1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-31 12:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:15+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
21 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:266
27 #: field:sale.config.settings,module_delivery:0
28 msgid "Allow adding shipping costs"
29 msgstr "Sevkiyat maliyetlerini eklemeye izin verme"
32 #: help:sale.config.settings,module_delivery:0
34 "Allows you to add delivery methods in sales orders and delivery orders.\n"
35 "You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
36 "-This installs the module delivery."
40 #: help:sale.config.settings,group_route_so_lines:0
41 msgid "Allows you to choose a delivery route on sales order lines"
42 msgstr "Satış sipariş satırları üzerinde teslim rota seçmenize olanak verir"
45 #: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
46 msgid "Allows you to tag sales order lines with properties."
48 "Satış siparişi kalemlerini özellikleri ile etiketlemenize izni verir."
51 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
53 msgstr "Siparişi İptal Et"
56 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:160
58 msgid "Cannot cancel sales order!"
59 msgstr "Satış siparişi iptal edilemiyor!"
62 #: field:sale.config.settings,group_route_so_lines:0
63 msgid "Choose MTO, drop shipping,... on sales order lines"
67 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company
72 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:277
73 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:351
75 msgid "Configuration Error!"
76 msgstr "Yapılandırma Hatası!"
79 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children
80 msgid "Contact Details"
81 msgstr "Kontak Ayrıntıları"
84 #: view:sale.config.settings:sale_stock.view_sales_config_sale_stock
85 msgid "Default Options"
86 msgstr "Varsayılan Seçenekler"
89 #: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0
90 msgid "Deliver all at once when all products are available."
91 msgstr "Tüm ürünler mevcut olduğunda bir kerede teslim et."
94 #: selection:sale.order,picking_policy:0
95 msgid "Deliver all products at once"
96 msgstr "Tüm ürünleri tek seferde teslim et"
99 #: selection:sale.order,picking_policy:0
100 msgid "Deliver each product when available"
101 msgstr "Her ürün hazır olduğunda teslim et"
103 #. module: sale_stock
104 #: field:sale.order,shipped:0
106 msgstr "Teslim Edildi"
108 #. module: sale_stock
109 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.outgoing_picking_list_to_invoice
110 #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_picking_list_to_invoice
111 msgid "Deliveries to Invoice"
112 msgstr "Faturalanacak Teslimatlar"
114 #. module: sale_stock
115 #: model:res.groups,name:sale_stock.group_invoice_deli_orders
116 msgid "Enable Invoicing Delivery orders"
117 msgstr "Teslimat Emirlerinde Faturalamayı Etkinleştirme"
119 #. module: sale_stock
120 #: model:res.groups,name:sale_stock.group_route_so_lines
121 msgid "Enable Route on Sales Order Line"
122 msgstr "Satış Sipariş Satırın'da Rotayı Etkinleştirme"
124 #. module: sale_stock
125 #: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
126 msgid "Generate invoices after and based on delivery orders"
127 msgstr "Faturaları sonra ve teslim emirlerine göre oluşturma"
129 #. module: sale_stock
130 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
131 msgid "Ignore Exception"
132 msgstr "İstisnayı Gözardı Et"
134 #. module: sale_stock
135 #: field:sale.order,incoterm:0
137 msgstr "Teslim Şekli"
139 #. module: sale_stock
140 #: help:sale.order,incoterm:0
142 "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
143 "used in international transactions."
145 "Uluslararası Ticari Terimler, uluslararası işlemlerde kullanılan önceden "
146 "tanımlanmış ticari dizinlerdir."
148 #. module: sale_stock
149 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_location_route
150 msgid "Inventory Routes"
151 msgstr "Envanter Rotaları"
153 #. module: sale_stock
154 #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
155 msgid "Invoice based on deliveries"
156 msgstr "Teslimatlara göre fatura"
158 #. module: sale_stock
159 #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
160 msgid "Invoice based on sales orders"
161 msgstr "Satış siparişlerine göre fatura"
163 #. module: sale_stock
164 #: help:sale.config.settings,task_work:0
166 "Lets you transfer the entries under tasks defined for Project Management to "
167 "the Timesheet line entries for particular date and particular user with the "
168 "effect of creating, editing and deleting either ways and to automatically "
169 "creates project tasks from procurement lines.\n"
170 "-This installs the modules project_timesheet and sale_service."
173 #. module: sale_stock
174 #: help:res.company,security_lead:0
176 "Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled "
177 "for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised "
178 "date, to cope with unexpected delays in the supply chain."
180 "Müşterilere söz verilen tarihlerin hata payı. Teadrik zincirinde umulmadık "
181 "gecikmelerle karşılaşmamak için ürünlerin tedarik ve teslimatları için "
182 "gerçek söz verilen tarihlerden bbir çok gün erken planlanacaktır."
184 #. module: sale_stock
185 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:346
187 msgid "Not enough stock ! : "
188 msgstr "Yeterli stok yok !: "
190 #. module: sale_stock
191 #: field:sale.order.line,number_packages:0
192 msgid "Number Packages"
193 msgstr "Paket Numaraları"
195 #. module: sale_stock
196 #: code:addons/sale_stock/res_config.py:78
198 msgid "Only administrators can change the settings"
199 msgstr "Yalnızca yöneticiler ayarları değiştirebilir"
201 #. module: sale_stock
202 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
206 #. module: sale_stock
207 #: help:sale.order,picking_policy:0
209 "Pick 'Deliver each product when available' if you allow partial delivery."
211 "Kısmi teslimata izin veriyorsanız, 'Her ürün hazır olduğunda teslim et'i "
214 #. module: sale_stock
215 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:275
217 msgid "Picking Information ! : "
218 msgstr "Toplama Bilgisi ! : "
220 #. module: sale_stock
221 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
223 msgstr "Toplama Listesi"
225 #. module: sale_stock
226 #: field:sale.order,picking_ids:0
227 msgid "Picking associated to this sale"
230 #. module: sale_stock
231 #: field:sale.config.settings,task_work:0
232 msgid "Prepare invoices based on task's activities"
233 msgstr "Görev faaliyetlerine göre faturalar hazırlama"
235 #. module: sale_stock
236 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_product
240 #. module: sale_stock
241 #: field:sale.order.line,product_tmpl_id:0
242 msgid "Product Template"
243 msgstr "Ürün Şablonu"
245 #. module: sale_stock
246 #: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
247 msgid "Product properties on order lines"
248 msgstr "Sipariş satırında ürün özellikleri"
250 #. module: sale_stock
251 #: field:sale.config.settings,module_project_timesheet:0
252 msgid "Project Timesheet"
253 msgstr "Proje Zaman Çizelgesi"
255 #. module: sale_stock
256 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
257 msgid "Recreate Delivery Order"
258 msgstr "Teslimat Siparişini Yeniden Oluştur"
260 #. module: sale_stock
261 #: field:sale.order.line,route_id:0
265 #. module: sale_stock
266 #: field:stock.picking,sale_id:0
268 msgstr "Satış Siparişi"
270 #. module: sale_stock
271 #: view:stock.location.route:sale_stock.stock_location_route_form_view_inherit
272 msgid "Sale Order Lines"
273 msgstr "Satış Sipariş Satırları"
275 #. module: sale_stock
276 #: field:sale.config.settings,module_sale_service:0
278 msgstr "Satış Hizmeti"
280 #. module: sale_stock
281 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order
283 msgstr "Satış Siparişi"
285 #. module: sale_stock
286 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
287 msgid "Sales Order Line"
288 msgstr "Satış Sipariş Satırı"
290 #. module: sale_stock
291 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
292 msgid "Sales Orders Statistics"
293 msgstr "Satış Siparişi İstatistikleri"
295 #. module: sale_stock
296 #: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0
298 "Sales order by default will be configured to deliver all products at once "
299 "instead of delivering each product when it is available. This may have an "
300 "impact on the shipping price."
302 "Satış siparişi varsayılan olarak her ürün hazırlandığında teslimat yerine "
303 "bütün ürünlerin bir defada teslimatı olarak yapılandırılacaktır. Bunun "
304 "sevkiyat fiyatı üzerinde bir etkisi olabilir."
306 #. module: sale_stock
307 #: field:res.company,security_lead:0
308 msgid "Security Days"
309 msgstr "Emniyet Günleri"
311 #. module: sale_stock
312 #: field:stock.location.route,sale_selectable:0
313 msgid "Selectable on Sales Order Line"
314 msgstr "Satış Sipariş Satır'dan Seçilebilir"
316 #. module: sale_stock
317 #: field:sale.report,shipped:0
318 #: field:sale.report,shipped_qty_1:0
322 #. module: sale_stock
323 #: field:sale.order,picking_policy:0
324 msgid "Shipping Policy"
325 msgstr "Sevkiyat Politikası"
327 #. module: sale_stock
328 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
330 msgstr "Stok Hareketi"
332 #. module: sale_stock
333 #: field:sale.config.settings,default_order_policy:0
334 msgid "The default invoicing method is"
335 msgstr "Varsayılan faturalama yöntemi"
337 #. module: sale_stock
338 #: view:stock.picking:sale_stock.view_picking_internal_search_inherit
340 msgstr "Faturalanacak"
342 #. module: sale_stock
343 #: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
345 "To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu "
346 "'Deliveries to Invoice'."
348 "Satış Temsilcinize 'Faturalanacak Teslimatlar' menüsünü kullanarak Teslim "
349 "Emirleri için fatura yapma izin verir."
351 #. module: sale_stock
352 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
353 msgid "View Delivery Order"
354 msgstr "Teslimat Emrini Görüntüle"
356 #. module: sale_stock
357 #: field:sale.order,warehouse_id:0
358 #: field:sale.report,warehouse_id:0
362 #. module: sale_stock
363 #: help:sale.config.settings,default_order_policy:0
365 "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
367 "Satış siparişlerine ya da sevkiyatlara göre faturalar oluşturabilirsiniz."
369 #. module: sale_stock
370 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:161
373 "You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order."
375 "Önce bu satış siparişine bağlı tüm teslimat sipariş(ler)ini iptal etmeniz "
378 #. module: sale_stock
379 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:342
382 "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
383 "The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
385 "%2f%s satmayı hedefliyorsunuz ama sadece %.2f%s var ! \n"
386 "Gerçek Stok %.2f%s. (ayrılmışlar hariç)"
388 #. module: sale_stock
389 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:270
392 "You selected a quantity of %d Units.\n"
393 "But it's not compatible with the selected packaging.\n"
394 "Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
395 "EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
397 "%d Biriminde miktar seçtiniz.\n"
398 "Ancak bu seçilen paketlemeyle uyumlu değil.\n"
399 "Burada paketlemeye uygun olarak önerilen miktarlar var:\n"
400 "EAN: %s Miktar: %s ul Tipi: %s"
402 #. module: sale_stock
403 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
407 #. module: sale_stock
408 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
410 "{\"shipping_except\":\"red\",\"invoice_except\":\"red\",\"waiting_date\":\"bl"
413 "{\"shipping_except\":\"red\",\"invoice_except\":\"red\",\"waiting_date\":\"bl"