[IMP] remove useless code
[odoo/odoo.git] / addons / sale_stock / i18n / zh_TW.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * sale
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-09-21 13:58+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:49+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
18
19 #. module: sale_stock
20 #: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
21 msgid ""
22 "To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu "
23 "'Deliveries to Invoice'."
24 msgstr "讓您的業務人員可用選單項目「依出貨單開立發票」來依出貨單開立發票。"
25
26 #. module: sale_stock
27 #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_deliveryorder0
28 msgid "Delivery Order"
29 msgstr "交貨單"
30
31 #. module: sale_stock
32 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.outgoing_picking_list_to_invoice
33 #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_picking_list_to_invoice
34 msgid "Deliveries to Invoice"
35 msgstr "需開立發票的出貨單"
36
37 #. module: sale_stock
38 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:570
39 #, python-format
40 msgid "Picking Information ! : "
41 msgstr "提貨資訊!: "
42
43 #. module: sale_stock
44 #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_packinglist0
45 msgid "Pick List"
46 msgstr "提貨單"
47
48 #. module: sale_stock
49 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:565
50 #, python-format
51 msgid ""
52 "You selected a quantity of %d Units.\n"
53 "But it's not compatible with the selected packaging.\n"
54 "Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
55 "EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
56 msgstr ""
57 "您選擇了 %d 單位的數量,但它無法相容於所選擇的包裝方式。\n"
58 "根據包裝方式的數量建議: EAN: %s / 數量: %s 類型的 ul: %s"
59
60 #. module: sale_stock
61 #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_packinglist0
62 msgid "Document of the move to the output or to the customer."
63 msgstr "調動至出庫倉位或至客戶的文件。"
64
65 #. module: sale_stock
66 #: field:sale.config.settings,group_multiple_shops:0
67 msgid "Manage multiple shops"
68 msgstr "管理多個店點"
69
70 #. module: sale_stock
71 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_validate0
72 msgid "Validate"
73 msgstr "審核"
74
75 #. module: sale_stock
76 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:209
77 #, python-format
78 msgid ""
79 "You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order."
80 msgstr "您必須先取消與此銷售訂單相關的所有出貨單。"
81
82 #. module: sale_stock
83 #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_saleprocurement0
84 msgid "Create Procurement Order"
85 msgstr "建立採購訂單"
86
87 #. module: sale_stock
88 #: field:stock.picking.out,sale_id:0
89 msgid "Sale Order"
90 msgstr "銷貨單"
91
92 #. module: sale_stock
93 #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_saleorderprocurement0
94 msgid ""
95 "For every sales order line, a procurement order is created to supply the "
96 "sold product."
97 msgstr "對每一銷售訂單細項,建立一張採購單以供應售出的產品。"
98
99 #. module: sale_stock
100 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:615
101 #, python-format
102 msgid "Error!"
103 msgstr ""
104
105 #. module: sale_stock
106 #: field:sale.order,picking_policy:0
107 msgid "Shipping Policy"
108 msgstr "貨運規則"
109
110 #. module: sale_stock
111 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:616
112 #, python-format
113 msgid ""
114 "You cannot make an advance on a sales order                      that is "
115 "defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
116 msgstr ""
117
118 #. module: sale_stock
119 #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_shop_form
120 msgid "Shop"
121 msgstr "商店"
122
123 #. module: sale_stock
124 #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleorderprocurement0
125 msgid "Drives procurement orders for every sales order line."
126 msgstr "由每一銷售訂單細項自動產生採購單。"
127
128 #. module: sale_stock
129 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
130 msgid "Stock Move"
131 msgstr "庫存調動"
132
133 #. module: sale_stock
134 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:163
135 #, python-format
136 msgid "Invalid Action!"
137 msgstr "無效的動作!"
138
139 #. module: sale_stock
140 #: field:sale.config.settings,module_project_timesheet:0
141 msgid "Project Timesheet"
142 msgstr "專案工時表"
143
144 #. module: sale_stock
145 #: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
146 msgid "Allow a different address for delivery and invoicing "
147 msgstr "允許出貨與發立發票的地址不同 "
148
149 #. module: sale_stock
150 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:572
151 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:623
152 #, python-format
153 msgid "Configuration Error!"
154 msgstr "設定錯誤!"
155
156 #. module: sale_stock
157 #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_saleprocurement0
158 msgid "Procurement Order"
159 msgstr "採購訂單"
160
161 #. module: sale_stock
162 #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
163 msgid "Invoice based on deliveries"
164 msgstr "依出貨單開立發票"
165
166 #. module: sale_stock
167 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order
168 #: field:stock.picking,sale_id:0
169 msgid "Sales Order"
170 msgstr "銷售訂單"
171
172 #. module: sale_stock
173 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking_out
174 msgid "Delivery Orders"
175 msgstr "出貨單"
176
177 #. module: sale_stock
178 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
179 #: field:stock.move,sale_line_id:0
180 msgid "Sales Order Line"
181 msgstr "銷售訂單細項"
182
183 #. module: sale_stock
184 #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_packing0
185 msgid ""
186 "The Pick List form is created as soon as the sales order is confirmed, in "
187 "the same time as the procurement order. It represents the assignment of "
188 "parts to the sales order. There is 1 pick list by sales order line which "
189 "evolves with the availability of parts."
190 msgstr "銷售訂單確認後,提貨單及採購訂單隨之建立,代表指派給銷售訂單的部分貨物 。會有一張根據可供貨的銷售訂單細項的提貨單。"
191
192 #. module: sale_stock
193 #: help:res.company,security_lead:0
194 msgid ""
195 "This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
196 msgstr ""
197
198 #. module: sale_stock
199 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
200 msgid "Picking List"
201 msgstr "提貨單"
202
203 #. module: sale_stock
204 #: field:sale.shop,warehouse_id:0
205 msgid "Warehouse"
206 msgstr "倉庫"
207
208 #. module: sale_stock
209 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_forceassignation0
210 msgid "Force Assignation"
211 msgstr "強制指定"
212
213 #. module: sale_stock
214 #: field:sale.config.settings,default_order_policy:0
215 msgid "The default invoicing method is"
216 msgstr "預設開立發票的方式是"
217
218 #. module: sale_stock
219 #: field:sale.order.line,delay:0
220 msgid "Delivery Lead Time"
221 msgstr "出貨準備時間"
222
223 #. module: sale_stock
224 #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_deliveryorder0
225 msgid "Document of the move to the customer."
226 msgstr "調動至客戶的文件。"
227
228 #. module: sale_stock
229 #: view:sale.order:0
230 msgid "View Delivery Order"
231 msgstr "檢視出貨單"
232
233 #. module: sale_stock
234 #: field:sale.order.line,move_ids:0
235 msgid "Inventory Moves"
236 msgstr "存貨調動"
237
238 #. module: sale_stock
239 #: view:sale.config.settings:0
240 msgid "Default Options"
241 msgstr "預設選項"
242
243 #. module: sale_stock
244 #: field:sale.config.settings,module_project_mrp:0
245 msgid "Project MRP"
246 msgstr ""
247
248 #. module: sale_stock
249 #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_invoiceafterdelivery0
250 msgid ""
251 "The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Invoice from "
252 "pick' or 'Invoice on order after delivery'."
253 msgstr ""
254
255 #. module: sale_stock
256 #: field:sale.order.line,procurement_id:0
257 msgid "Procurement"
258 msgstr "採購"
259
260 #. module: sale_stock
261 #: view:sale.report:0
262 #: field:sale.report,shipped:0
263 #: field:sale.report,shipped_qty_1:0
264 msgid "Shipped"
265 msgstr "已出貨"
266
267 #. module: sale_stock
268 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:265
269 #, python-format
270 msgid "invalid mode for test_state"
271 msgstr "對 test_state 無效的模式"
272
273 #. module: sale_stock
274 #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_saleprocurement0
275 msgid ""
276 "A procurement order is automatically created as soon as a sales order is "
277 "confirmed or as the invoice is paid. It drives the purchasing and the "
278 "production of products regarding to the rules and to the sales order's "
279 "parameters. "
280 msgstr "採購單於銷售訂單確認後,或當發票已經付款時,自動建立。依採購規則及銷售訂單的參數,啟動採購及產品生產。 "
281
282 #. module: sale_stock
283 #: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
284 msgid "Allows you to tag sales order lines with properties."
285 msgstr "讓您在銷售訂單細項標記屬性。"
286
287 #. module: sale_stock
288 #: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
289 msgid "Generate invoices after and based on delivery orders"
290 msgstr "依出貨單產生發票"
291
292 #. module: sale_stock
293 #: field:sale.config.settings,module_delivery:0
294 msgid "Allow adding shipping costs"
295 msgstr "允許加上貨運成本"
296
297 #. module: sale_stock
298 #: view:sale.order:0
299 msgid "days"
300 msgstr "天"
301
302 #. module: sale_stock
303 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
304 msgid "Packaging"
305 msgstr "包裝"
306
307 #. module: sale_stock
308 #: help:sale.order,incoterm:0
309 msgid ""
310 "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
311 "used in international transactions."
312 msgstr "國貿條款(INCOTERMS)是一系列事先定義並使用於國際交易的商業術語。"
313
314 #. module: sale_stock
315 #: help:sale.config.settings,module_delivery:0
316 msgid ""
317 "Allows you to add delivery methods in sales orders and delivery orders.\n"
318 "                You can define your own carrier and delivery grids for "
319 "prices.\n"
320 "                This installs the module delivery."
321 msgstr ""
322 "允許您在銷售訂單及出貨單中增加運送方式。\n"
323 "                您可以依價格考量設定你的貨運廠商及貨運網絡。\n"
324 "                此功能將安裝 delivery 模組。"
325
326 #. module: sale_stock
327 #: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0
328 msgid "Deliver all at once when all products are available."
329 msgstr "等所有產品都有庫存時,一次全部出貨。"
330
331 #. module: sale_stock
332 #: model:res.groups,name:sale_stock.group_invoice_deli_orders
333 msgid "Enable Invoicing Delivery orders"
334 msgstr "啟用依出貨單開立發票"
335
336 #. module: sale_stock
337 #: field:res.company,security_lead:0
338 msgid "Security Days"
339 msgstr "安全天數"
340
341 #. module: sale_stock
342 #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_saleorderprocurement0
343 msgid "Procurement of sold material"
344 msgstr "採購已售出原物料"
345
346 #. module: sale_stock
347 #: help:sale.order,picking_policy:0
348 msgid ""
349 "Pick 'Deliver each product when available' if you allow partial delivery."
350 msgstr "假如您允許部分出貨,請選擇「有庫存的產品先出貨」(Deliver each product when available) 。"
351
352 #. module: sale_stock
353 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:208
354 #, python-format
355 msgid "Cannot cancel sales order!"
356 msgstr "無法取消銷售訂單"
357
358 #. module: sale_stock
359 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_shop
360 msgid "Sales Shop"
361 msgstr "銷售店點"
362
363 #. module: sale_stock
364 #: help:sale.order,shipped:0
365 msgid ""
366 "It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated "
367 "only after the scheduler(s) have been launched."
368 msgstr "指出銷售訂單已經出貨。此欄位只有在排程器執行後更新。"
369
370 #. module: sale_stock
371 #: field:sale.order.line,property_ids:0
372 msgid "Properties"
373 msgstr "屬性"
374
375 #. module: sale_stock
376 #: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
377 msgid "Product properties on order lines"
378 msgstr "訂單細項產品的屬性"
379
380 #. module: sale_stock
381 #: help:sale.config.settings,default_order_policy:0
382 msgid ""
383 "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
384 msgstr "您可依銷售訂單或出貨單產生發票。"
385
386 #. module: sale_stock
387 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
388 msgid "Sales Orders Statistics"
389 msgstr "銷售訂單統計"
390
391 #. module: sale_stock
392 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company
393 msgid "Companies"
394 msgstr "公司"
395
396 #. module: sale_stock
397 #: help:sale.config.settings,task_work:0
398 msgid ""
399 "Lets you transfer the entries under tasks defined for Project Management to\n"
400 "                the Timesheet line entries for particular date and "
401 "particular user  with the effect of creating, editing and deleting either "
402 "ways\n"
403 "                and to automatically creates project tasks from procurement "
404 "lines.\n"
405 "                This installs the modules project_timesheet and project_mrp."
406 msgstr ""
407 "讓您轉移為專案管理定義的工作項目,到針對特定日期及特定使用者的工時表\n"
408 "                項目,具有新增、編輯及刪除等功能,並且可自動從採購細項建立專案工作項目。\n"
409 "                此功能將安裝模組 project_timesheet 和 project_mrp。"
410
411 #. module: sale_stock
412 #: help:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
413 msgid ""
414 "Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sales "
415 "order."
416 msgstr "讓您在一張銷售訂單上,指定不同的交貨及發票地址。"
417
418 #. module: sale_stock
419 #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleprocurement0
420 msgid ""
421 "One Procurement order for each sales order line and for each of the "
422 "components."
423 msgstr "一張採購訂單對應單一的銷售細項以及對應單一的零件。"
424
425 #. module: sale_stock
426 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_assign0
427 msgid "Assign"
428 msgstr "指派"
429
430 #. module: sale_stock
431 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:618
432 #, python-format
433 msgid "Not enough stock ! : "
434 msgstr "庫存不足! "
435
436 #. module: sale_stock
437 #: help:sale.order.line,delay:0
438 msgid ""
439 "Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
440 "products to the customer"
441 msgstr "訂單確認後與產品出貨至客戶間的天數"
442
443 #. module: sale_stock
444 #: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0
445 msgid ""
446 "Sales order by default will be configured to deliver all products at once "
447 "instead of delivering each product when it is available. This may have an "
448 "impact on the shipping price."
449 msgstr "銷售訂單預設將設為「一次全部出貨」代替「可供貨產品先出貨」。這可能會影響到貨運價格。"
450
451 #. module: sale_stock
452 #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
453 msgid "Invoice based on sales orders"
454 msgstr "依銷售訂單開立發票"
455
456 #. module: sale_stock
457 #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_invoiceafterdelivery0
458 msgid "Invoice"
459 msgstr "發票"
460
461 #. module: sale_stock
462 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancel1
463 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancel2
464 msgid "Cancel"
465 msgstr "取消"
466
467 #. module: sale_stock
468 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:163
469 #, python-format
470 msgid ""
471 "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it.\n"
472 "To do so, you must first cancel related picking for delivery orders."
473 msgstr ""
474 "為了刪除已確認的銷售訂單,您必須先取消它。\n"
475 "在此之前,您必須先取消與交貨單相關的提貨單。"
476
477 #. module: sale_stock
478 #: field:sale.order.line,number_packages:0
479 msgid "Number Packages"
480 msgstr "包裹數量"
481
482 #. module: sale_stock
483 #: field:sale.order,shipped:0
484 msgid "Delivered"
485 msgstr "已出貨"
486
487 #. module: sale_stock
488 #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_invoiceafterdelivery0
489 msgid "Create Invoice"
490 msgstr "開立發票"
491
492 #. module: sale_stock
493 #: field:sale.config.settings,task_work:0
494 msgid "Prepare invoices based on task's activities"
495 msgstr "依工時狀況開立發票"
496
497 #. module: sale_stock
498 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_advance_payment_inv
499 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
500 msgstr "訂單預付款發票"
501
502 #. module: sale_stock
503 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:523
504 #, python-format
505 msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
506 msgstr "您必須先取消與此銷售訂單相關的所有庫存調動。"
507
508 #. module: sale_stock
509 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:561
510 #, python-format
511 msgid "(n/a)"
512 msgstr "(不適用)"
513
514 #. module: sale_stock
515 #: field:sale.order,incoterm:0
516 msgid "Incoterm"
517 msgstr "國際商業用語"
518
519 #. module: sale_stock
520 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:522
521 #, python-format
522 msgid "Cannot cancel sales order line!"
523 msgstr "無法取消銷售訂單細項!"
524
525 #. module: sale_stock
526 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancelassignation0
527 msgid "Cancel Assignation"
528 msgstr "取消指派"
529
530 #. module: sale_stock
531 #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_invoiceafterdelivery0
532 msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities."
533 msgstr "依出貨或訂貨數量。"
534
535 #. module: sale_stock
536 #: selection:sale.order,picking_policy:0
537 msgid "Deliver all products at once"
538 msgstr "一次全部交貨"
539
540 #. module: sale_stock
541 #: field:sale.order,picking_ids:0
542 msgid "Related Picking"
543 msgstr "相關提貨"
544
545 #. module: sale_stock
546 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_config_settings
547 msgid "sale.config.settings"
548 msgstr ""
549
550 #. module: sale_stock
551 #: help:sale.order,picking_ids:0
552 msgid ""
553 "This is a list of delivery orders that has been generated for this sales "
554 "order."
555 msgstr "這是針對此份銷售訂單所產生的交貨單列表。"
556
557 #. module: sale_stock
558 #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_saleorderprocurement0
559 msgid "Sales Order Requisition"
560 msgstr "銷售訂單請求"
561
562 #. module: sale_stock
563 #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_deliver0
564 msgid "Create Delivery Order"
565 msgstr "建立出貨單"
566
567 #. module: sale_stock
568 #: view:sale.order:0
569 msgid "Ignore Exception"
570 msgstr "忽略例外情形"
571
572 #. module: sale_stock
573 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:614
574 #, python-format
575 msgid ""
576 "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
577 "The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
578 msgstr ""
579 "您計畫售出  %.2f %s ,但您只有 %.2f %s 可用!\n"
580 "實際庫存是 %.2f %s。 (不含已預定保留)"
581
582 #. module: sale_stock
583 #: view:sale.order:0
584 msgid "Recreate Delivery Order"
585 msgstr "重新建立出貨單"
586
587 #. module: sale_stock
588 #: help:sale.config.settings,group_multiple_shops:0
589 msgid "This allows to configure and use multiple shops."
590 msgstr "讓您配置及使用多個店點。"
591
592 #. module: sale_stock
593 #: field:sale.order,picked_rate:0
594 msgid "Picked"
595 msgstr "已提貨"
596
597 #. module: sale_stock
598 #: selection:sale.order,picking_policy:0
599 msgid "Deliver each product when available"
600 msgstr "可供貨產品先出貨"
601
602 #. module: sale_stock
603 #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_packing0
604 msgid "Create Pick List"
605 msgstr "建立提貨單"
606
607 #. module: sale_stock
608 #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_deliver0
609 msgid ""
610 "Depending on the configuration of the location Output, the move between the "
611 "output area and the customer is done through the Delivery Order manually or "
612 "automatically."
613 msgstr "依照出庫倉位配置,在出庫區與客戶間的調動是手動或自動透過出貨單完成。"