgstr "share.wizard.result.line"
461
462 #. module: share
463 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:285
464 #, python-format
465 msgid "Sharing access could not be setup"
466 msgstr "Freigabe konnte nicht erteilt werden"
467
468 #. module: share
469 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
470 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
471 #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
472 #: field:share.wizard.user,share_wizard_id:0
473 msgid "Share Wizard"
474 msgstr "Freigabeassistent"
475
476 #. module: share
477 #: help:share.wizard,user_type:0
478 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
479 msgstr "Wählen Sie die Benutzer aus, für die Sie Daten freigeben wollen"
480
481 #. module: share
482 #: view:share.wizard:0
483 msgid "Cancel"
484 msgstr "Abbrechen"
485
486 #. module: share
487 #: view:share.wizard:0
488 msgid "Close"
489 msgstr "Beenden"
490
491 #. module: share
492 #: help:res.users,share:0
493 msgid ""
494 "External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
495 "data."
496 msgstr "Optionale Domain für weitere Datenfreigaben."
497
498 #. module: share
499 #: help:share.wizard,domain:0
500 msgid "Optional domain for further data filtering"
501 msgstr "Optionale Domain als weiterer Filter"
502
503 #. module: share
504 #: selection:share.wizard,access_mode:0
505 msgid "Read-only"
506 msgstr "Schreiben"
507
508 #. module: share
509 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:295
510 #, python-format
511 msgid "*usual password*"
512 msgstr "* übliches Passwort*"
513
514 #~ msgid "Exising Users"
515 #~ msgstr "Existierende Benutzer"
516
517 #~ msgid "Step 1: Chose the action and the additional domain"
518 #~ msgstr "Schritt 1: Wähle Aktion und die zusätzliche Domain"
519
520 #~ msgid "Share Users"
521 #~ msgstr "Freigaben Benutzer"
522
523 #~ msgid "Step 3: Chose Access Mode"
524 #~ msgstr "Schritt 3: Wähle Modus für Zugriff"
525
526 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
527 #~ msgstr "Fehler! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
528
529 #~ msgid "New Users"
530 #~ msgstr "Neue Benutzer"
531
532 #, python-format
533 #~ msgid "Error"
534 #~ msgstr "Fehler"
535
536 #~ msgid "Step 4: Share Users Detail"
537 #~ msgstr "Schritt 4: Freigaben Benutzer Details"
538
539 #, python-format
540 #~ msgid "Share Group is exits without sharing !"
541 #~ msgstr "Freigaben Gruppe existiert ohne Freigabe"
542
543 #~ msgid "New"
544 #~ msgstr "Neu"
545
546 #~ msgid "READ ONLY"
547 #~ msgstr "NUR LESEN"
548
549 #~ msgid "Send Email"
550 #~ msgstr "Sende EMail"
551
552 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
553 #~ msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für diese Ansicht"
554
555 #~ msgid "READ & WRITE"
556 #~ msgstr "LESEN & SCHREIBEN"
557
558 #, python-format
559 #~ msgid "Step:3 Sharing Wizard"
560 #~ msgstr "Schritt 3: Freigaben Assistent"
561
562 #~ msgid "Create share"
563 #~ msgstr "Erzeuge Freigabe"
564
565 #~ msgid "User Type"
566 #~ msgstr "Benutzertyp"
567
568 #~ msgid "Step 2: Chose the User type"
569 #~ msgstr "Schritt 2: Wähle Benutzertyp"
570
571 #~ msgid "New user"
572 #~ msgstr "Neuer Benutzer"
573
574 #~ msgid "Action"
575 #~ msgstr "Aktion"
576
577 #, python-format
578 #~ msgid "Step:2 Sharing Wizard"
579 #~ msgstr "Schritt 2: Freigaben Assistent"
580
581 #~ msgid "Existing"
582 #~ msgstr "Existierende"
583
584 #, python-format
585 #~ msgid "Step:4 Share Users Detail"
586 #~ msgstr "Step 4: Freigaben Benutzer Details"
587
588 #~ msgid "Write Access"
589 #~ msgstr "Schreib Zugriff"
590
591 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
592 #~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
593
594 #, python-format
595 #~ msgid ""
596 #~ "You may use the following login and password to get access to this protected "
597 #~ "area:"
598 #~ msgstr ""
599 #~ "Sie sollten die folgenden Login Daten für einen Zugriff auf den geschützten "
600 #~ "Bereich verwenden:"
601
602 #~ msgid ""
603 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
604 #~ msgstr ""
605 #~ "Die Objektbezeichnung muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen "
606 #~ "beinhalten!"
607
608 #, python-format
609 #~ msgid ""
610 #~ "Please specify \"share_root_url\" in server configuration or in context"
611 #~ msgstr ""
612 #~ "Bitte spezifiere \"share_root_url\" in der Server Konfiguration oder im "
613 #~ "Kontext."
614
615 #~ msgid "Sharing Tools"
616 #~ msgstr "Tools für Freigaben"
617
618 #, python-format
619 #~ msgid ""
620 #~ "Dear,\n"
621 #~ "\n"
622 #~ msgstr ""
623 #~ "Sehr geehrte/r Frau/Herr,\n"
624 #~ "\n"
625
626 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
627 #~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
628
629 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
630 #~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"
631
632 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
633 #~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"
634
635 #~ msgid "Access Groups"
636 #~ msgstr "Berechtigungsgruppen"