Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale_stock / i18n / sl.po
1 # Slovenian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-24 10:51+0000\n"
12 "Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-25 06:00+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
19
20 #. module: sale_stock
21 #: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
22 msgid ""
23 "To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu "
24 "'Deliveries to Invoice'."
25 msgstr ""
26 "Dovolite prodajnikom da pripravijo fakture za odpremnice z uporabo metode "
27 "\"Odpremnice za fakuriranje\""
28
29 #. module: sale_stock
30 #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_deliveryorder0
31 msgid "Delivery Order"
32 msgstr "Nalog za dostavo"
33
34 #. module: sale_stock
35 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.outgoing_picking_list_to_invoice
36 #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_picking_list_to_invoice
37 msgid "Deliveries to Invoice"
38 msgstr "Dostave za fakturiranje."
39
40 #. module: sale_stock
41 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:570
42 #, python-format
43 msgid "Picking Information ! : "
44 msgstr "Informacija o odpremi/prevzemu!: "
45
46 #. module: sale_stock
47 #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_packinglist0
48 msgid "Pick List"
49 msgstr "Izberi seznam"
50
51 #. module: sale_stock
52 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:565
53 #, python-format
54 msgid ""
55 "You selected a quantity of %d Units.\n"
56 "But it's not compatible with the selected packaging.\n"
57 "Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
58 "EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
59 msgstr ""
60 "Izbrali ste količino %d enot.\n"
61 "Vendar ni usklajena z izbranim pakiranjem.\n"
62 "Tu je predlog za količine v skladu s pakiranjem:\n"
63 "EAN: %s Količina: %s Tip: %s"
64
65 #. module: sale_stock
66 #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_packinglist0
67 msgid "Document of the move to the output or to the customer."
68 msgstr "Dokument pemika za izhod ali za stranko"
69
70 #. module: sale_stock
71 #: field:sale.config.settings,group_multiple_shops:0
72 msgid "Manage multiple shops"
73 msgstr "Več prodajaln"
74
75 #. module: sale_stock
76 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_validate0
77 msgid "Validate"
78 msgstr "Potrdi"
79
80 #. module: sale_stock
81 #: view:sale.order:0
82 msgid "Cancel Order"
83 msgstr ""
84
85 #. module: sale_stock
86 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:209
87 #, python-format
88 msgid ""
89 "You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order."
90 msgstr "Najprej prekličite vse odpremnice, pripete k temu prodajnemu nalogu."
91
92 #. module: sale_stock
93 #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_saleprocurement0
94 msgid "Create Procurement Order"
95 msgstr "Ustvari vrstni red naročila."
96
97 #. module: sale_stock
98 #: field:stock.picking.out,sale_id:0
99 msgid "Sale Order"
100 msgstr "Prodajni nalog"
101
102 #. module: sale_stock
103 #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_saleorderprocurement0
104 msgid ""
105 "For every sales order line, a procurement order is created to supply the "
106 "sold product."
107 msgstr "Pri vsaki prodaju ustvariti naročilo za dobavo prodajnih artiklov"
108
109 #. module: sale_stock
110 #: field:sale.order,picking_policy:0
111 msgid "Shipping Policy"
112 msgstr "Pravilnik odpreme"
113
114 #. module: sale_stock
115 #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_shop_form
116 msgid "Shop"
117 msgstr "Trgovina"
118
119 #. module: sale_stock
120 #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleorderprocurement0
121 msgid "Drives procurement orders for every sales order line."
122 msgstr "Pogoni naročil za vsako prodajo"
123
124 #. module: sale_stock
125 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
126 msgid "Stock Move"
127 msgstr "Prenos zaloge"
128
129 #. module: sale_stock
130 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:163
131 #, python-format
132 msgid "Invalid Action!"
133 msgstr "Napačno dejanje!"
134
135 #. module: sale_stock
136 #: field:sale.config.settings,module_project_timesheet:0
137 msgid "Project Timesheet"
138 msgstr "Časovnica projekta"
139
140 #. module: sale_stock
141 #: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
142 msgid "Allow a different address for delivery and invoicing "
143 msgstr "Omogoča različen naslova za dostavo in račun "
144
145 #. module: sale_stock
146 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:572
147 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:623
148 #, python-format
149 msgid "Configuration Error!"
150 msgstr "Napaka v nastavitvah"
151
152 #. module: sale_stock
153 #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_saleprocurement0
154 msgid "Procurement Order"
155 msgstr "Javna naročila"
156
157 #. module: sale_stock
158 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children
159 msgid "Contact Details"
160 msgstr ""
161
162 #. module: sale_stock
163 #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
164 msgid "Invoice based on deliveries"
165 msgstr "Računi na osnovi dobav"
166
167 #. module: sale_stock
168 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order
169 #: field:stock.picking,sale_id:0
170 msgid "Sales Order"
171 msgstr "Prodajni nalog"
172
173 #. module: sale_stock
174 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking_out
175 msgid "Delivery Orders"
176 msgstr "Dostavni nalogi"
177
178 #. module: sale_stock
179 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
180 #: field:stock.move,sale_line_id:0
181 msgid "Sales Order Line"
182 msgstr "Postavka prodajnega naročila"
183
184 #. module: sale_stock
185 #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_packing0
186 msgid ""
187 "The Pick List form is created as soon as the sales order is confirmed, in "
188 "the same time as the procurement order. It represents the assignment of "
189 "parts to the sales order. There is 1 pick list by sales order line which "
190 "evolves with the availability of parts."
191 msgstr ""
192 "Obrazec za odpremo je kreiran takoj, ko je potrjen prodajni nalog, v istem "
193 "trenutku kot nabavni nalog. Predstavlja prireditev artiklov prodajnemu "
194 "nalogu. Nastane 1 odpremni nalog za vrstico prodajnega naloga, ki upošteva "
195 "razpoložljivost artikla."
196
197 #. module: sale_stock
198 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
199 msgid "Picking List"
200 msgstr "Dobavnica"
201
202 #. module: sale_stock
203 #: field:sale.shop,warehouse_id:0
204 msgid "Warehouse"
205 msgstr "Skladišče"
206
207 #. module: sale_stock
208 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_forceassignation0
209 msgid "Force Assignation"
210 msgstr "Sila dodelitev"
211
212 #. module: sale_stock
213 #: field:sale.config.settings,default_order_policy:0
214 msgid "The default invoicing method is"
215 msgstr "Privzeta metoda fakturiranja je"
216
217 #. module: sale_stock
218 #: field:sale.order.line,delay:0
219 msgid "Delivery Lead Time"
220 msgstr "Čas do Dobave"
221
222 #. module: sale_stock
223 #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_deliveryorder0
224 msgid "Document of the move to the customer."
225 msgstr "Dokument premika straniki"
226
227 #. module: sale_stock
228 #: view:sale.order:0
229 msgid "View Delivery Order"
230 msgstr "Pregled odpremnega naloga"
231
232 #. module: sale_stock
233 #: field:sale.order.line,move_ids:0
234 msgid "Inventory Moves"
235 msgstr "Premiki inventarja"
236
237 #. module: sale_stock
238 #: view:sale.config.settings:0
239 msgid "Default Options"
240 msgstr "Privzete možnosti"
241
242 #. module: sale_stock
243 #: field:sale.config.settings,module_project_mrp:0
244 msgid "Project MRP"
245 msgstr "Projekt MRP"
246
247 #. module: sale_stock
248 #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_invoiceafterdelivery0
249 msgid ""
250 "If the sale order was set to create the invoice 'On Delivery Order', then an "
251 "invoice is automatically created based on what you delivered. If you rather "
252 "want to create your invoice based on your sale order, you can set the sale "
253 "order to create invoice 'On Demand', then track and process the sales order "
254 "that have been fully delivered and invoice them from there."
255 msgstr ""
256 "Če je na prodajnem nalogu določeno, da se kreira faktura \"po odpremnem "
257 "nalogu\", se faktura kreira avtomatično glede na odpremljene količine. Če "
258 "želimo kreirati fakturo na osnovi prodajnega naloga, lahko določimo "
259 "nastavitev kreiraj fakturo \"Na zahtevo\"; v tem primeru sledimo prodajne "
260 "naloge, ki so bili v celoti odpremljeni in pripravimo fakture na osnovi "
261 "prodajnih nalogov."
262
263 #. module: sale_stock
264 #: field:sale.order.line,procurement_id:0
265 msgid "Procurement"
266 msgstr "Nabava"
267
268 #. module: sale_stock
269 #: view:sale.report:0
270 #: field:sale.report,shipped:0
271 #: field:sale.report,shipped_qty_1:0
272 msgid "Shipped"
273 msgstr "Poslano"
274
275 #. module: sale_stock
276 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:265
277 #, python-format
278 msgid "invalid mode for test_state"
279 msgstr "Neveljaven način za test_state"
280
281 #. module: sale_stock
282 #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_saleprocurement0
283 msgid ""
284 "A procurement order is automatically created as soon as a sales order is "
285 "confirmed or as the invoice is paid. It drives the purchasing and the "
286 "production of products regarding to the rules and to the sales order's "
287 "parameters. "
288 msgstr ""
289 "Nabavno naročilo se ustvari samodejno, takoj ko je naročilnica potrjena ali "
290 "ko je račun plačan. To požene nabavo in proizvodnjo artiklov glede na "
291 "pravila in parametre iz naročilnice. "
292
293 #. module: sale_stock
294 #: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
295 msgid "Allows you to tag sales order lines with properties."
296 msgstr "Omogoči opremiti vrstice prodajnega naloga z ključnimi besedami"
297
298 #. module: sale_stock
299 #: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
300 msgid "Generate invoices after and based on delivery orders"
301 msgstr "Generiranje faktur po in na osnovi odpremnih nalogov."
302
303 #. module: sale_stock
304 #: field:sale.config.settings,module_delivery:0
305 msgid "Allow adding shipping costs"
306 msgstr "Dovoli dodajanje stroškov dostave"
307
308 #. module: sale_stock
309 #: view:sale.order:0
310 msgid "days"
311 msgstr "dni"
312
313 #. module: sale_stock
314 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
315 msgid "Packaging"
316 msgstr "Pakiranje"
317
318 #. module: sale_stock
319 #: help:sale.order,incoterm:0
320 msgid ""
321 "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
322 "used in international transactions."
323 msgstr ""
324 "Mednarodni pogoji (INCOTERMS) so v naprej določeni komercialni pogoji, ki se "
325 "uporabljajo pri mednarodnih prevozih."
326
327 #. module: sale_stock
328 #: help:sale.config.settings,module_delivery:0
329 msgid ""
330 "Allows you to add delivery methods in sales orders and delivery orders.\n"
331 "                You can define your own carrier and delivery grids for "
332 "prices.\n"
333 "                This installs the module delivery."
334 msgstr ""
335 "Dovoljenje, da dodate metode dobave na prodajne naloge in dostavne naloge.\n"
336 "                Določite lahko lastnega prevoznika in dostavne poti za "
337 "cene.\n"
338 "                Instalirati modul delivery."
339
340 #. module: sale_stock
341 #: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0
342 msgid "Deliver all at once when all products are available."
343 msgstr "Dobavi vse naenkrat, ko so vsi artikli na voljo."
344
345 #. module: sale_stock
346 #: model:res.groups,name:sale_stock.group_invoice_deli_orders
347 msgid "Enable Invoicing Delivery orders"
348 msgstr "Omogoči fakturanje dostavnih nalogov."
349
350 #. module: sale_stock
351 #: field:res.company,security_lead:0
352 msgid "Security Days"
353 msgstr "Varnostni Dnevi"
354
355 #. module: sale_stock
356 #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_saleorderprocurement0
357 msgid "Procurement of sold material"
358 msgstr "Nabava prodanega materiala"
359
360 #. module: sale_stock
361 #: help:sale.order,picking_policy:0
362 msgid ""
363 "Pick 'Deliver each product when available' if you allow partial delivery."
364 msgstr ""
365 "Izberite 'Dostavi vsak artikel, ko je na voljo' če dovolite delne dobave."
366
367 #. module: sale_stock
368 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:208
369 #, python-format
370 msgid "Cannot cancel sales order!"
371 msgstr "Ne morem preklicati prodajnega naloga!"
372
373 #. module: sale_stock
374 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_shop
375 msgid "Sales Shop"
376 msgstr "Prodajna Trgovina"
377
378 #. module: sale_stock
379 #: help:sale.order,shipped:0
380 msgid ""
381 "It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated "
382 "only after the scheduler(s) have been launched."
383 msgstr ""
384 "Označuje, da je bil prodajni nalog odpremljen. To polje je posodobljeno samo "
385 "če je bil izveden preračun."
386
387 #. module: sale_stock
388 #: field:sale.order.line,property_ids:0
389 msgid "Properties"
390 msgstr "Karakteristike"
391
392 #. module: sale_stock
393 #: help:res.company,security_lead:0
394 msgid ""
395 "Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled "
396 "for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised "
397 "date, to cope with unexpected delays in the supply chain."
398 msgstr ""
399
400 #. module: sale_stock
401 #: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
402 msgid "Product properties on order lines"
403 msgstr "Lastnosti artikla na vrsticah naloga"
404
405 #. module: sale_stock
406 #: help:sale.config.settings,default_order_policy:0
407 msgid ""
408 "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
409 msgstr "Lahko ustvarite račun, na podlagi prodaje ali dostave."
410
411 #. module: sale_stock
412 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
413 msgid "Sales Orders Statistics"
414 msgstr "Statistika prodaje naročil"
415
416 #. module: sale_stock
417 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company
418 msgid "Companies"
419 msgstr "Podjetja"
420
421 #. module: sale_stock
422 #: help:sale.config.settings,task_work:0
423 msgid ""
424 "Lets you transfer the entries under tasks defined for Project Management to\n"
425 "                the Timesheet line entries for particular date and "
426 "particular user  with the effect of creating, editing and deleting either "
427 "ways\n"
428 "                and to automatically creates project tasks from procurement "
429 "lines.\n"
430 "                This installs the modules project_timesheet and project_mrp."
431 msgstr ""
432
433 #. module: sale_stock
434 #: help:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
435 msgid ""
436 "Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sales "
437 "order."
438 msgstr ""
439 "Dovoli opredeliti različne naslove dostave in računa na prodajnem nalogu."
440
441 #. module: sale_stock
442 #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleprocurement0
443 msgid ""
444 "One Procurement order for each sales order line and for each of the "
445 "components."
446 msgstr "Eno Nabavno naročilo za vsako naročilnico in za vsak sestavni del"
447
448 #. module: sale_stock
449 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_assign0
450 msgid "Assign"
451 msgstr "Dodeli"
452
453 #. module: sale_stock
454 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:618
455 #, python-format
456 msgid "Not enough stock ! : "
457 msgstr "Ni dovolj zaloge !: "
458
459 #. module: sale_stock
460 #: help:sale.order.line,delay:0
461 msgid ""
462 "Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
463 "products to the customer"
464 msgstr "Število dni med potrditvijo naloga in odpremo artiklov kupcu."
465
466 #. module: sale_stock
467 #: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0
468 msgid ""
469 "Sales order by default will be configured to deliver all products at once "
470 "instead of delivering each product when it is available. This may have an "
471 "impact on the shipping price."
472 msgstr ""
473 "Prodajni nalog bo v osnovi nastavljen tako, da se vsi artikli dostavijo "
474 "naenkrat, za razliko od dostave vsakega artikla, ko je ta na voljo. To lahko "
475 "vpliva na ceno dobave."
476
477 #. module: sale_stock
478 #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
479 msgid "Invoice based on sales orders"
480 msgstr "Fkatura temeljji na prodajnem nalogu"
481
482 #. module: sale_stock
483 #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_invoiceafterdelivery0
484 msgid "Invoice"
485 msgstr "Račun"
486
487 #. module: sale_stock
488 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancel1
489 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancel2
490 msgid "Cancel"
491 msgstr "Prekliči"
492
493 #. module: sale_stock
494 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:163
495 #, python-format
496 msgid ""
497 "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it.\n"
498 "To do so, you must first cancel related picking for delivery orders."
499 msgstr ""
500 "Če želite brisati prodajni nalog, ga morate preklicati.\n"
501 "Da lahko to naredite, morate najprej preklicati povezane odpremnice za "
502 "dostavni nalog."
503
504 #. module: sale_stock
505 #: field:sale.order.line,number_packages:0
506 msgid "Number Packages"
507 msgstr "Število paketov"
508
509 #. module: sale_stock
510 #: field:sale.order,shipped:0
511 msgid "Delivered"
512 msgstr "Dostavljeno"
513
514 #. module: sale_stock
515 #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_invoiceafterdelivery0
516 msgid "Create Invoice"
517 msgstr "Ustvari račun"
518
519 #. module: sale_stock
520 #: field:sale.config.settings,task_work:0
521 msgid "Prepare invoices based on task's activities"
522 msgstr "Pripravite račun na osnovi aktivnosti nalog."
523
524 #. module: sale_stock
525 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_advance_payment_inv
526 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
527 msgstr "Prodaja Predplačilo Računa"
528
529 #. module: sale_stock
530 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:523
531 #, python-format
532 msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
533 msgstr "Najprej morate preklicati premik zaloge priloženo k tej prodaji."
534
535 #. module: sale_stock
536 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:561
537 #, python-format
538 msgid "(n/a)"
539 msgstr ""
540
541 #. module: sale_stock
542 #: field:sale.order,incoterm:0
543 msgid "Incoterm"
544 msgstr "Incoterm"
545
546 #. module: sale_stock
547 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:522
548 #, python-format
549 msgid "Cannot cancel sales order line!"
550 msgstr ""
551
552 #. module: sale_stock
553 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancelassignation0
554 msgid "Cancel Assignation"
555 msgstr "Prekliči Dodelitev"
556
557 #. module: sale_stock
558 #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_invoiceafterdelivery0
559 msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities."
560 msgstr "Na podlagi poslane ali naročene količine."
561
562 #. module: sale_stock
563 #: selection:sale.order,picking_policy:0
564 msgid "Deliver all products at once"
565 msgstr ""
566
567 #. module: sale_stock
568 #: field:sale.order,picking_ids:0
569 msgid "Related Picking"
570 msgstr "Povezano Izbiranje"
571
572 #. module: sale_stock
573 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_config_settings
574 msgid "sale.config.settings"
575 msgstr "sale.config.settings"
576
577 #. module: sale_stock
578 #: help:sale.order,picking_ids:0
579 msgid ""
580 "This is a list of delivery orders that has been generated for this sales "
581 "order."
582 msgstr ""
583
584 #. module: sale_stock
585 #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_saleorderprocurement0
586 msgid "Sales Order Requisition"
587 msgstr ""
588
589 #. module: sale_stock
590 #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_deliver0
591 msgid "Create Delivery Order"
592 msgstr "Ustvari nalog za dostavo"
593
594 #. module: sale_stock
595 #: view:sale.order:0
596 msgid "Ignore Exception"
597 msgstr "Prezri Izjemo"
598
599 #. module: sale_stock
600 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:614
601 #, python-format
602 msgid ""
603 "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
604 "The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
605 msgstr ""
606 "Načrtujete prodajo s %.2f%s, vendar imate samo %.2f%s na voljo!\n"
607 "Dejanska zaloga je %.2f%s. (Brez rezervacije)"
608
609 #. module: sale_stock
610 #: view:sale.order:0
611 msgid "Recreate Delivery Order"
612 msgstr "Ponovno ustvari prodajni nalog"
613
614 #. module: sale_stock
615 #: help:sale.config.settings,group_multiple_shops:0
616 msgid "This allows to configure and use multiple shops."
617 msgstr "Omogoča uporabo več prodajaln."
618
619 #. module: sale_stock
620 #: field:sale.order,picked_rate:0
621 msgid "Picked"
622 msgstr "Prevzeto"
623
624 #. module: sale_stock
625 #: selection:sale.order,picking_policy:0
626 msgid "Deliver each product when available"
627 msgstr ""
628
629 #. module: sale_stock
630 #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_packing0
631 msgid "Create Pick List"
632 msgstr "Ustvari Prevzemni Seznam"
633
634 #. module: sale_stock
635 #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_deliver0
636 msgid ""
637 "Depending on the configuration of the location Output, the move between the "
638 "output area and the customer is done through the Delivery Order manually or "
639 "automatically."
640 msgstr ""
641 "Odvisno od nastavitev izhodne lokacije, je transakcija med izhodno lokacijo "
642 "in kupcem izvedena na osnovi dostavnega naloga ročno ali avtomatično."
643
644 #~ msgid ""
645 #~ "This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
646 #~ msgstr "Gre za dodajo dnevov, ki jih obljubim stranki zaradi varnosti"
647
648 #, python-format
649 #~ msgid "Error!"
650 #~ msgstr "Napaka!"