[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / sale_stock / i18n / sl.po
1 # Slovenian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: sale_stock
21 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:266
22 #, python-format
23 msgid "(n/a)"
24 msgstr ""
25
26 #. module: sale_stock
27 #: field:sale.config.settings,module_delivery:0
28 msgid "Allow adding shipping costs"
29 msgstr "Dovoli dodajanje stroškov dostave"
30
31 #. module: sale_stock
32 #: help:sale.config.settings,module_delivery:0
33 msgid ""
34 "Allows you to add delivery methods in sales orders and delivery orders.\n"
35 "You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
36 "-This installs the module delivery."
37 msgstr ""
38
39 #. module: sale_stock
40 #: help:sale.config.settings,group_route_so_lines:0
41 msgid "Allows you to choose a delivery route on sales order lines"
42 msgstr ""
43
44 #. module: sale_stock
45 #: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
46 msgid "Allows you to tag sales order lines with properties."
47 msgstr "Omogoči opremiti vrstice prodajnega naloga z ključnimi besedami"
48
49 #. module: sale_stock
50 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
51 msgid "Cancel Order"
52 msgstr ""
53
54 #. module: sale_stock
55 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:160
56 #, python-format
57 msgid "Cannot cancel sales order!"
58 msgstr "Ne morem preklicati prodajnega naloga!"
59
60 #. module: sale_stock
61 #: field:sale.config.settings,group_route_so_lines:0
62 msgid "Choose MTO, drop shipping,... on sales order lines"
63 msgstr ""
64
65 #. module: sale_stock
66 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company
67 msgid "Companies"
68 msgstr "Podjetja"
69
70 #. module: sale_stock
71 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:277
72 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:351
73 #, python-format
74 msgid "Configuration Error!"
75 msgstr "Napaka v nastavitvah"
76
77 #. module: sale_stock
78 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children
79 msgid "Contact Details"
80 msgstr ""
81
82 #. module: sale_stock
83 #: view:sale.config.settings:sale_stock.view_sales_config_sale_stock
84 msgid "Default Options"
85 msgstr "Privzete možnosti"
86
87 #. module: sale_stock
88 #: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0
89 msgid "Deliver all at once when all products are available."
90 msgstr "Dobavi vse naenkrat, ko so vsi artikli na voljo."
91
92 #. module: sale_stock
93 #: selection:sale.order,picking_policy:0
94 msgid "Deliver all products at once"
95 msgstr "Dostavi vse izdelke hkrati"
96
97 #. module: sale_stock
98 #: selection:sale.order,picking_policy:0
99 msgid "Deliver each product when available"
100 msgstr ""
101
102 #. module: sale_stock
103 #: field:sale.order,shipped:0
104 msgid "Delivered"
105 msgstr "Dostavljeno"
106
107 #. module: sale_stock
108 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.outgoing_picking_list_to_invoice
109 #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_picking_list_to_invoice
110 msgid "Deliveries to Invoice"
111 msgstr "Dostave za fakturiranje."
112
113 #. module: sale_stock
114 #: model:res.groups,name:sale_stock.group_invoice_deli_orders
115 msgid "Enable Invoicing Delivery orders"
116 msgstr "Omogoči fakturanje dostavnih nalogov."
117
118 #. module: sale_stock
119 #: model:res.groups,name:sale_stock.group_route_so_lines
120 msgid "Enable Route on Sales Order Line"
121 msgstr ""
122
123 #. module: sale_stock
124 #: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
125 msgid "Generate invoices after and based on delivery orders"
126 msgstr "Generiranje faktur po in na osnovi odpremnih nalogov."
127
128 #. module: sale_stock
129 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
130 msgid "Ignore Exception"
131 msgstr "Prezri Izjemo"
132
133 #. module: sale_stock
134 #: field:sale.order,incoterm:0
135 msgid "Incoterm"
136 msgstr "Incoterm"
137
138 #. module: sale_stock
139 #: help:sale.order,incoterm:0
140 msgid ""
141 "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
142 "used in international transactions."
143 msgstr ""
144 "Mednarodni pogoji (INCOTERMS) so v naprej določeni komercialni pogoji, ki se "
145 "uporabljajo pri mednarodnih prevozih."
146
147 #. module: sale_stock
148 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_location_route
149 msgid "Inventory Routes"
150 msgstr ""
151
152 #. module: sale_stock
153 #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
154 msgid "Invoice based on deliveries"
155 msgstr "Računi na osnovi dobav"
156
157 #. module: sale_stock
158 #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
159 msgid "Invoice based on sales orders"
160 msgstr "Fkatura temeljji na prodajnem nalogu"
161
162 #. module: sale_stock
163 #: help:sale.config.settings,task_work:0
164 msgid ""
165 "Lets you transfer the entries under tasks defined for Project Management to "
166 "the Timesheet line entries for particular date and particular user  with the "
167 "effect of creating, editing and deleting either ways and to automatically "
168 "creates project tasks from procurement lines.\n"
169 "-This installs the modules project_timesheet and sale_service."
170 msgstr ""
171
172 #. module: sale_stock
173 #: help:res.company,security_lead:0
174 msgid ""
175 "Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled "
176 "for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised "
177 "date, to cope with unexpected delays in the supply chain."
178 msgstr ""
179
180 #. module: sale_stock
181 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:346
182 #, python-format
183 msgid "Not enough stock ! : "
184 msgstr "Ni dovolj zaloge !: "
185
186 #. module: sale_stock
187 #: field:sale.order.line,number_packages:0
188 msgid "Number Packages"
189 msgstr "Število paketov"
190
191 #. module: sale_stock
192 #: code:addons/sale_stock/res_config.py:78
193 #, python-format
194 msgid "Only administrators can change the settings"
195 msgstr ""
196
197 #. module: sale_stock
198 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
199 msgid "Packaging"
200 msgstr "Pakiranje"
201
202 #. module: sale_stock
203 #: help:sale.order,picking_policy:0
204 msgid ""
205 "Pick 'Deliver each product when available' if you allow partial delivery."
206 msgstr ""
207 "Izberite 'Dostavi vsak artikel, ko je na voljo' če dovolite delne dobave."
208
209 #. module: sale_stock
210 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:275
211 #, python-format
212 msgid "Picking Information ! : "
213 msgstr "Informacija o odpremi/prevzemu!: "
214
215 #. module: sale_stock
216 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
217 msgid "Picking List"
218 msgstr "Dobavnica"
219
220 #. module: sale_stock
221 #: field:sale.order,picking_ids:0
222 msgid "Picking associated to this sale"
223 msgstr ""
224
225 #. module: sale_stock
226 #: field:sale.config.settings,task_work:0
227 msgid "Prepare invoices based on task's activities"
228 msgstr "Pripravite račun na osnovi aktivnosti nalog."
229
230 #. module: sale_stock
231 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_product
232 msgid "Product"
233 msgstr ""
234
235 #. module: sale_stock
236 #: field:sale.order.line,product_tmpl_id:0
237 msgid "Product Template"
238 msgstr ""
239
240 #. module: sale_stock
241 #: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
242 msgid "Product properties on order lines"
243 msgstr "Lastnosti artikla na vrsticah naloga"
244
245 #. module: sale_stock
246 #: field:sale.config.settings,module_project_timesheet:0
247 msgid "Project Timesheet"
248 msgstr "Časovnica projekta"
249
250 #. module: sale_stock
251 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
252 msgid "Recreate Delivery Order"
253 msgstr "Ponovno ustvari prodajni nalog"
254
255 #. module: sale_stock
256 #: field:sale.order.line,route_id:0
257 msgid "Route"
258 msgstr ""
259
260 #. module: sale_stock
261 #: field:stock.picking,sale_id:0
262 msgid "Sale Order"
263 msgstr "Prodajni nalog"
264
265 #. module: sale_stock
266 #: view:stock.location.route:sale_stock.stock_location_route_form_view_inherit
267 msgid "Sale Order Lines"
268 msgstr ""
269
270 #. module: sale_stock
271 #: field:sale.config.settings,module_sale_service:0
272 msgid "Sale Service"
273 msgstr ""
274
275 #. module: sale_stock
276 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order
277 msgid "Sales Order"
278 msgstr "Prodajni nalog"
279
280 #. module: sale_stock
281 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
282 msgid "Sales Order Line"
283 msgstr "Postavka prodajnega naročila"
284
285 #. module: sale_stock
286 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
287 msgid "Sales Orders Statistics"
288 msgstr "Statistika prodaje naročil"
289
290 #. module: sale_stock
291 #: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0
292 msgid ""
293 "Sales order by default will be configured to deliver all products at once "
294 "instead of delivering each product when it is available. This may have an "
295 "impact on the shipping price."
296 msgstr ""
297 "Prodajni nalog bo v osnovi nastavljen tako, da se vsi artikli dostavijo "
298 "naenkrat, za razliko od dostave vsakega artikla, ko je ta na voljo. To lahko "
299 "vpliva na ceno dobave."
300
301 #. module: sale_stock
302 #: field:res.company,security_lead:0
303 msgid "Security Days"
304 msgstr "Varnostni Dnevi"
305
306 #. module: sale_stock
307 #: field:stock.location.route,sale_selectable:0
308 msgid "Selectable on Sales Order Line"
309 msgstr ""
310
311 #. module: sale_stock
312 #: field:sale.report,shipped:0
313 #: field:sale.report,shipped_qty_1:0
314 msgid "Shipped"
315 msgstr "Poslano"
316
317 #. module: sale_stock
318 #: field:sale.order,picking_policy:0
319 msgid "Shipping Policy"
320 msgstr "Pravilnik odpreme"
321
322 #. module: sale_stock
323 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
324 msgid "Stock Move"
325 msgstr "Prenos zaloge"
326
327 #. module: sale_stock
328 #: field:sale.config.settings,default_order_policy:0
329 msgid "The default invoicing method is"
330 msgstr "Privzeta metoda fakturiranja je"
331
332 #. module: sale_stock
333 #: view:stock.picking:sale_stock.view_picking_internal_search_inherit
334 msgid "To Invoice"
335 msgstr ""
336
337 #. module: sale_stock
338 #: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
339 msgid ""
340 "To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu "
341 "'Deliveries to Invoice'."
342 msgstr ""
343 "Dovolite prodajnikom da pripravijo fakture za odpremnice z uporabo metode "
344 "\"Odpremnice za fakuriranje\""
345
346 #. module: sale_stock
347 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
348 msgid "View Delivery Order"
349 msgstr "Pregled odpremnega naloga"
350
351 #. module: sale_stock
352 #: field:sale.order,warehouse_id:0
353 #: field:sale.report,warehouse_id:0
354 msgid "Warehouse"
355 msgstr "Skladišče"
356
357 #. module: sale_stock
358 #: help:sale.config.settings,default_order_policy:0
359 msgid ""
360 "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
361 msgstr "Lahko ustvarite račun, na podlagi prodaje ali dostave."
362
363 #. module: sale_stock
364 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:161
365 #, python-format
366 msgid ""
367 "You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order."
368 msgstr "Najprej prekličite vse odpremnice, pripete k temu prodajnemu nalogu."
369
370 #. module: sale_stock
371 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:342
372 #, python-format
373 msgid ""
374 "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
375 "The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
376 msgstr ""
377 "Načrtujete prodajo s %.2f%s, vendar imate samo %.2f%s na voljo!\n"
378 "Dejanska zaloga je %.2f%s. (Brez rezervacije)"
379
380 #. module: sale_stock
381 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:270
382 #, python-format
383 msgid ""
384 "You selected a quantity of %d Units.\n"
385 "But it's not compatible with the selected packaging.\n"
386 "Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
387 "EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
388 msgstr ""
389 "Izbrali ste količino %d enot.\n"
390 "Vendar ni usklajena z izbranim pakiranjem.\n"
391 "Tu je predlog za količine v skladu s pakiranjem:\n"
392 "EAN: %s Količina: %s Tip: %s"
393
394 #. module: sale_stock
395 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
396 msgid "days"
397 msgstr "dni"
398
399 #. module: sale_stock
400 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
401 msgid ""
402 "{\"shipping_except\":\"red\",\"invoice_except\":\"red\",\"waiting_date\":\"bl"
403 "ue\"}"
404 msgstr ""
405
406 #~ msgid "Picked"
407 #~ msgstr "Prevzeto"