97d98692536e30e6226cd14667448034317fa756
[odoo/odoo.git] / addons / share / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * share
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 17:49+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
12 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:51+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
18
19 #. module: share
20 #: code:addons/share/web/editors.py:15
21 #, python-format
22 msgid "Sharing"
23 msgstr "Freigaben"
24
25 #. module: share
26 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:434
27 #, python-format
28 msgid ""
29 "This additional data has been automatically added to your current access.\n"
30 msgstr ""
31 "Diese weiteren Daten wurden automatisch zu Ihren bisherigen Rechten "
32 "hinzugefügt.\n"
33
34 #. module: share
35 #: view:share.wizard:0
36 msgid "Existing External Users"
37 msgstr "Definierte Benutzerfreigaben"
38
39 #. module: share
40 #: help:res.groups,share:0
41 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
42 msgstr ""
43 "Neu angelegte Gruppe zwecks Definition der Zugriffsrechte zum Datenaustausch "
44 "zwischen freigegebenen Benutzern."
45
46 #. module: share
47 #: model:ir.module.module,shortdesc:share.module_meta_information
48 msgid "Share Management"
49 msgstr "Management von Freigaben"
50
51 #. module: share
52 #: sql_constraint:res.users:0
53 msgid "You can not have two users with the same login !"
54 msgstr "Sie können nicht zwei identische Benutzeranmeldungen definieren!"
55
56 #. module: share
57 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:76
58 #, python-format
59 msgid "Sharing Wizard - Step 1"
60 msgstr "Freigabeassistent - Schritt 1"
61
62 #. module: share
63 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
64 #: model:ir.ui.menu,name:share.menu_action_share_wizard
65 msgid "Share Access Rules"
66 msgstr "Freigaben Berechtigungen"
67
68 #. module: share
69 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:425
70 #, python-format
71 msgid ""
72 "Dear,\n"
73 "\n"
74 msgstr ""
75 "Sehr geehrte/r Frau/Herr,\n"
76 "\n"
77
78 #. module: share
79 #: constraint:res.users:0
80 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
81 msgstr ""
82 "Das ausgewählte Unternehmen gehört nicht zu den zulässigen Unternehmen für "
83 "diesen Benutzer"
84
85 #. module: share
86 #: model:ir.model,name:share.model_res_users
87 msgid "res.users"
88 msgstr "res.users"
89
90 #. module: share
91 #: view:share.wizard:0
92 msgid "Next"
93 msgstr "Weiter"
94
95 #. module: share
96 #: help:share.wizard,action_id:0
97 msgid ""
98 "The action that opens the screen containing the data you wish to share."
99 msgstr ""
100 "Die Aktion, die ein Fenster öffnet, um festzulegen, welche Daten "
101 "ausgetauscht und freigegeben werden sollen."
102
103 #. module: share
104 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:68
105 #, python-format
106 msgid "Please specify \"share_root_url\" in context"
107 msgstr "Bitte spezifizieren Sie \"share_root_url\" aus dem Kontext"
108
109 #. module: share
110 #: view:share.wizard:0
111 msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!"
112 msgstr "Glückwunsch, Sie haben erfolgreich eine neue Freigabe definiert!"
113
114 #. module: share
115 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:247
116 #, python-format
117 msgid "(Copy for sharing)"
118 msgstr "(Kopie für Freigabe)"
119
120 #. module: share
121 #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
122 msgid "Newly created"
123 msgstr "Neu erzeugt"
124
125 #. module: share
126 #: field:share.wizard,share_root_url:0
127 msgid "Generic Share Access URL"
128 msgstr "öffentliche URL für Zugriff"
129
130 #. module: share
131 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:429
132 #, python-format
133 msgid ""
134 "You may use the following login and password to get access to this protected "
135 "area:"
136 msgstr ""
137 "Sie sollten die folgenden Login Daten für einen Zugriff auf den geschützten "
138 "Bereich verwenden:"
139
140 #. module: share
141 #: view:res.groups:0
142 msgid "Regular groups only (no share groups"
143 msgstr "Nur reguläre Gruppen (keine Freigabe Gruppe)"
144
145 #. module: share
146 #: selection:share.wizard,access_mode:0
147 msgid "Read & Write"
148 msgstr "Lesen & Schreiben"
149
150 #. module: share
151 #: view:share.wizard:0
152 msgid "Share wizard: step 2"
153 msgstr "Freigabeassistent: Schritt 2"
154
155 #. module: share
156 #: view:share.wizard:0
157 msgid "Share wizard: step 0"
158 msgstr "Freigabeassistent: Schritt 0"
159
160 #. module: share
161 #: view:share.wizard:0
162 msgid "Share wizard: step 1"
163 msgstr "Freigabeassistent: Schritt 1"
164
165 #. module: share
166 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:430
167 #: field:share.wizard.result.line,login:0
168 #, python-format
169 msgid "Username"
170 msgstr "Benutzername"
171
172 #. module: share
173 #: field:res.users,share:0
174 msgid "Share User"
175 msgstr "Freizugebende Benutzer"
176
177 #. module: share
178 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:424
179 #, python-format
180 msgid "%s has shared OpenERP %s information with you"
181 msgstr "%s hat die OpenERP Information %s für Sie freigegeben"
182
183 #. module: share
184 #: view:share.wizard:0
185 msgid "Finish"
186 msgstr "Abschliessen"
187
188 #. module: share
189 #: field:share.wizard,user_ids:0
190 #: field:share.wizard.user,user_id:0
191 msgid "Users"
192 msgstr "Benutzer"
193
194 #. module: share
195 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:103
196 #, python-format
197 msgid ""
198 "This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with "
199 "this person.\n"
200 "You may want to try selecting existing shared users instead."
201 msgstr ""
202 "Dieser Benutzername (%s) existiert bereits, eventuell haben Sie bereits "
203 "einen Austausch definiert.\n"
204 " Sie sollten sich auf tatsächlich vorhandene Benutzer fokussieren."
205
206 #. module: share
207 #: field:share.wizard,new_users:0
208 msgid "New users"
209 msgstr "Neue Benutzer"
210
211 #. module: share
212 #: model:ir.model,name:share.model_res_groups
213 msgid "res.groups"
214 msgstr "res.groups"
215
216 #. module: share
217 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:121
218 #, python-format
219 msgid "%s (Shared)"
220 msgstr "%s (Veröffentlicht)"
221
222 #. module: share
223 #: sql_constraint:res.groups:0
224 msgid "The name of the group must be unique !"
225 msgstr "Die Bezeichnung der Gruppe sollte eindeutig sein !"
226
227 #. module: share
228 #: selection:share.wizard,user_type:0
229 msgid "New users (emails required)"
230 msgstr "Neue Benutzer (Email erforderlich)"
231
232 #. module: share
233 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:390
234 #, python-format
235 msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
236 msgstr "Freigabe durch Benutzer %s (%s) für die Gruppe %s"
237
238 #. module: share
239 #: view:res.groups:0
240 msgid "Groups"
241 msgstr "Gruppen"
242
243 #. module: share
244 #: view:share.wizard:0
245 msgid "Select the desired shared access mode:"
246 msgstr "Wähle den erwünschten Zugriffsmodus."
247
248 #. module: share
249 #: field:res.groups,share:0
250 msgid "Share Group"
251 msgstr "Freigabe Gruppe"
252
253 #. module: share
254 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:431
255 #: field:share.wizard.result.line,password:0
256 #, python-format
257 msgid "Password"
258 msgstr "Passwort"
259
260 #. module: share
261 #: view:share.wizard:0
262 msgid "Who would you want to share this data with?"
263 msgstr "Mit wem möchten Sie Daten austauschen?"
264
265 #. module: share
266 #: model:ir.module.module,description:share.module_meta_information
267 msgid ""
268 "The goal is to implement a generic sharing mechanism, where user of OpenERP\n"
269 "can share data from OpenERP to their colleagues, customers, or friends.\n"
270 "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
271 "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the "
272 "/shared\n"
273 "users/ will only have access to the correct data.\n"
274 "    "
275 msgstr ""
276 "Das Ziel ist die Implementierung eines generischen Freigabesystems, wodurch "
277 "Benutzer\n"
278 "Daten auf einfache Weise an Kollegen, externen Kunden oder Lieferanten "
279 "weitergeben können  .\n"
280 "Das System funktioniert durch die Erzeugung neuer Benutzer und Gruppen on "
281 "the fly. Durch\n"
282 "eine Kombination der Vergabe entsprechender Rechte und Rollen ist "
283 "sichergestellt dass /Benutzer\n"
284 "denen eine Freigabe erteilt wurde Zugriff auf freigegebene Daten erhalten .\n"
285 "    "
286
287 #. module: share
288 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:102
289 #, python-format
290 msgid "User already exists"
291 msgstr "Benutzer existiert bereits"
292
293 #. module: share
294 #: view:share.wizard:0
295 msgid "Send Email Notification(s)"
296 msgstr "Sende EMail Bestätigung(en)"
297
298 #. module: share
299 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:435
300 #, python-format
301 msgid ""
302 "You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your "
303 "login is %s.\n"
304 msgstr ""
305 "Zur Anzeige können Sie Ihren definierten Benutzer und Ihr persönliches "
306 "Passwort benutzen, zur Erinnerung: Ihr Login ist %s.\n"
307
308 #. module: share
309 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:432
310 #, python-format
311 msgid "Database"
312 msgstr "Datenbank"
313
314 #. module: share
315 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_user
316 msgid "share.wizard.user"
317 msgstr "share.wizard.user"
318
319 #. module: share
320 #: view:share.wizard:0
321 msgid ""
322 "Please select the action that opens the screen containing the data you want "
323 "to share."
324 msgstr ""
325 "Bitte wählen Sie die Aktion, die als Fenster die Daten öffnet, die zur "
326 "Freigabe vorgesehen ist."
327
328 #. module: share
329 #: selection:share.wizard,user_type:0
330 msgid "Existing external users"
331 msgstr "Vorhandene externe Benutzer"
332
333 #. module: share
334 #: view:share.wizard:0
335 #: field:share.wizard,result_line_ids:0
336 msgid "Summary"
337 msgstr "Zusammenfassung"
338
339 #. module: share
340 #: field:share.wizard,user_type:0
341 msgid "Users to share with"
342 msgstr "Freigegebene Benutzer"
343
344 #. module: share
345 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:276
346 #, python-format
347 msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
348 msgstr "Indirekter Freigabefilter des Benutzers %s (%s) für die Gruppe %s"
349
350 #. module: share
351 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:420
352 #, python-format
353 msgid "Email required"
354 msgstr "EMail zwingend erforderlich"
355
356 #. module: share
357 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:212
358 #, python-format
359 msgid "Copied access for sharing"
360 msgstr "Kopierte Rechte für Nutzung"
361
362 #. module: share
363 #: view:share.wizard:0
364 msgid ""
365 "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
366 "applied to the shared data."
367 msgstr ""
368 "Optional können Sie auch eine erweiterte Domain als Restriktion hinterlegen, "
369 "die dann für Ihre Datenfreigaben angewendet wird."
370
371 #. module: share
372 #: view:share.wizard:0
373 msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)"
374 msgstr ""
375 "Neue Benutzer (bitte geben Sie unten eine EMail Adresse pro Zeile an)"
376
377 #. module: share
378 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:420
379 #, python-format
380 msgid ""
381 "The current user must have an email address configured in User Preferences "
382 "to be able to send outgoing emails."
383 msgstr ""
384 "Der aktuelle Benutzer braucht eine konfigurierte EMail in den Benutzer "
385 "Einstellungen für den Versand von EMails."
386
387 #. module: share
388 #: view:res.users:0
389 msgid "Regular users only (no share user)"
390 msgstr "Nur reguläre Benutzer (keine Freigabe Benutzer)"
391
392 #. module: share
393 #: field:share.wizard.result.line,share_url:0
394 msgid "Share URL"
395 msgstr "Freigabe URL"
396
397 #. module: share
398 #: field:share.wizard,domain:0
399 msgid "Domain"
400 msgstr "Domain"
401
402 #. module: share
403 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:286
404 #, python-format
405 msgid ""
406 "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
407 "supported at the moment.\n"
408 "You may want to try a simpler filter."
409 msgstr ""
410 "Entschuldigung, die Filter und Anzeigen werden in dieser Form aktuell nicht "
411 "unterstützt.\n"
412 " Sie sollten möglicherweise einen der vorhandenen, gegenwärtig unterstützten "
413 "Filter anwenden."
414
415 #. module: share
416 #: field:share.wizard,access_mode:0
417 msgid "Access Mode"
418 msgstr "Zugriff"
419
420 #. module: share
421 #: view:share.wizard:0
422 msgid "Access info"
423 msgstr "Zugriffsinfo"
424
425 #. module: share
426 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:426
427 #, python-format
428 msgid ""
429 "To access it, you can go to the following URL:\n"
430 "    %s"
431 msgstr ""
432 "Für einen Zugriff, können Sie folgende URL verwenden:\n"
433 "  %s"
434
435 #. module: share
436 #: field:share.wizard,action_id:0
437 msgid "Action to share"
438 msgstr "Freizugebende Aufgabe"
439
440 #. module: share
441 #: code:addons/share/web/editors.py:18
442 #, python-format
443 msgid "Share"
444 msgstr "Freigabe"
445
446 #. module: share
447 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:406
448 #, python-format
449 msgid "Sharing Wizard - Step 2"
450 msgstr "Freigabeassistent - Schritt 2"
451
452 #. module: share
453 #: view:share.wizard:0
454 msgid "Here is a summary of the access points you have just created:"
455 msgstr ""
456 "Hier sehen Sie eine Zusammenfassung der Zugriffsrechte, die Sie soeben "
457 "erzeugt haben."
458
459 #. module: share
460 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
461 msgid "share.wizard.result.line"
462 msgstr "share.wizard.result.line"
463
464 #. module: share
465 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:285
466 #, python-format
467 msgid "Sharing access could not be setup"
468 msgstr "Freigabe konnte nicht erteilt werden"
469
470 #. module: share
471 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
472 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
473 #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
474 #: field:share.wizard.user,share_wizard_id:0
475 msgid "Share Wizard"
476 msgstr "Freigabeassistent"
477
478 #. module: share
479 #: help:share.wizard,user_type:0
480 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
481 msgstr "Wählen Sie die Benutzer aus, für die Sie Daten freigeben wollen"
482
483 #. module: share
484 #: view:share.wizard:0
485 msgid "Cancel"
486 msgstr "Abbrechen"
487
488 #. module: share
489 #: view:share.wizard:0
490 msgid "Close"
491 msgstr "Beenden"
492
493 #. module: share
494 #: help:res.users,share:0
495 msgid ""
496 "External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
497 "data."
498 msgstr "Optionale Domain für weitere Datenfreigaben."
499
500 #. module: share
501 #: help:share.wizard,domain:0
502 msgid "Optional domain for further data filtering"
503 msgstr "Optionale Domain als weiterer Filter"
504
505 #. module: share
506 #: selection:share.wizard,access_mode:0
507 msgid "Read-only"
508 msgstr "Schreiben"
509
510 #. module: share
511 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:295
512 #, python-format
513 msgid "*usual password*"
514 msgstr "* übliches Passwort*"
515
516 #~ msgid "Exising Users"
517 #~ msgstr "Existierende Benutzer"
518
519 #~ msgid "Step 1: Chose the action and the additional domain"
520 #~ msgstr "Schritt 1: Wähle Aktion und die zusätzliche Domain"
521
522 #~ msgid "Share Users"
523 #~ msgstr "Freigaben Benutzer"
524
525 #~ msgid "Step 3: Chose Access Mode"
526 #~ msgstr "Schritt 3: Wähle Modus für Zugriff"
527
528 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
529 #~ msgstr "Fehler! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
530
531 #~ msgid "New Users"
532 #~ msgstr "Neue Benutzer"
533
534 #, python-format
535 #~ msgid "Error"
536 #~ msgstr "Fehler"
537
538 #~ msgid "Step 4: Share Users Detail"
539 #~ msgstr "Schritt 4: Freigaben Benutzer Details"
540
541 #, python-format
542 #~ msgid "Share Group is exits without sharing !"
543 #~ msgstr "Freigaben Gruppe existiert ohne Freigabe"
544
545 #~ msgid "New"
546 #~ msgstr "Neu"
547
548 #~ msgid "READ ONLY"
549 #~ msgstr "NUR LESEN"
550
551 #~ msgid "Send Email"
552 #~ msgstr "Sende EMail"
553
554 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
555 #~ msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für diese Ansicht"
556
557 #~ msgid "READ & WRITE"
558 #~ msgstr "LESEN & SCHREIBEN"
559
560 #, python-format
561 #~ msgid "Step:3 Sharing Wizard"
562 #~ msgstr "Schritt 3: Freigaben Assistent"
563
564 #~ msgid "Create share"
565 #~ msgstr "Erzeuge Freigabe"
566
567 #~ msgid "User Type"
568 #~ msgstr "Benutzertyp"
569
570 #~ msgid "Step 2: Chose the User type"
571 #~ msgstr "Schritt 2: Wähle Benutzertyp"
572
573 #~ msgid "New user"
574 #~ msgstr "Neuer Benutzer"
575
576 #~ msgid "Action"
577 #~ msgstr "Aktion"
578
579 #, python-format
580 #~ msgid "Step:2 Sharing Wizard"
581 #~ msgstr "Schritt 2: Freigaben Assistent"
582
583 #~ msgid "Existing"
584 #~ msgstr "Existierende"
585
586 #, python-format
587 #~ msgid "Step:4 Share Users Detail"
588 #~ msgstr "Step 4: Freigaben Benutzer Details"
589
590 #~ msgid "Write Access"
591 #~ msgstr "Schreib Zugriff"
592
593 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
594 #~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
595
596 #~ msgid ""
597 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
598 #~ msgstr ""
599 #~ "Die Objektbezeichnung muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen "
600 #~ "beinhalten!"
601
602 #, python-format
603 #~ msgid ""
604 #~ "Please specify \"share_root_url\" in server configuration or in context"
605 #~ msgstr ""
606 #~ "Bitte spezifiere \"share_root_url\" in der Server Konfiguration oder im "
607 #~ "Kontext."
608
609 #~ msgid "Sharing Tools"
610 #~ msgstr "Tools für Freigaben"
611
612 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
613 #~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
614
615 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
616 #~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"
617
618 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
619 #~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"
620
621 #~ msgid "Access Groups"
622 #~ msgstr "Berechtigungsgruppen"