[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / sale_stock / i18n / tr.po
1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-31 12:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:15+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
19
20 #. module: sale_stock
21 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:266
22 #, python-format
23 msgid "(n/a)"
24 msgstr "(yok)"
25
26 #. module: sale_stock
27 #: field:sale.config.settings,module_delivery:0
28 msgid "Allow adding shipping costs"
29 msgstr "Sevkiyat maliyetlerini eklemeye izin verme"
30
31 #. module: sale_stock
32 #: help:sale.config.settings,module_delivery:0
33 msgid ""
34 "Allows you to add delivery methods in sales orders and delivery orders.\n"
35 "You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
36 "-This installs the module delivery."
37 msgstr ""
38
39 #. module: sale_stock
40 #: help:sale.config.settings,group_route_so_lines:0
41 msgid "Allows you to choose a delivery route on sales order lines"
42 msgstr "Satış sipariş satırları üzerinde teslim rota seçmenize olanak verir"
43
44 #. module: sale_stock
45 #: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
46 msgid "Allows you to tag sales order lines with properties."
47 msgstr ""
48 "Satış siparişi kalemlerini özellikleri ile etiketlemenize izni verir."
49
50 #. module: sale_stock
51 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
52 msgid "Cancel Order"
53 msgstr "Siparişi İptal Et"
54
55 #. module: sale_stock
56 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:160
57 #, python-format
58 msgid "Cannot cancel sales order!"
59 msgstr "Satış siparişi iptal edilemiyor!"
60
61 #. module: sale_stock
62 #: field:sale.config.settings,group_route_so_lines:0
63 msgid "Choose MTO, drop shipping,... on sales order lines"
64 msgstr ""
65
66 #. module: sale_stock
67 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company
68 msgid "Companies"
69 msgstr "Şirketler"
70
71 #. module: sale_stock
72 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:277
73 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:351
74 #, python-format
75 msgid "Configuration Error!"
76 msgstr "Yapılandırma Hatası!"
77
78 #. module: sale_stock
79 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children
80 msgid "Contact Details"
81 msgstr "Kontak Ayrıntıları"
82
83 #. module: sale_stock
84 #: view:sale.config.settings:sale_stock.view_sales_config_sale_stock
85 msgid "Default Options"
86 msgstr "Varsayılan Seçenekler"
87
88 #. module: sale_stock
89 #: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0
90 msgid "Deliver all at once when all products are available."
91 msgstr "Tüm ürünler mevcut olduğunda bir kerede teslim et."
92
93 #. module: sale_stock
94 #: selection:sale.order,picking_policy:0
95 msgid "Deliver all products at once"
96 msgstr "Tüm ürünleri tek seferde teslim et"
97
98 #. module: sale_stock
99 #: selection:sale.order,picking_policy:0
100 msgid "Deliver each product when available"
101 msgstr "Her ürün hazır olduğunda teslim et"
102
103 #. module: sale_stock
104 #: field:sale.order,shipped:0
105 msgid "Delivered"
106 msgstr "Teslim Edildi"
107
108 #. module: sale_stock
109 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.outgoing_picking_list_to_invoice
110 #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_picking_list_to_invoice
111 msgid "Deliveries to Invoice"
112 msgstr "Faturalanacak Teslimatlar"
113
114 #. module: sale_stock
115 #: model:res.groups,name:sale_stock.group_invoice_deli_orders
116 msgid "Enable Invoicing Delivery orders"
117 msgstr "Teslimat Emirlerinde Faturalamayı Etkinleştirme"
118
119 #. module: sale_stock
120 #: model:res.groups,name:sale_stock.group_route_so_lines
121 msgid "Enable Route on Sales Order Line"
122 msgstr "Satış Sipariş Satırın'da Rotayı Etkinleştirme"
123
124 #. module: sale_stock
125 #: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
126 msgid "Generate invoices after and based on delivery orders"
127 msgstr "Faturaları sonra ve teslim emirlerine göre oluşturma"
128
129 #. module: sale_stock
130 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
131 msgid "Ignore Exception"
132 msgstr "İstisnayı Gözardı Et"
133
134 #. module: sale_stock
135 #: field:sale.order,incoterm:0
136 msgid "Incoterm"
137 msgstr "Teslim Şekli"
138
139 #. module: sale_stock
140 #: help:sale.order,incoterm:0
141 msgid ""
142 "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
143 "used in international transactions."
144 msgstr ""
145 "Uluslararası Ticari Terimler, uluslararası işlemlerde kullanılan önceden "
146 "tanımlanmış ticari  dizinlerdir."
147
148 #. module: sale_stock
149 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_location_route
150 msgid "Inventory Routes"
151 msgstr "Envanter Rotaları"
152
153 #. module: sale_stock
154 #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
155 msgid "Invoice based on deliveries"
156 msgstr "Teslimatlara göre fatura"
157
158 #. module: sale_stock
159 #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
160 msgid "Invoice based on sales orders"
161 msgstr "Satış siparişlerine göre fatura"
162
163 #. module: sale_stock
164 #: help:sale.config.settings,task_work:0
165 msgid ""
166 "Lets you transfer the entries under tasks defined for Project Management to "
167 "the Timesheet line entries for particular date and particular user  with the "
168 "effect of creating, editing and deleting either ways and to automatically "
169 "creates project tasks from procurement lines.\n"
170 "-This installs the modules project_timesheet and sale_service."
171 msgstr ""
172
173 #. module: sale_stock
174 #: help:res.company,security_lead:0
175 msgid ""
176 "Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled "
177 "for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised "
178 "date, to cope with unexpected delays in the supply chain."
179 msgstr ""
180 "Müşterilere söz verilen tarihlerin hata payı. Teadrik zincirinde umulmadık "
181 "gecikmelerle karşılaşmamak için ürünlerin tedarik ve teslimatları için "
182 "gerçek söz verilen tarihlerden bbir çok gün erken planlanacaktır."
183
184 #. module: sale_stock
185 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:346
186 #, python-format
187 msgid "Not enough stock ! : "
188 msgstr "Yeterli stok yok !: "
189
190 #. module: sale_stock
191 #: field:sale.order.line,number_packages:0
192 msgid "Number Packages"
193 msgstr "Paket Numaraları"
194
195 #. module: sale_stock
196 #: code:addons/sale_stock/res_config.py:78
197 #, python-format
198 msgid "Only administrators can change the settings"
199 msgstr "Yalnızca yöneticiler ayarları değiştirebilir"
200
201 #. module: sale_stock
202 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
203 msgid "Packaging"
204 msgstr "Paketleme"
205
206 #. module: sale_stock
207 #: help:sale.order,picking_policy:0
208 msgid ""
209 "Pick 'Deliver each product when available' if you allow partial delivery."
210 msgstr ""
211 "Kısmi teslimata izin veriyorsanız, 'Her ürün hazır olduğunda teslim et'i "
212 "seçin."
213
214 #. module: sale_stock
215 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:275
216 #, python-format
217 msgid "Picking Information ! : "
218 msgstr "Toplama Bilgisi ! : "
219
220 #. module: sale_stock
221 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
222 msgid "Picking List"
223 msgstr "Toplama Listesi"
224
225 #. module: sale_stock
226 #: field:sale.order,picking_ids:0
227 msgid "Picking associated to this sale"
228 msgstr ""
229
230 #. module: sale_stock
231 #: field:sale.config.settings,task_work:0
232 msgid "Prepare invoices based on task's activities"
233 msgstr "Görev faaliyetlerine göre faturalar hazırlama"
234
235 #. module: sale_stock
236 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_product
237 msgid "Product"
238 msgstr "Ürün"
239
240 #. module: sale_stock
241 #: field:sale.order.line,product_tmpl_id:0
242 msgid "Product Template"
243 msgstr "Ürün Şablonu"
244
245 #. module: sale_stock
246 #: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
247 msgid "Product properties on order lines"
248 msgstr "Sipariş satırında ürün özellikleri"
249
250 #. module: sale_stock
251 #: field:sale.config.settings,module_project_timesheet:0
252 msgid "Project Timesheet"
253 msgstr "Proje Zaman Çizelgesi"
254
255 #. module: sale_stock
256 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
257 msgid "Recreate Delivery Order"
258 msgstr "Teslimat Siparişini Yeniden Oluştur"
259
260 #. module: sale_stock
261 #: field:sale.order.line,route_id:0
262 msgid "Route"
263 msgstr "Rota"
264
265 #. module: sale_stock
266 #: field:stock.picking,sale_id:0
267 msgid "Sale Order"
268 msgstr "Satış Siparişi"
269
270 #. module: sale_stock
271 #: view:stock.location.route:sale_stock.stock_location_route_form_view_inherit
272 msgid "Sale Order Lines"
273 msgstr "Satış Sipariş Satırları"
274
275 #. module: sale_stock
276 #: field:sale.config.settings,module_sale_service:0
277 msgid "Sale Service"
278 msgstr "Satış Hizmeti"
279
280 #. module: sale_stock
281 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order
282 msgid "Sales Order"
283 msgstr "Satış Siparişi"
284
285 #. module: sale_stock
286 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
287 msgid "Sales Order Line"
288 msgstr "Satış Sipariş Satırı"
289
290 #. module: sale_stock
291 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
292 msgid "Sales Orders Statistics"
293 msgstr "Satış Siparişi İstatistikleri"
294
295 #. module: sale_stock
296 #: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0
297 msgid ""
298 "Sales order by default will be configured to deliver all products at once "
299 "instead of delivering each product when it is available. This may have an "
300 "impact on the shipping price."
301 msgstr ""
302 "Satış siparişi varsayılan olarak her ürün hazırlandığında teslimat yerine "
303 "bütün ürünlerin bir defada teslimatı olarak yapılandırılacaktır. Bunun "
304 "sevkiyat fiyatı üzerinde bir etkisi olabilir."
305
306 #. module: sale_stock
307 #: field:res.company,security_lead:0
308 msgid "Security Days"
309 msgstr "Emniyet Günleri"
310
311 #. module: sale_stock
312 #: field:stock.location.route,sale_selectable:0
313 msgid "Selectable on Sales Order Line"
314 msgstr "Satış Sipariş Satır'dan Seçilebilir"
315
316 #. module: sale_stock
317 #: field:sale.report,shipped:0
318 #: field:sale.report,shipped_qty_1:0
319 msgid "Shipped"
320 msgstr "Gönderildi"
321
322 #. module: sale_stock
323 #: field:sale.order,picking_policy:0
324 msgid "Shipping Policy"
325 msgstr "Sevkiyat Politikası"
326
327 #. module: sale_stock
328 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
329 msgid "Stock Move"
330 msgstr "Stok Hareketi"
331
332 #. module: sale_stock
333 #: field:sale.config.settings,default_order_policy:0
334 msgid "The default invoicing method is"
335 msgstr "Varsayılan faturalama yöntemi"
336
337 #. module: sale_stock
338 #: view:stock.picking:sale_stock.view_picking_internal_search_inherit
339 msgid "To Invoice"
340 msgstr "Faturalanacak"
341
342 #. module: sale_stock
343 #: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
344 msgid ""
345 "To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu "
346 "'Deliveries to Invoice'."
347 msgstr ""
348 "Satış Temsilcinize 'Faturalanacak Teslimatlar' menüsünü kullanarak Teslim "
349 "Emirleri için fatura yapma izin verir."
350
351 #. module: sale_stock
352 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
353 msgid "View Delivery Order"
354 msgstr "Teslimat Emrini Görüntüle"
355
356 #. module: sale_stock
357 #: field:sale.order,warehouse_id:0
358 #: field:sale.report,warehouse_id:0
359 msgid "Warehouse"
360 msgstr "Depo"
361
362 #. module: sale_stock
363 #: help:sale.config.settings,default_order_policy:0
364 msgid ""
365 "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
366 msgstr ""
367 "Satış siparişlerine ya da sevkiyatlara göre faturalar oluşturabilirsiniz."
368
369 #. module: sale_stock
370 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:161
371 #, python-format
372 msgid ""
373 "You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order."
374 msgstr ""
375 "Önce bu satış siparişine bağlı tüm teslimat sipariş(ler)ini iptal etmeniz "
376 "gerekir."
377
378 #. module: sale_stock
379 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:342
380 #, python-format
381 msgid ""
382 "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
383 "The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
384 msgstr ""
385 "%2f%s satmayı hedefliyorsunuz ama sadece %.2f%s var ! \n"
386 "Gerçek Stok %.2f%s. (ayrılmışlar hariç)"
387
388 #. module: sale_stock
389 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:270
390 #, python-format
391 msgid ""
392 "You selected a quantity of %d Units.\n"
393 "But it's not compatible with the selected packaging.\n"
394 "Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
395 "EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
396 msgstr ""
397 "%d Biriminde miktar seçtiniz.\n"
398 "Ancak bu seçilen paketlemeyle uyumlu değil.\n"
399 "Burada paketlemeye uygun olarak önerilen miktarlar var:\n"
400 "EAN: %s Miktar: %s ul Tipi: %s"
401
402 #. module: sale_stock
403 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
404 msgid "days"
405 msgstr "gün"
406
407 #. module: sale_stock
408 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
409 msgid ""
410 "{\"shipping_except\":\"red\",\"invoice_except\":\"red\",\"waiting_date\":\"bl"
411 "ue\"}"
412 msgstr ""
413 "{\"shipping_except\":\"red\",\"invoice_except\":\"red\",\"waiting_date\":\"bl"
414 "ue\"}"
415
416 #~ msgid "Picked"
417 #~ msgstr "Toplandı"