[IMP] improve user_type
[odoo/odoo.git] / addons / share / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * share
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-04-03 09:09+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
12 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:45+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
18
19 #. module: share
20 #: code:addons/share/web/editors.py:15
21 #, python-format
22 msgid "Sharing"
23 msgstr "Freigaben"
24
25 #. module: share
26 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:462
27 #, python-format
28 msgid ""
29 "This additional data has been automatically added to your current access.\n"
30 msgstr ""
31 "Diese weiteren Daten wurden automatisch zu Ihren bisherigen Rechten "
32 "hinzugefügt.\n"
33
34 #. module: share
35 #: view:share.wizard:0
36 msgid "Existing External Users"
37 msgstr "Definierte Benutzerfreigaben"
38
39 #. module: share
40 #: help:res.groups,share:0
41 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
42 msgstr ""
43 "Neu angelegte Gruppe zwecks Definition der Zugriffsrechte zum Datenaustausch "
44 "zwischen freigegebenen Benutzern."
45
46 #. module: share
47 #: model:ir.module.module,shortdesc:share.module_meta_information
48 msgid "Share Management"
49 msgstr "Management von Freigaben"
50
51 #. module: share
52 #: sql_constraint:res.users:0
53 msgid "You can not have two users with the same login !"
54 msgstr "Sie können nicht zwei identische Benutzeranmeldungen definieren!"
55
56 #. module: share
57 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:76
58 #, python-format
59 msgid "Sharing Wizard - Step 1"
60 msgstr "Freigabeassistent - Schritt 1"
61
62 #. module: share
63 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
64 #: model:ir.ui.menu,name:share.menu_action_share_wizard
65 msgid "Share Access Rules"
66 msgstr "Freigaben Berechtigungen"
67
68 #. module: share
69 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453
70 #, python-format
71 msgid ""
72 "Dear,\n"
73 "\n"
74 "%s\n"
75 "\n"
76 msgstr ""
77 "Geehrte(r),\n"
78 "\n"
79 "%s\n"
80 "\n"
81
82 #. module: share
83 #: constraint:res.users:0
84 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
85 msgstr ""
86 "Das ausgewählte Unternehmen gehört nicht zu den zulässigen Unternehmen für "
87 "diesen Benutzer"
88
89 #. module: share
90 #: model:ir.model,name:share.model_res_users
91 msgid "res.users"
92 msgstr "res.users"
93
94 #. module: share
95 #: view:share.wizard:0
96 msgid "Next"
97 msgstr "Weiter"
98
99 #. module: share
100 #: help:share.wizard,action_id:0
101 msgid ""
102 "The action that opens the screen containing the data you wish to share."
103 msgstr ""
104 "Die Aktion, die ein Fenster öffnet, um festzulegen, welche Daten "
105 "ausgetauscht und freigegeben werden sollen."
106
107 #. module: share
108 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:68
109 #, python-format
110 msgid "Please specify \"share_root_url\" in context"
111 msgstr "Bitte spezifizieren Sie \"share_root_url\" aus dem Kontext"
112
113 #. module: share
114 #: view:share.wizard:0
115 msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!"
116 msgstr "Glückwunsch, Sie haben erfolgreich eine neue Freigabe definiert!"
117
118 #. module: share
119 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:275
120 #, python-format
121 msgid "(Copy for sharing)"
122 msgstr "(Kopie für Freigabe)"
123
124 #. module: share
125 #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
126 msgid "Newly created"
127 msgstr "Neu erzeugt"
128
129 #. module: share
130 #: field:share.wizard,share_root_url:0
131 msgid "Generic Share Access URL"
132 msgstr "öffentliche URL für Zugriff"
133
134 #. module: share
135 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457
136 #, python-format
137 msgid ""
138 "You may use the following login and password to get access to this protected "
139 "area:\n"
140 msgstr ""
141 "Sie können folgendes Login und Passwort verwenden, um den geschützten "
142 "Bereich zu erreichen.\n"
143
144 #. module: share
145 #: view:res.groups:0
146 msgid "Regular groups only (no share groups"
147 msgstr "Nur reguläre Gruppen (keine Freigabe Gruppe)"
148
149 #. module: share
150 #: selection:share.wizard,access_mode:0
151 msgid "Read & Write"
152 msgstr "Lesen & Schreiben"
153
154 #. module: share
155 #: view:share.wizard:0
156 msgid "Share wizard: step 2"
157 msgstr "Freigabeassistent: Schritt 2"
158
159 #. module: share
160 #: view:share.wizard:0
161 msgid "Share wizard: step 0"
162 msgstr "Freigabeassistent: Schritt 0"
163
164 #. module: share
165 #: view:share.wizard:0
166 msgid "Share wizard: step 1"
167 msgstr "Freigabeassistent: Schritt 1"
168
169 #. module: share
170 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:458
171 #: field:share.wizard.result.line,login:0
172 #, python-format
173 msgid "Username"
174 msgstr "Benutzername"
175
176 #. module: share
177 #: field:res.users,share:0
178 msgid "Share User"
179 msgstr "Freizugebende Benutzer"
180
181 #. module: share
182 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:452
183 #, python-format
184 msgid "%s has shared OpenERP %s information with you"
185 msgstr "%s hat die OpenERP Information %s für Sie freigegeben"
186
187 #. module: share
188 #: view:share.wizard:0
189 msgid "Finish"
190 msgstr "Abschliessen"
191
192 #. module: share
193 #: field:share.wizard,user_ids:0
194 #: field:share.wizard.user,user_id:0
195 msgid "Users"
196 msgstr "Benutzer"
197
198 #. module: share
199 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:103
200 #, python-format
201 msgid ""
202 "This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with "
203 "this person.\n"
204 "You may want to try selecting existing shared users instead."
205 msgstr ""
206 "Dieser Benutzername (%s) existiert bereits, eventuell haben Sie bereits "
207 "einen Austausch definiert.\n"
208 " Sie sollten sich auf tatsächlich vorhandene Benutzer fokussieren."
209
210 #. module: share
211 #: field:share.wizard,new_users:0
212 msgid "New users"
213 msgstr "Neue Benutzer"
214
215 #. module: share
216 #: model:ir.model,name:share.model_res_groups
217 msgid "res.groups"
218 msgstr "res.groups"
219
220 #. module: share
221 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:149
222 #, python-format
223 msgid "%s (Shared)"
224 msgstr "%s (Veröffentlicht)"
225
226 #. module: share
227 #: sql_constraint:res.groups:0
228 msgid "The name of the group must be unique !"
229 msgstr "Die Bezeichnung der Gruppe sollte eindeutig sein !"
230
231 #. module: share
232 #: selection:share.wizard,user_type:0
233 msgid "New users (emails required)"
234 msgstr "Neue Benutzer (Email erforderlich)"
235
236 #. module: share
237 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:418
238 #, python-format
239 msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
240 msgstr "Freigabe durch Benutzer %s (%s) für die Gruppe %s"
241
242 #. module: share
243 #: view:res.groups:0
244 msgid "Groups"
245 msgstr "Gruppen"
246
247 #. module: share
248 #: view:share.wizard:0
249 msgid "Select the desired shared access mode:"
250 msgstr "Wähle den erwünschten Zugriffsmodus."
251
252 #. module: share
253 #: field:res.groups,share:0
254 msgid "Share Group"
255 msgstr "Freigabe Gruppe"
256
257 #. module: share
258 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:459
259 #: field:share.wizard.result.line,password:0
260 #, python-format
261 msgid "Password"
262 msgstr "Passwort"
263
264 #. module: share
265 #: view:share.wizard:0
266 msgid "Who would you want to share this data with?"
267 msgstr "Mit wem möchten Sie Daten austauschen?"
268
269 #. module: share
270 #: model:ir.module.module,description:share.module_meta_information
271 msgid ""
272 "The goal is to implement a generic sharing mechanism, where user of OpenERP\n"
273 "can share data from OpenERP to their colleagues, customers, or friends.\n"
274 "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
275 "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the "
276 "/shared\n"
277 "users/ will only have access to the correct data.\n"
278 "    "
279 msgstr ""
280 "Das Ziel ist die Implementierung eines generischen Freigabesystems, wodurch "
281 "Benutzer\n"
282 "Daten auf einfache Weise an Kollegen, externen Kunden oder Lieferanten "
283 "weitergeben können  .\n"
284 "Das System funktioniert durch die Erzeugung neuer Benutzer und Gruppen on "
285 "the fly. Durch\n"
286 "eine Kombination der Vergabe entsprechender Rechte und Rollen ist "
287 "sichergestellt dass /Benutzer\n"
288 "denen eine Freigabe erteilt wurde Zugriff auf freigegebene Daten erhalten .\n"
289 "    "
290
291 #. module: share
292 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:102
293 #, python-format
294 msgid "User already exists"
295 msgstr "Benutzer existiert bereits"
296
297 #. module: share
298 #: view:share.wizard:0
299 msgid "Send Email Notification(s)"
300 msgstr "Sende EMail Bestätigung(en)"
301
302 #. module: share
303 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:463
304 #, python-format
305 msgid ""
306 "You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your "
307 "login is %s.\n"
308 msgstr ""
309 "Zur Anzeige können Sie Ihren definierten Benutzer und Ihr persönliches "
310 "Passwort benutzen, zur Erinnerung: Ihr Login ist %s.\n"
311
312 #. module: share
313 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:460
314 #, python-format
315 msgid "Database"
316 msgstr "Datenbank"
317
318 #. module: share
319 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_user
320 msgid "share.wizard.user"
321 msgstr "share.wizard.user"
322
323 #. module: share
324 #: view:share.wizard:0
325 msgid ""
326 "Please select the action that opens the screen containing the data you want "
327 "to share."
328 msgstr ""
329 "Bitte wählen Sie die Aktion, die als Fenster die Daten öffnet, die zur "
330 "Freigabe vorgesehen ist."
331
332 #. module: share
333 #: selection:share.wizard,user_type:0
334 msgid "Existing external users"
335 msgstr "Vorhandene externe Benutzer"
336
337 #. module: share
338 #: view:share.wizard:0
339 #: field:share.wizard,result_line_ids:0
340 msgid "Summary"
341 msgstr "Zusammenfassung"
342
343 #. module: share
344 #: field:share.wizard,user_type:0
345 msgid "Users to share with"
346 msgstr "Freigegebene Benutzer"
347
348 #. module: share
349 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:304
350 #, python-format
351 msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
352 msgstr "Indirekter Freigabefilter des Benutzers %s (%s) für die Gruppe %s"
353
354 #. module: share
355 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:448
356 #, python-format
357 msgid "Email required"
358 msgstr "EMail zwingend erforderlich"
359
360 #. module: share
361 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:240
362 #, python-format
363 msgid "Copied access for sharing"
364 msgstr "Kopierte Rechte für Nutzung"
365
366 #. module: share
367 #: view:share.wizard:0
368 msgid ""
369 "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
370 "applied to the shared data."
371 msgstr ""
372 "Optional können Sie auch eine erweiterte Domain als Restriktion hinterlegen, "
373 "die dann für Ihre Datenfreigaben angewendet wird."
374
375 #. module: share
376 #: view:share.wizard:0
377 msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)"
378 msgstr ""
379 "Neue Benutzer (bitte geben Sie unten eine EMail Adresse pro Zeile an)"
380
381 #. module: share
382 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:448
383 #, python-format
384 msgid ""
385 "The current user must have an email address configured in User Preferences "
386 "to be able to send outgoing emails."
387 msgstr ""
388 "Der aktuelle Benutzer braucht eine konfigurierte EMail in den Benutzer "
389 "Einstellungen für den Versand von EMails."
390
391 #. module: share
392 #: view:res.users:0
393 msgid "Regular users only (no share user)"
394 msgstr "Nur reguläre Benutzer (keine Freigabe Benutzer)"
395
396 #. module: share
397 #: field:share.wizard.result.line,share_url:0
398 msgid "Share URL"
399 msgstr "Freigabe URL"
400
401 #. module: share
402 #: field:share.wizard,domain:0
403 msgid "Domain"
404 msgstr "Domain"
405
406 #. module: share
407 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:314
408 #, python-format
409 msgid ""
410 "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
411 "supported at the moment.\n"
412 "You may want to try a simpler filter."
413 msgstr ""
414 "Entschuldigung, die Filter und Anzeigen werden in dieser Form aktuell nicht "
415 "unterstützt.\n"
416 " Sie sollten möglicherweise einen der vorhandenen, gegenwärtig unterstützten "
417 "Filter anwenden."
418
419 #. module: share
420 #: field:share.wizard,access_mode:0
421 msgid "Access Mode"
422 msgstr "Zugriff"
423
424 #. module: share
425 #: view:share.wizard:0
426 msgid "Access info"
427 msgstr "Zugriffsinfo"
428
429 #. module: share
430 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:454
431 #, python-format
432 msgid ""
433 "To access it, you can go to the following URL:\n"
434 "    %s"
435 msgstr ""
436 "Für einen Zugriff, können Sie folgende URL verwenden:\n"
437 "  %s"
438
439 #. module: share
440 #: field:share.wizard,action_id:0
441 msgid "Action to share"
442 msgstr "Freizugebende Aufgabe"
443
444 #. module: share
445 #: code:addons/share/web/editors.py:18
446 #, python-format
447 msgid "Share"
448 msgstr "Freigabe"
449
450 #. module: share
451 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:434
452 #, python-format
453 msgid "Sharing Wizard - Step 2"
454 msgstr "Freigabeassistent - Schritt 2"
455
456 #. module: share
457 #: view:share.wizard:0
458 msgid "Here is a summary of the access points you have just created:"
459 msgstr ""
460 "Hier sehen Sie eine Zusammenfassung der Zugriffsrechte, die Sie soeben "
461 "erzeugt haben."
462
463 #. module: share
464 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
465 msgid "share.wizard.result.line"
466 msgstr "share.wizard.result.line"
467
468 #. module: share
469 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:313
470 #, python-format
471 msgid "Sharing access could not be setup"
472 msgstr "Freigabe konnte nicht erteilt werden"
473
474 #. module: share
475 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
476 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
477 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
478 #: model:ir.ui.menu,name:share.menu_action_share_wizard
479 #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
480 msgid "Share Wizard"
481 msgstr "Freigabeassistent"
482
483 #. module: share
484 #: help:share.wizard,user_type:0
485 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
486 msgstr "Wählen Sie die Benutzer aus, für die Sie Daten freigeben wollen"
487
488 #. module: share
489 #: view:share.wizard:0
490 msgid "Cancel"
491 msgstr "Abbrechen"
492
493 #. module: share
494 #: view:share.wizard:0
495 msgid "Close"
496 msgstr "Beenden"
497
498 #. module: share
499 #: help:res.users,share:0
500 msgid ""
501 "External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
502 "data."
503 msgstr "Optionale Domain für weitere Datenfreigaben."
504
505 #. module: share
506 #: help:share.wizard,domain:0
507 msgid "Optional domain for further data filtering"
508 msgstr "Optionale Domain als weiterer Filter"
509
510 #. module: share
511 #: selection:share.wizard,access_mode:0
512 msgid "Read-only"
513 msgstr "Schreiben"
514
515 #. module: share
516 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:323
517 #, python-format
518 msgid "*usual password*"
519 msgstr "* übliches Passwort*"
520
521 #, python-format
522 #~ msgid ""
523 #~ "You may use the following login and password to get access to this protected "
524 #~ "area:"
525 #~ msgstr ""
526 #~ "Sie sollten die folgenden Login Daten für einen Zugriff auf den geschützten "
527 #~ "Bereich verwenden:"
528
529 #~ msgid "Sharing Tools"
530 #~ msgstr "Tools für Freigaben"
531
532 #, python-format
533 #~ msgid ""
534 #~ "Dear,\n"
535 #~ "\n"
536 #~ msgstr ""
537 #~ "Sehr geehrte/r Frau/Herr,\n"
538 #~ "\n"
539
540 #~ msgid "Access Groups"
541 #~ msgstr "Berechtigungsgruppen"