[IMP] Upgrade the translations
[odoo/odoo.git] / addons / scrum / i18n / sv_SE.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file containt the translation of the following modules:
3 #       * scrum
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-01-03 02:15:28+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-01-03 02:15:28+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
16 "Plural-Forms: \n"
17
18 #. module: scrum
19 #: view:scrum.product.backlog:0
20 msgid "Scrum Product backlog"
21 msgstr ""
22
23 #. module: scrum
24 #: field:scrum.meeting,name:0
25 msgid "Meeting Name"
26 msgstr ""
27
28 #. module: scrum
29 #: model:process.transition,note:scrum.process_transition_backlogtask0
30 msgid "From backlog create task."
31 msgstr ""
32
33 #. module: scrum
34 #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_view_task4
35 #: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_view_task4
36 msgid "My tasks"
37 msgstr ""
38
39 #. module: scrum
40 #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree6
41 #: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree6
42 msgid "My opened sprints (Product Owner)"
43 msgstr ""
44
45 #. module: scrum
46 #: model:process.node,note:scrum.process_node_productbacklog0
47 msgid "Create task from backlogs"
48 msgstr ""
49
50 #. module: scrum
51 #: selection:scrum.project,state:0
52 msgid "Template"
53 msgstr ""
54
55 #. module: scrum
56 #: field:scrum.project,progress_rate:0
57 msgid "Progress"
58 msgstr ""
59
60 #. module: scrum
61 #: help:scrum.task,remaining_hours:0
62 msgid "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of the task."
63 msgstr ""
64
65 #. module: scrum
66 #: field:scrum.project,child_id:0
67 msgid "Subproject"
68 msgstr ""
69
70 #. module: scrum
71 #: view:scrum.meeting:0
72 msgid "What have you accomplished since yesterday ?"
73 msgstr ""
74
75 #. module: scrum
76 #: view:scrum.meeting:0
77 msgid "Are your Sprint Backlog estimate accurate ?"
78 msgstr ""
79
80 #. module: scrum
81 #: field:scrum.project,members:0
82 msgid "Project Members"
83 msgstr ""
84
85 #. module: scrum
86 #: view:scrum.project:0
87 msgid "Scrum Projects"
88 msgstr ""
89
90 #. module: scrum
91 #: field:scrum.project,warn_customer:0
92 msgid "Warn Partner"
93 msgstr ""
94
95 #. module: scrum
96 #: help:scrum.project,warn_header:0
97 msgid "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to the customer when a task is closed."
98 msgstr ""
99
100 #. module: scrum
101 #: field:scrum.task,priority:0
102 msgid "Importance"
103 msgstr ""
104
105 #. module: scrum
106 #: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_task
107 msgid "Scrum Task"
108 msgstr ""
109
110 #. module: scrum
111 #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.dblc_proj
112 msgid "View project's backlog"
113 msgstr ""
114
115 #. module: scrum
116 #: help:scrum.project,members:0
117 msgid "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
118 msgstr ""
119
120 #. module: scrum
121 #: selection:scrum.task,priority:0
122 #: selection:scrum.product.backlog,priority:0
123 msgid "Very urgent"
124 msgstr ""
125
126 #. module: scrum
127 #: field:scrum.sprint,retrospective:0
128 msgid "Sprint Retrospective"
129 msgstr ""
130
131 #. module: scrum
132 #: field:scrum.sprint,name:0
133 msgid "Sprint Name"
134 msgstr ""
135
136 #. module: scrum
137 #: field:scrum.meeting,question_backlog:0
138 msgid "Backlog Accurate"
139 msgstr ""
140
141 #. module: scrum
142 #: field:scrum.project,notes:0
143 #: field:scrum.task,notes:0
144 msgid "Notes"
145 msgstr "Anteckningar"
146
147 #. module: scrum
148 #: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_product_backlog
149 #: field:scrum.task,product_backlog_id:0
150 msgid "Product Backlog"
151 msgstr ""
152
153 #. module: scrum
154 #: field:scrum.task,project_id:0
155 #: field:scrum.sprint,project_id:0
156 msgid "Project"
157 msgstr "Projekt"
158
159 #. module: scrum
160 #: help:scrum.project,warn_manager:0
161 msgid "If you check this field, the project manager will receive a request each time a task is completed by his team."
162 msgstr ""
163
164 #. module: scrum
165 #: selection:scrum.project,state:0
166 #: selection:scrum.task,state:0
167 msgid "Cancelled"
168 msgstr ""
169
170 #. module: scrum
171 #: field:scrum.team,name:0
172 msgid "Team Name"
173 msgstr ""
174
175 #. module: scrum
176 #: field:scrum.project,warn_header:0
177 msgid "Mail Header"
178 msgstr ""
179
180 #. module: scrum
181 #: field:scrum.project,sprint_size:0
182 msgid "Sprint Days"
183 msgstr ""
184
185 #. module: scrum
186 #: field:scrum.sprint,date_stop:0
187 msgid "Ending Date"
188 msgstr ""
189
190 #. module: scrum
191 #: help:scrum.task,effective_hours:0
192 msgid "Computed using the sum of the task work done."
193 msgstr ""
194
195 #. module: scrum
196 #: help:scrum.project,warn_customer:0
197 msgid "If you check this, the user will have a popup when closing a task that propose a message to send by email to the customer."
198 msgstr ""
199
200 #. module: scrum
201 #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_task_open
202 msgid "View sprint Tasks"
203 msgstr ""
204
205 #. module: scrum
206 #: field:scrum.project,category_id:0
207 msgid "Analytic Account"
208 msgstr ""
209
210 #. module: scrum
211 #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_view_task
212 #: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_view_task
213 msgid "All Tasks"
214 msgstr "Alla uppgifter"
215
216 #. module: scrum
217 #: field:scrum.task,date_deadline:0
218 msgid "Deadline"
219 msgstr ""
220
221 #. module: scrum
222 #: field:scrum.project,partner_id:0
223 #: field:scrum.task,partner_id:0
224 msgid "Partner"
225 msgstr ""
226
227 #. module: scrum
228 #: field:scrum.task,planned_hours:0
229 #: field:scrum.product.backlog,planned_hours:0
230 #: field:scrum.sprint,planned_hours:0
231 msgid "Planned Hours"
232 msgstr ""
233
234 #. module: scrum
235 #: field:scrum.product.backlog,priority:0
236 msgid "Priority"
237 msgstr "Prioritet"
238
239 #. module: scrum
240 #: field:scrum.project,state:0
241 #: view:scrum.sprint:0
242 msgid "State"
243 msgstr "Status"
244
245 #. module: scrum
246 #: help:scrum.project,progress_rate:0
247 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
248 msgstr ""
249
250 #. module: scrum
251 #: help:scrum.project,notes:0
252 msgid "Internal description of the project."
253 msgstr ""
254
255 #. module: scrum
256 #: field:scrum.sprint,meetings_id:0
257 msgid "Daily Scrum"
258 msgstr ""
259
260 #. module: scrum
261 #: help:scrum.task,total_hours:0
262 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
263 msgstr ""
264
265 #. module: scrum
266 #: field:scrum.task,type:0
267 msgid "Type"
268 msgstr "Typ"
269
270 #. module: scrum
271 #: field:scrum.sprint,scrum_master_id:0
272 msgid "Scrum Master"
273 msgstr ""
274
275 #. module: scrum
276 #: selection:scrum.task,priority:0
277 #: selection:scrum.product.backlog,priority:0
278 msgid "Medium"
279 msgstr ""
280
281 #. module: scrum
282 #: field:scrum.project,total_hours:0
283 msgid "Total Time"
284 msgstr ""
285
286 #. module: scrum
287 #: model:ir.ui.menu,name:scrum.next_id_67
288 msgid "Scrum"
289 msgstr ""
290
291 #. module: scrum
292 #: field:scrum.project,planned_hours:0
293 msgid "Planned Time"
294 msgstr ""
295
296 #. module: scrum
297 #: field:scrum.meeting,question_today:0
298 msgid "Tasks for today"
299 msgstr ""
300
301 #. module: scrum
302 #: field:scrum.meeting,question_yesterday:0
303 msgid "Tasks since yesterday"
304 msgstr ""
305
306 #. module: scrum
307 #: field:scrum.project,date_start:0
308 #: field:scrum.task,date_start:0
309 #: field:scrum.sprint,date_start:0
310 msgid "Starting Date"
311 msgstr ""
312
313 #. module: scrum
314 #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_scrum_project_tree
315 #: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_scrum_project_tree
316 msgid "Projects"
317 msgstr ""
318
319 #. module: scrum
320 #: constraint:ir.ui.view:0
321 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
322 msgstr ""
323
324 #. module: scrum
325 #: field:scrum.task,history:0
326 msgid "Task Details"
327 msgstr ""
328
329 #. module: scrum
330 #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.dblc_proj2
331 msgid "View project's tasks"
332 msgstr ""
333
334 #. module: scrum
335 #: field:scrum.task,delay_hours:0
336 msgid "Delay Hours"
337 msgstr ""
338
339 #. module: scrum
340 #: field:scrum.project,contact_id:0
341 msgid "Contact"
342 msgstr "Kontakt"
343
344 #. module: scrum
345 #: field:scrum.project,tasks:0
346 msgid "Scrum Tasks"
347 msgstr ""
348
349 #. module: scrum
350 #: field:scrum.meeting,date:0
351 msgid "Meeting Date"
352 msgstr ""
353
354 #. module: scrum
355 #: view:scrum.product.backlog:0
356 msgid "Tasks"
357 msgstr "Uppgifter"
358
359 #. module: scrum
360 #: field:scrum.task,child_ids:0
361 msgid "Delegated Tasks"
362 msgstr ""
363
364 #. module: scrum
365 #: wizard_view:scrum.product.backlog.task.create,init:0
366 #: wizard_button:scrum.product.backlog.task.create,init,create:0
367 msgid "Create Tasks"
368 msgstr ""
369
370 #. module: scrum
371 #: field:scrum.task,progress:0
372 msgid "Progress (%)"
373 msgstr ""
374
375 #. module: scrum
376 #: help:scrum.task,progress:0
377 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
378 msgstr ""
379
380 #. module: scrum
381 #: field:scrum.project,scrum:0
382 #: field:scrum.task,scrum:0
383 msgid "Is Scrum"
384 msgstr ""
385
386 #. module: scrum
387 #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_product_backlog_form_draft
388 #: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_product_backlog_form_draft
389 msgid "Draft Backlogs"
390 msgstr ""
391
392 #. module: scrum
393 #: field:scrum.sprint,backlog_ids:0
394 msgid "Sprint Backlog"
395 msgstr ""
396
397 #. module: scrum
398 #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_view_task6
399 #: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_view_task6
400 msgid "Opened tasks"
401 msgstr ""
402
403 #. module: scrum
404 #: field:scrum.meeting,question_blocks:0
405 msgid "Blocks encountered"
406 msgstr ""
407
408 #. module: scrum
409 #: view:scrum.meeting:0
410 msgid "Optionnal Info"
411 msgstr ""
412
413 #. module: scrum
414 #: help:scrum.project,total_hours:0
415 msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project."
416 msgstr ""
417
418 #. module: scrum
419 #: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_sprint
420 #: view:scrum.meeting:0
421 #: view:scrum.sprint:0
422 msgid "Scrum Sprint"
423 msgstr ""
424
425 #. module: scrum
426 #: view:scrum.sprint:0
427 msgid "Review"
428 msgstr "Granska"
429
430 #. module: scrum
431 #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree7
432 #: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree7
433 msgid "My opened sprints (Scrum Master)"
434 msgstr ""
435
436 #. module: scrum
437 #: field:scrum.product.backlog,note:0
438 msgid "Note"
439 msgstr "Anteckning"
440
441 #. module: scrum
442 #: selection:scrum.task,state:0
443 #: selection:scrum.product.backlog,state:0
444 #: selection:scrum.sprint,state:0
445 msgid "Draft"
446 msgstr ""
447
448 #. module: scrum
449 #: selection:scrum.task,priority:0
450 #: selection:scrum.product.backlog,priority:0
451 msgid "Low"
452 msgstr "Låg"
453
454 #. module: scrum
455 #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_view_task5
456 #: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_tasks_yours
457 msgid "My opened tasks"
458 msgstr ""
459
460 #. module: scrum
461 #: field:scrum.project,manager:0
462 msgid "Project Manager"
463 msgstr ""
464
465 #. module: scrum
466 #: selection:scrum.project,state:0
467 #: selection:scrum.task,state:0
468 msgid "Pending"
469 msgstr ""
470
471 #. module: scrum
472 #: view:scrum.meeting:0
473 msgid "Is there anything blocking you ?"
474 msgstr ""
475
476 #. module: scrum
477 #: field:scrum.task,state:0
478 #: field:scrum.product.backlog,state:0
479 #: field:scrum.sprint,state:0
480 msgid "Status"
481 msgstr ""
482
483 #. module: scrum
484 #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree
485 #: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree
486 msgid "Opened Sprints"
487 msgstr ""
488
489 #. module: scrum
490 #: field:scrum.project,effective_hours:0
491 msgid "Time Spent"
492 msgstr ""
493
494 #. module: scrum
495 #: field:scrum.project,name:0
496 msgid "Project Name"
497 msgstr ""
498
499 #. module: scrum
500 #: field:scrum.project,product_owner_id:0
501 #: field:scrum.sprint,product_owner_id:0
502 msgid "Product Owner"
503 msgstr ""
504
505 #. module: scrum
506 #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree5
507 #: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree5
508 msgid "My Sprints (Scrum Master)"
509 msgstr ""
510
511 #. module: scrum
512 #: view:scrum.product.backlog:0
513 #: model:process.node,name:scrum.process_node_productbacklog0
514 msgid "Product backlog"
515 msgstr ""
516
517 #. module: scrum
518 #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_product_backlog_form
519 #: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_product_backlog_form
520 msgid "Backlogs"
521 msgstr ""
522
523 #. module: scrum
524 #: field:scrum.product.backlog,user_id:0
525 msgid "User"
526 msgstr "Användare"
527
528 #. module: scrum
529 #: field:scrum.project,active:0
530 #: field:scrum.task,active:0
531 #: field:scrum.product.backlog,active:0
532 msgid "Active"
533 msgstr "Aktiv"
534
535 #. module: scrum
536 #: help:scrum.task,delay_hours:0
537 msgid "Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the time estimated by the project manager and the real time to close the task."
538 msgstr ""
539
540 #. module: scrum
541 #: field:scrum.task,timebox_id:0
542 msgid "Timebox"
543 msgstr ""
544
545 #. module: scrum
546 #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree2
547 #: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree2
548 msgid "Draft Sprints"
549 msgstr ""
550
551 #. module: scrum
552 #: field:scrum.task,parent_id:0
553 msgid "Parent Task"
554 msgstr ""
555
556 #. module: scrum
557 #: field:scrum.task,work_ids:0
558 msgid "Work done"
559 msgstr ""
560
561 #. module: scrum
562 #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_backlog_open
563 msgid "View sprint backlog"
564 msgstr ""
565
566 #. module: scrum
567 #: field:scrum.task,date_close:0
568 msgid "Date Closed"
569 msgstr ""
570
571 #. module: scrum
572 #: field:scrum.task,user_id:0
573 msgid "Assigned to"
574 msgstr "Tilldelad till"
575
576 #. module: scrum
577 #: help:scrum.task,planned_hours:0
578 msgid "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the task is in draft state."
579 msgstr ""
580
581 #. module: scrum
582 #: help:scrum.project,effective_hours:0
583 msgid "Sum of spent hours of all tasks related to this project."
584 msgstr ""
585
586 #. module: scrum
587 #: help:scrum.project,planned_hours:0
588 msgid "Sum of planned hours of all tasks related to this project."
589 msgstr ""
590
591 #. module: scrum
592 #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree4
593 #: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree4
594 msgid "My Sprints (Product Owner)"
595 msgstr ""
596
597 #. module: scrum
598 #: field:scrum.task,name:0
599 msgid "Task summary"
600 msgstr ""
601
602 #. module: scrum
603 #: selection:scrum.project,state:0
604 #: selection:scrum.task,state:0
605 #: selection:scrum.product.backlog,state:0
606 #: selection:scrum.sprint,state:0
607 msgid "Done"
608 msgstr ""
609
610 #. module: scrum
611 #: wizard_button:scrum.product.backlog.task.create,init,end:0
612 msgid "Cancel"
613 msgstr ""
614
615 #. module: scrum
616 #: help:scrum.project,category_id:0
617 msgid "Link this project to an analytic account if you need financial management on projects. It ables to connect projects with budgets, plannings, costs and revenues analysis, timesheet on projects, etc."
618 msgstr ""
619
620 #. module: scrum
621 #: selection:scrum.product.backlog,state:0
622 #: selection:scrum.sprint,state:0
623 msgid "Open"
624 msgstr ""
625
626 #. module: scrum
627 #: field:scrum.product.backlog,effective_hours:0
628 #: field:scrum.sprint,effective_hours:0
629 #: view:scrum.product.backlog:0
630 #: view:scrum.project:0
631 #: view:scrum.sprint:0
632 msgid "Effective hours"
633 msgstr ""
634
635 #. module: scrum
636 #: field:scrum.project,warn_manager:0
637 msgid "Warn Manager"
638 msgstr ""
639
640 #. module: scrum
641 #: selection:scrum.task,state:0
642 msgid "In Progress"
643 msgstr ""
644
645 #. module: scrum
646 #: constraint:ir.model:0
647 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
648 msgstr ""
649
650 #. module: scrum
651 #: field:scrum.task,remaining_hours:0
652 msgid "Remaining Hours"
653 msgstr ""
654
655 #. module: scrum
656 #: field:scrum.project,timesheet_id:0
657 msgid "Working Time"
658 msgstr ""
659
660 #. module: scrum
661 #: field:scrum.product.backlog,name:0
662 msgid "Feature"
663 msgstr ""
664
665 #. module: scrum
666 #: selection:scrum.task,priority:0
667 #: selection:scrum.product.backlog,priority:0
668 msgid "Very Low"
669 msgstr ""
670
671 #. module: scrum
672 #: help:scrum.project,timesheet_id:0
673 msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
674 msgstr ""
675
676 #. module: scrum
677 #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree3
678 #: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree3
679 msgid "Sprints Done"
680 msgstr ""
681
682 #. module: scrum
683 #: constraint:scrum.project:0
684 msgid "Error ! You can not create recursive projects."
685 msgstr ""
686
687 #. module: scrum
688 #: model:process.transition,name:scrum.process_transition_backlogtask0
689 msgid "Backlog Task"
690 msgstr ""
691
692 #. module: scrum
693 #: view:scrum.product.backlog:0
694 #: view:scrum.project:0
695 #: view:scrum.sprint:0
696 msgid "Planned hours"
697 msgstr ""
698
699 #. module: scrum
700 #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_scrum_project_form
701 #: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_scrum_project_form
702 msgid "Edit Projects"
703 msgstr ""
704
705 #. module: scrum
706 #: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_meeting
707 #: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_meeting_form
708 #: view:scrum.meeting:0
709 msgid "Scrum Meeting"
710 msgstr ""
711
712 #. module: scrum
713 #: field:scrum.task,description:0
714 msgid "Description"
715 msgstr "Beskrivning"
716
717 #. module: scrum
718 #: selection:scrum.task,priority:0
719 #: selection:scrum.product.backlog,priority:0
720 msgid "Urgent"
721 msgstr ""
722
723 #. module: scrum
724 #: view:scrum.sprint:0
725 msgid "Daily Meetings"
726 msgstr "Dagliga möten"
727
728 #. module: scrum
729 #: view:scrum.meeting:0
730 msgid "What are you working on today ?"
731 msgstr ""
732
733 #. module: scrum
734 #: selection:scrum.project,state:0
735 msgid "Running"
736 msgstr ""
737
738 #. module: scrum
739 #: field:scrum.product.backlog,progress:0
740 #: field:scrum.sprint,progress:0
741 msgid "Progress (0-100)"
742 msgstr "Förlopp (0-100)"
743
744 #. module: scrum
745 #: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_team
746 msgid "Scrum Team"
747 msgstr ""
748
749 #. module: scrum
750 #: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_project
751 #: field:scrum.product.backlog,project_id:0
752 msgid "Scrum Project"
753 msgstr ""
754
755 #. module: scrum
756 #: field:scrum.project,parent_id:0
757 msgid "Parent project"
758 msgstr ""
759
760 #. module: scrum
761 #: view:scrum.sprint:0
762 msgid "Sprint Info"
763 msgstr ""
764
765 #. module: scrum
766 #: view:scrum.project:0
767 msgid "Scrum Data"
768 msgstr ""
769
770 #. module: scrum
771 #: field:scrum.product.backlog,tasks_id:0
772 msgid "Tasks Details"
773 msgstr ""
774
775 #. module: scrum
776 #: view:scrum.sprint:0
777 msgid "Retrospective"
778 msgstr ""
779
780 #. module: scrum
781 #: field:scrum.task,effective_hours:0
782 msgid "Hours Spent"
783 msgstr ""
784
785 #. module: scrum
786 #: field:scrum.task,context_id:0
787 msgid "Context"
788 msgstr ""
789
790 #. module: scrum
791 #: field:scrum.task,total_hours:0
792 msgid "Total Hours"
793 msgstr ""
794
795 #. module: scrum
796 #: field:scrum.team,users_id:0
797 msgid "Users"
798 msgstr "Användare"
799
800 #. module: scrum
801 #: field:scrum.project,priority:0
802 #: field:scrum.task,sequence:0
803 #: field:scrum.product.backlog,sequence:0
804 msgid "Sequence"
805 msgstr ""
806
807 #. module: scrum
808 #: help:scrum.project,warn_footer:0
809 msgid "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to the customer when a task is closed."
810 msgstr ""
811
812 #. module: scrum
813 #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_product_backlog_form_open
814 #: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_product_backlog_form_open
815 msgid "Opened Backlogs"
816 msgstr ""
817
818 #. module: scrum
819 #: model:ir.actions.wizard,name:scrum.wizard_scrum_backlog_task
820 msgid "Created tasks"
821 msgstr ""
822
823 #. module: scrum
824 #: field:scrum.sprint,review:0
825 msgid "Sprint Review"
826 msgstr ""
827
828 #. module: scrum
829 #: wizard_field:scrum.product.backlog.task.create,init,user_id:0
830 msgid "Assign To"
831 msgstr ""
832
833 #. module: scrum
834 #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_form
835 #: field:scrum.meeting,sprint_id:0
836 #: field:scrum.product.backlog,sprint_id:0
837 #: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_form
838 msgid "Sprint"
839 msgstr ""
840
841 #. module: scrum
842 #: field:scrum.project,date_end:0
843 msgid "Expected End"
844 msgstr ""
845
846 #. module: scrum
847 #: field:scrum.project,warn_footer:0
848 msgid "Mail Footer"
849 msgstr ""
850