c7bdf1400fcc45f2dedd2cf4e655c7442dd9ff24
[odoo/odoo.git] / addons / sales_team / i18n / it.po
1 # Italian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-09 15:40+0000\n"
12 "Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-10 05:51+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: sales_team
21 #: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_act
22 #: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_salesteams_act
23 msgid ""
24 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
25 "                    Click here to define a new sales team.\n"
26 "                </p><p>\n"
27 "                    Use sales team to organize your different salespersons "
28 "or\n"
29 "                    departments into separate teams. Each team will work in\n"
30 "                    its own list of opportunities.\n"
31 "                </p>\n"
32 "            "
33 msgstr ""
34 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
35 "                    Fai click qui per creare un nuovo team di vendita.\n"
36 "                </p><p>\n"
37 "                    Usa i team di vendita per organizzare commerciali\n"
38 "                    e reparti di vendita in team. Ogni team lavorerà sulla "
39 "propria\n"
40 "                    lista di opportunità.\n"
41 "                </p>\n"
42 "            "
43
44 #. module: sales_team
45 #: field:crm.case.section,active:0
46 msgid "Active"
47 msgstr ""
48
49 #. module: sales_team
50 #: help:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0
51 msgid "Allows you to use Sales Teams to manage your leads and opportunities."
52 msgstr ""
53 "Ti permette di utilizzare Team di Vendita per gestire lead e opportunità."
54
55 #. module: sales_team
56 #: field:crm.case.section,child_ids:0
57 msgid "Child Teams"
58 msgstr ""
59
60 #. module: sales_team
61 #: field:crm.case.section,code:0
62 msgid "Code"
63 msgstr "Codice"
64
65 #. module: sales_team
66 #: field:crm.case.section,color:0
67 msgid "Color Index"
68 msgstr "Indice Colore"
69
70 #. module: sales_team
71 #: field:crm.case.section,create_uid:0
72 msgid "Created by"
73 msgstr "Creato da"
74
75 #. module: sales_team
76 #: field:crm.case.section,create_date:0
77 msgid "Created on"
78 msgstr "Creato il"
79
80 #. module: sales_team
81 #: help:crm.case.section,message_last_post:0
82 msgid "Date of the last message posted on the record."
83 msgstr "Data dell'ultimo messaggio postato per questo record"
84
85 #. module: sales_team
86 #: field:res.users,default_section_id:0
87 msgid "Default Sales Team"
88 msgstr "Team Vendite di Default"
89
90 #. module: sales_team
91 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban
92 msgid "Delete"
93 msgstr ""
94
95 #. module: sales_team
96 #: field:crm.case.section,note:0
97 msgid "Description"
98 msgstr "Descrizione"
99
100 #. module: sales_team
101 #: model:crm.case.section,name:sales_team.section_sales_department
102 msgid "Direct Sales"
103 msgstr ""
104
105 #. module: sales_team
106 #: constraint:crm.case.section:0
107 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
108 msgstr "Errore! Non è possibile creare team di vendita ricorsivI."
109
110 #. module: sales_team
111 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
112 msgid ""
113 "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
114 "of this team."
115 msgstr ""
116 "Seguendo questo Team di Vendita viene tenuta automaticamente traccia degli "
117 "eventi associati agli utenti di questo team."
118
119 #. module: sales_team
120 #: field:crm.case.section,message_follower_ids:0
121 msgid "Followers"
122 msgstr "Followers"
123
124 #. module: sales_team
125 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
126 msgid "Group By..."
127 msgstr "Raggruppa per..."
128
129 #. module: sales_team
130 #: help:crm.case.section,message_summary:0
131 msgid ""
132 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
133 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
134 msgstr ""
135
136 #. module: sales_team
137 #: field:crm.case.section,id:0
138 msgid "ID"
139 msgstr "ID"
140
141 #. module: sales_team
142 #: help:crm.case.section,message_unread:0
143 msgid "If checked new messages require your attention."
144 msgstr ""
145
146 #. module: sales_team
147 #: help:crm.case.section,active:0
148 msgid ""
149 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
150 "without removing it."
151 msgstr ""
152
153 #. module: sales_team
154 #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_1
155 msgid "Indirect Sales"
156 msgstr ""
157
158 #. module: sales_team
159 #: field:crm.case.section,message_is_follower:0
160 msgid "Is a Follower"
161 msgstr "E' un Follower"
162
163 #. module: sales_team
164 #: field:crm.case.section,message_last_post:0
165 msgid "Last Message Date"
166 msgstr "Data Ultimo Messaggio"
167
168 #. module: sales_team
169 #: field:crm.case.section,write_uid:0
170 msgid "Last Updated by"
171 msgstr ""
172
173 #. module: sales_team
174 #: field:crm.case.section,write_date:0
175 msgid "Last Updated on"
176 msgstr "Ultima modifica il"
177
178 #. module: sales_team
179 #: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings
180 msgid "Manage Sales Teams"
181 msgstr ""
182
183 #. module: sales_team
184 #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_2
185 msgid "Marketing"
186 msgstr "Marketing"
187
188 #. module: sales_team
189 #: field:crm.case.section,message_ids:0
190 msgid "Messages"
191 msgstr "Messaggi"
192
193 #. module: sales_team
194 #: help:crm.case.section,message_ids:0
195 msgid "Messages and communication history"
196 msgstr "Storico messaggi e comunicazioni"
197
198 #. module: sales_team
199 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
200 msgid "My Salesteams"
201 msgstr ""
202
203 #. module: sales_team
204 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
205 msgid "Notes"
206 msgstr ""
207
208 #. module: sales_team
209 #: field:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0
210 msgid "Organize Sales activities into multiple Sales Teams"
211 msgstr ""
212
213 #. module: sales_team
214 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
215 msgid "Parent Sales Teams"
216 msgstr ""
217
218 #. module: sales_team
219 #: field:crm.case.section,parent_id:0
220 msgid "Parent Team"
221 msgstr ""
222
223 #. module: sales_team
224 #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
225 msgid "Partner"
226 msgstr "Partner"
227
228 #. module: sales_team
229 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
230 msgid "Reassign Escalated"
231 msgstr ""
232
233 #. module: sales_team
234 #: field:crm.case.section,reply_to:0
235 msgid "Reply-To"
236 msgstr ""
237
238 #. module: sales_team
239 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
240 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_tree
241 #: field:crm.case.section,name:0
242 #: field:res.partner,section_id:0
243 msgid "Sales Team"
244 msgstr "Team di vendita"
245
246 #. module: sales_team
247 #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_act
248 #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_salesteams_act
249 #: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_case_section
250 #: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
251 #: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings
252 msgid "Sales Teams"
253 msgstr "Team di vendita"
254
255 #. module: sales_team
256 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban
257 msgid "Sales Teams Settings"
258 msgstr ""
259
260 #. module: sales_team
261 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
262 msgid "Sales team"
263 msgstr ""
264
265 #. module: sales_team
266 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
267 msgid "Salesteam"
268 msgstr ""
269
270 #. module: sales_team
271 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
272 msgid "Salesteams Search"
273 msgstr ""
274
275 #. module: sales_team
276 #: field:crm.case.section,message_summary:0
277 msgid "Summary"
278 msgstr ""
279
280 #. module: sales_team
281 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
282 #: field:crm.case.section,user_id:0
283 msgid "Team Leader"
284 msgstr "Team Leader"
285
286 #. module: sales_team
287 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
288 #: field:crm.case.section,member_ids:0
289 msgid "Team Members"
290 msgstr "Membri del Team"
291
292 #. module: sales_team
293 #: sql_constraint:crm.case.section:0
294 msgid "The code of the sales team must be unique !"
295 msgstr "Il codice del team di vendita deve essere univoco!"
296
297 #. module: sales_team
298 #: help:crm.case.section,reply_to:0
299 msgid ""
300 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
301 "cases in this sales team"
302 msgstr ""
303
304 #. module: sales_team
305 #: field:crm.case.section,message_unread:0
306 msgid "Unread Messages"
307 msgstr "Messaggi non letti"
308
309 #. module: sales_team
310 #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
311 msgid "Users"
312 msgstr "Utenti"
313
314 #. module: sales_team
315 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
316 msgid ""
317 "When escalating to this team override the salesman with the team leader."
318 msgstr ""
319
320 #. module: sales_team
321 #: field:crm.case.section,working_hours:0
322 msgid "Working Hours"
323 msgstr "Orario di lavoro"
324
325 #. module: sales_team
326 #: field:crm.case.section,complete_name:0
327 msgid "unknown"
328 msgstr ""