1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-06 23:48+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:45+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
22 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:841
24 msgid "Invitation to collaborate about %s"
25 msgstr "Einladung zur Zusammenarbeit für %s"
28 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779
31 "The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation."
33 "Die Einladung Automatik war leider nicht erfolgreich, um eine record_id für "
34 "Ihre Einladung zu erhalten."
37 #: view:share.wizard:0
38 msgid "Include an Optional Personal Message"
39 msgstr "Inklusive einer persönlichen Mitteilung"
42 #: field:share.wizard,embed_option_title:0
44 msgstr "Titel anzeigen"
47 #: view:share.wizard:0
48 msgid "Access granted!"
49 msgstr "Zugriff erteilt!"
52 #: field:share.wizard,record_name:0
54 msgstr "Daten Bezeichnung"
57 #: help:share.wizard,message:0
59 "An optional personal message, to be included in the email notification."
61 "Eine optionale persönliche Mitteilung, die in die E-Mail Benachrichtigung "
62 "mit einbezogen wird."
65 #: field:share.wizard,user_type:0
66 msgid "Sharing method"
67 msgstr "Freigabe Methode"
70 #: field:share.wizard,name:0
72 msgstr "Freigabe Bezeichnung"
75 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:847
76 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:876
79 "The documents are not attached, you can view them online directly on my "
80 "OpenERP server at:\n"
84 "Die Dokumente wurden nicht angehängt, sie können diese entweder direkt in "
85 "OpenERP online sehen oder auf meinem lokalen OpenERP Server unter der "
91 #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
96 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:842
97 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:874
107 #: field:share.wizard,share_root_url:0
108 msgid "Share Access URL"
109 msgstr "Freigabe Zugriffs URL"
112 #: field:share.wizard,email_1:0
113 #: field:share.wizard,email_2:0
114 #: field:share.wizard,email_3:0
115 msgid "New user email"
116 msgstr "Neue Benutzer E-Mail"
119 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:886
121 msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
123 "Sie können Ihre aktuelles Login (%s) und Passwort verwenden um dies zu "
127 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:620
133 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:664
135 msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
137 "Sie müssen Mitglied der Benutzergruppe Share/User sein, um den \"Freigabe "
138 "Assistenten\" zu nutzen."
142 #: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
148 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:598
150 msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
151 msgstr "Freigabe durch Benutzer %s (%s) für die Gruppe %s"
154 #: field:share.wizard,embed_url:0
155 #: field:share.wizard.result.line,share_url:0
157 msgstr "Freigabe URL"
160 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:848
161 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:880
163 msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
164 msgstr "Dies sind Ihre Berechtigungen um den geschützten Bereich zu sehen\n"
167 #: view:share.wizard:0
169 msgstr "Zugriffsinfo"
173 #: code:addons/share/static/src/js/share.js:60
174 #: view:share.wizard:0
180 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:570
182 msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
183 msgstr "(Duplikat für modifizierte Freigabe Berechtigungen)"
186 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:668
189 "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
191 "Bitte geben Sie Zeile für Zeile die E-Mail Adressen sämtlicher Personen ein, "
192 "die freigegeben werden sollen."
195 #: help:share.wizard,domain:0
196 msgid "Optional domain for further data filtering"
197 msgstr "Optionale Domain als weiterer Filter"
200 #: view:share.wizard:0
205 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:661
207 msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access."
209 "Aktion und Freigabe Modus ist erforderlich, um Freigaben auf Daten zu "
213 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:849
214 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:881
217 msgstr "Benutzername"
220 #: view:share.wizard:0
221 msgid "Sharing Options"
222 msgstr "Freigabeoptionen"
226 #: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9
232 #: view:share.wizard:0
233 msgid "Embedded code options"
234 msgstr "Einbindung optionale Quellen"
237 #: view:share.wizard:0
238 msgid "Configuration"
239 msgstr "Konfiguration"
242 #: view:share.wizard:0
244 "Please select the action that opens the screen containing the data you want "
247 "Bitte wählen Sie die Aktion, die als Fenster die Daten öffnet, die zur "
248 "Freigabe vorgesehen ist."
251 #: field:res.groups,share:0
253 msgstr "Freigabe Gruppe"
256 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:834
257 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865
259 msgid "Email required"
260 msgstr "Die E-Mail Adresse ist erforderlich"
263 #: view:share.wizard:0
265 "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
266 "applied to the shared data."
268 "Optional können Sie auch eine erweiterte Domain als Restriktion hinterlegen, "
269 "die dann für Ihre Datenfreigaben angewendet wird."
273 msgid "Non-Share Groups"
274 msgstr "Nicht-freigegebene Gruppen"
277 #: view:share.wizard:0
279 "An email notification with instructions has been sent to the following "
282 "Eine E-Mail Nachricht mit Anleitung wurde an folgende Personen versendet:"
285 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
287 msgid "Direct link or embed code"
288 msgstr "Direkter Link oder Quellcode"
291 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:855
292 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:889
295 "OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, "
297 "It is open source and can be found on http://www.openerp.com."
299 "OpenERP ist eine mächtige und benutzerfreundliche Sammlung von "
300 "Geschäftsanwendungen ( CRM, Verkauf, Personal, etc)\n"
301 "Die Open Source Anwendungen sind unter http://www.openerp.com abrufbar."
304 #: field:share.wizard,action_id:0
305 msgid "Action to share"
306 msgstr "Freizugebende Aufgabe"
309 #: help:share.wizard,record_name:0
310 msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record"
311 msgstr "Bezeichnung der Freigaben"
314 #: field:res.users,share:0
316 msgstr "Freizugebende Benutzer"
319 #: field:share.wizard.result.line,user_id:0
324 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61
325 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:656
327 msgid "Sharing access cannot be created."
328 msgstr "Freigaben können nicht erstellt werden"
331 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779
333 msgid "Record id not found"
334 msgstr "Datensatz wurde nicht gefunden."
337 #: help:res.groups,share:0
338 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
340 "Neu angelegte Gruppe zwecks Definition der Zugriffsrechte zum Datenaustausch "
341 "zwischen freigegebenen Benutzern."
346 msgstr "Freigabe Gruppen"
349 #: help:share.wizard,action_id:0
351 "The action that opens the screen containing the data you wish to share."
353 "Die Aktion, die ein Fenster öffnet, um festzulegen, welche Daten "
354 "ausgetauscht und freigegeben werden sollen."
357 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:545
359 msgid "(Copy for sharing)"
360 msgstr "(Kopie für Freigabe)"
363 #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
364 msgid "Newly created"
368 #: help:share.wizard,name:0
369 msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
371 "Bezeichnung der Freigabe (wird den Benutzern als Menü und Lesezeichen "
375 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635
377 msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
378 msgstr "Indirekter Freigabefilter des Benutzers %s (%s) für die Gruppe %s"
381 #: help:share.wizard,share_root_url:0
382 msgid "Main access page for users that are granted shared access"
383 msgstr "Haupt Seite für Benutzer die Freigabe erhalten haben"
386 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:206
389 "You must configure your email address in the user preferences before using "
392 "Sie müssen Ihre E-Mail Adresse in den Benutzereinstellungen eintragen, \r\n"
393 "bevor Sie die Freigabe aktivieren."
396 #: model:res.groups,name:share.group_share_user
401 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:657
404 "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
405 "supported at the moment.\n"
406 "You may want to try a simpler filter."
408 "Entschuldigung, die Filter und Anzeigen werden in dieser Form aktuell nicht "
410 " Sie sollten möglicherweise einen der vorhandenen, gegenwärtig unterstützten "
414 #: view:share.wizard:0
415 msgid "Use this link"
416 msgstr "Verwenden Sie diesen Link"
419 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:851
420 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:883
426 #: view:share.wizard:0
427 msgid "Share with these People (one email per line)"
428 msgstr "Freigaben für diese Personen (eine E-Mail Adresse pro Zeile)"
431 #: field:share.wizard,domain:0
437 msgid "{'search_default_no_share':1}"
441 #: view:share.wizard:0
442 #: field:share.wizard,result_line_ids:0
444 msgstr "Zusammenfassung"
447 #: help:share.wizard,embed_code:0
449 "Embed this code in your documents to provide a link to the shared document."
451 "Einbettung von Quellen in die Belege, um einen Zugriff so schnell wie "
452 "möglich zu erhalten"
455 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:512
457 msgid "Copied access for sharing"
458 msgstr "Kopierte Rechte für Nutzung"
461 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:816
467 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
468 msgid "Share your documents"
469 msgstr "Geben Sie Ihre Dokumente frei"
472 #: view:share.wizard:0
473 msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
475 "Oder Fügen Sie diesen Code ein, wenn das Dokument eingebettet werden soll"
478 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:885
481 "The documents have been automatically added to your current OpenERP "
484 "Die Dokumente wurden automatisch zu Ihren OpenERP Dokumenten hinzugefügt\n"
487 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
488 msgid "share.wizard.result.line"
489 msgstr "share.wizard.result.line"
492 #: field:share.wizard,embed_code:0
497 #: help:share.wizard,user_type:0
498 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
499 msgstr "Wählen Sie die Benutzer aus, für die Sie Daten freigeben wollen"
502 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:843
505 "I have shared %s (%s) with you!\n"
508 "Ich habe folgende Daten %s (%s) freigegeben!\n"
512 #: field:share.wizard,view_type:0
513 msgid "Current View Type"
514 msgstr "aktueller Ansicht Typ"
517 #: selection:share.wizard,access_mode:0
522 #: selection:share.wizard,access_mode:0
524 msgstr "Kann verändern"
527 #: view:share.wizard:0
532 #: help:res.users,share:0
534 "External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
536 msgstr "Optionale Domain für weitere Datenfreigaben."
539 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
540 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
541 #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
543 msgstr "Freigabeassistent"
546 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:792
548 msgid "Shared access created!"
549 msgstr "Freigabe wurde erteilt!"
552 #: model:res.groups,comment:share.group_share_user
555 "Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them "
556 "to invite external users to view or edit some of their documents."
559 "Mitglieder dieser Gruppe können dern Freigabe Assistenten verwenden. Dieser "
560 "erlaubt externe Benutzer einzuladen, die dann die freigegebenen Dokumente "
561 "lesen und/oder bearbeiten können."
564 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:852
567 "The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
570 "Die Dokumente wurde automatisch zu Ihrem Abomodell hinzugefügt.\n"
574 #: model:ir.model,name:share.model_res_users
579 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:875
582 "I've shared %s with you!\n"
585 "Ich habe %s für Sie freigegeben!\n"
589 #: model:ir.model,name:share.model_res_groups
590 msgid "Access Groups"
591 msgstr "Berechtigungsgruppen"
594 #: field:share.wizard,invite:0
595 msgid "Invite users to OpenSocial record"
596 msgstr "Benutzer zu OpenSocial einladen."
599 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:850
600 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:882
601 #: field:share.wizard.result.line,password:0
607 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
608 #: field:share.wizard,new_users:0
614 #: field:share.wizard,embed_option_search:0
615 msgid "Display search view"
616 msgstr "Zeige Such Ansicht"
619 #: field:share.wizard,message:0
620 msgid "Personal Message"
621 msgstr "Persönliche Nachricht"
624 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:834
625 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865
628 "The current user must have an email address configured in User Preferences "
629 "to be able to send outgoing emails."
631 "Der aktuelle Benutzer braucht eine konfigurierte E-Mail in den Benutzer "
632 "Einstellungen für den Versand von E-Mails."
635 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205
637 msgid "No email address configured"
638 msgstr "Es wurde keine E-Mail Adresse konfiguriert."
641 #: field:share.wizard.result.line,login:0
647 msgid "Regular users only (no share user)"
648 msgstr "Nur reguläre Benutzer (keine Freigabe Benutzer)"
651 #: field:share.wizard,access_mode:0
656 #: view:share.wizard:0
657 msgid "Sharing: preparation"
658 msgstr "Freigabe: Vorbereitung"
661 #: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access
662 msgid "ir.model.access"
663 msgstr "ir.model.access"
666 #: view:share.wizard:0
671 #: help:share.wizard,access_mode:0
672 msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
673 msgstr "Zugriffsrechte, die für die freigegebenen Dokumente vergeben werden"