1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-09-21 14:03+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:49+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
21 #: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
23 "To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu "
24 "'Deliveries to Invoice'."
26 "Борлуулалтын ажилтнууд хүргэх захиалгад нэхэмжлэл үүсгэх боломжийг "
27 "'Нэхэмжлэх Хүргэлтүүд' менюгээр олгодог."
30 #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_deliveryorder0
31 msgid "Delivery Order"
32 msgstr "Хүргэлтийн захиалга"
35 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.outgoing_picking_list_to_invoice
36 #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_picking_list_to_invoice
37 msgid "Deliveries to Invoice"
38 msgstr "Нэхэмжлэх хүргэлтүүд"
41 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:570
43 msgid "Picking Information ! : "
44 msgstr "Бэлтгэх Мэдээлэл ! : "
47 #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_packinglist0
49 msgstr "Хүргэлтийн баримт"
52 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:565
55 "You selected a quantity of %d Units.\n"
56 "But it's not compatible with the selected packaging.\n"
57 "Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
58 "EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
60 "Та %d тооны нэгжийг сонгосон.\n"
61 "Гэхдээ энэ нь сонгосон багцтай нийцтэй биш. \n"
62 "Багцад санал болгох тоой ширхэг нь энд байна:\n"
63 "EAN: %s Тоо ширхэг: %s Төрөл: %s"
66 #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_packinglist0
67 msgid "Document of the move to the output or to the customer."
68 msgstr "Гарах байрлал эсвэл захиалагч руу хөдөлгөөний баримт"
71 #: field:sale.config.settings,group_multiple_shops:0
72 msgid "Manage multiple shops"
73 msgstr "Олон дэлгүүрийн менежмент"
76 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_validate0
81 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:209
84 "You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order."
86 "Энэ борлуулалтын захиалгад холбогдсон бүх хүргэх захиалгыг эхлээд цуцлах "
90 #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_saleprocurement0
91 msgid "Create Procurement Order"
92 msgstr "Татан авалтын захиалга үүсгэх"
95 #: field:stock.picking.out,sale_id:0
97 msgstr "Борлуулах захиалга"
100 #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_saleorderprocurement0
102 "For every sales order line, a procurement order is created to supply the "
105 "Борлуулалтын захиалгын мөр бүрт татан авалтын захиалга зарагдсан барааг "
106 "татахаар үүсгэгдэнэ."
108 #. module: sale_stock
109 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:615
114 #. module: sale_stock
115 #: field:sale.order,picking_policy:0
116 msgid "Shipping Policy"
117 msgstr "Захиалга гүйцэтгэх арга"
119 #. module: sale_stock
120 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:616
123 "You cannot make an advance on a sales order that is "
124 "defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
126 "'Хүргэлтийн дараа автомат нэхэмжлэх' гэж тодорхойлсон борлуулалтын захиалга "
127 "дээр урьдчилгаа нэхэмжлэл үүсгэж болохгүй."
129 #. module: sale_stock
130 #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_shop_form
134 #. module: sale_stock
135 #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleorderprocurement0
136 msgid "Drives procurement orders for every sales order line."
137 msgstr "Борлуулалтын захиалгын мөр бүрийн татан авалтын захиалгыг удирдана"
139 #. module: sale_stock
140 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
142 msgstr "Агуулахын хөдөлгөөн"
144 #. module: sale_stock
145 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:163
147 msgid "Invalid Action!"
148 msgstr "Буруу Үйлдэл!"
150 #. module: sale_stock
151 #: field:sale.config.settings,module_project_timesheet:0
152 msgid "Project Timesheet"
153 msgstr "Төслийн цагийн хуудас"
155 #. module: sale_stock
156 #: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
157 msgid "Allow a different address for delivery and invoicing "
158 msgstr "Нэхэмжлэл болон хүргэлтийн хаягийг өөр байх боломжийг олгоно "
160 #. module: sale_stock
161 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:572
162 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:623
164 msgid "Configuration Error!"
165 msgstr "Тохиргооны алдаа!"
167 #. module: sale_stock
168 #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_saleprocurement0
169 msgid "Procurement Order"
170 msgstr "Нөхөн дүүргэлтийн захиалга"
172 #. module: sale_stock
173 #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
174 msgid "Invoice based on deliveries"
175 msgstr "Хүргэлт дээр үндэслэж нэхэмжлэх"
177 #. module: sale_stock
178 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order
179 #: field:stock.picking,sale_id:0
181 msgstr "Борлуулалтын захиалга"
183 #. module: sale_stock
184 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking_out
185 msgid "Delivery Orders"
186 msgstr "Хүргэх захиалгууд"
188 #. module: sale_stock
189 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
190 #: field:stock.move,sale_line_id:0
191 msgid "Sales Order Line"
192 msgstr "Борлуулалтын Захиалгын Мөр"
194 #. module: sale_stock
195 #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_packing0
197 "The Pick List form is created as soon as the sales order is confirmed, in "
198 "the same time as the procurement order. It represents the assignment of "
199 "parts to the sales order. There is 1 pick list by sales order line which "
200 "evolves with the availability of parts."
202 "Борлуулалтын захиалга батлагдмагц Бэлтгэх Жагсаалтын баримт үүсгэгдэхийн "
203 "сацуу татан авалтын захиалга үүснэ. Энэ нь борлуулалтын захиалгын хэсэг "
204 "болохыг илэрхийлнэ. Тэнд борлуулалтын захиалгын бэлтгэх 1 жагсаалт байх "
205 "бөгөөд хэсгүүдийн байгаа эсэхтэй холбогддог."
207 #. module: sale_stock
208 #: help:res.company,security_lead:0
210 "This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
211 msgstr "Энэ бол захиалагчдаа амлахад нэмэгдэх нууц өдөрүүд юм."
213 #. module: sale_stock
214 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
216 msgstr "Агуулахын баримт"
218 #. module: sale_stock
219 #: field:sale.shop,warehouse_id:0
223 #. module: sale_stock
224 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_forceassignation0
225 msgid "Force Assignation"
226 msgstr "Хөдөлгөөн Төлөвлөлт"
228 #. module: sale_stock
229 #: field:sale.config.settings,default_order_policy:0
230 msgid "The default invoicing method is"
231 msgstr "Нэхэмжлэх аргын анхны утга нь"
233 #. module: sale_stock
234 #: field:sale.order.line,delay:0
235 msgid "Delivery Lead Time"
236 msgstr "Хүргэлтийн урьтал хугацаа"
238 #. module: sale_stock
239 #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_deliveryorder0
240 msgid "Document of the move to the customer."
241 msgstr "Захиалгачийн хөдөлгөөний баримт."
243 #. module: sale_stock
245 msgid "View Delivery Order"
246 msgstr "Хүргэлтийн захиалга харах"
248 #. module: sale_stock
249 #: field:sale.order.line,move_ids:0
250 msgid "Inventory Moves"
251 msgstr "Нөөцийн хөдөлгөөн"
253 #. module: sale_stock
254 #: view:sale.config.settings:0
255 msgid "Default Options"
256 msgstr "Үндсэн Тохиргоо"
258 #. module: sale_stock
259 #: field:sale.config.settings,module_project_mrp:0
263 #. module: sale_stock
264 #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_invoiceafterdelivery0
266 "The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Invoice from "
267 "pick' or 'Invoice on order after delivery'."
269 "Хэрэв захиалга гүйцэлтгэх арга нь 'Хүргэлтээс нэхэмжлэл үүсэх' эсвэл "
270 "'Хүргэлтийн дараа захиалга дээр үндэслэн нэхэмжлэл үүсэх' бол нэхэмжлэл "
273 #. module: sale_stock
274 #: field:sale.order.line,procurement_id:0
278 #. module: sale_stock
279 #: view:sale.report:0
280 #: field:sale.report,shipped:0
281 #: field:sale.report,shipped_qty_1:0
285 #. module: sale_stock
286 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:265
288 msgid "invalid mode for test_state"
289 msgstr "тохирохгүй төлөв байна"
291 #. module: sale_stock
292 #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_saleprocurement0
294 "A procurement order is automatically created as soon as a sales order is "
295 "confirmed or as the invoice is paid. It drives the purchasing and the "
296 "production of products regarding to the rules and to the sales order's "
299 "Татан авах заиалга нь борлуулалтын захиалга батлагдмагц юмуу нэхэмлэл "
300 "төлөгдмөгц үүснэ. Энэ нь худалдан авалт болон үйлдвэрлэлийг борлуулалтын "
301 "захиалгын тохиргооны параметрээс шалтаалуулан эхлүүлнэ. "
303 #. module: sale_stock
304 #: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
305 msgid "Allows you to tag sales order lines with properties."
306 msgstr "Борлуулалтынм захиалгын мөрүүдэд пайз оноох боломжийг олгоно."
308 #. module: sale_stock
309 #: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
310 msgid "Generate invoices after and based on delivery orders"
311 msgstr "Нэхэмжлэлийг дараа болон хүргэлтийн захиалга дээр суурилж үүсгэх"
313 #. module: sale_stock
314 #: field:sale.config.settings,module_delivery:0
315 msgid "Allow adding shipping costs"
316 msgstr "Хүргэлтийн зардал нэмэхийг зөвшөөрөх"
318 #. module: sale_stock
323 #. module: sale_stock
324 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
328 #. module: sale_stock
329 #: help:sale.order,incoterm:0
331 "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
332 "used in international transactions."
334 "Олон улсын Худалдааны Нөхцөл нь олон улсын худалдаанд хэрэглэгддэг урьдчилан "
335 "тодорхойлсон цуврал нөхцлүүд байдаг."
337 #. module: sale_stock
338 #: help:sale.config.settings,module_delivery:0
340 "Allows you to add delivery methods in sales orders and delivery orders.\n"
341 " You can define your own carrier and delivery grids for "
343 " This installs the module delivery."
345 "Борлуулалтын захиалга болон хүргэх захиалгад хүргэх аргыг нэмэх боломжийг "
347 " Хүргэх компани болон хүргэлтийн сүлжээг үнийн хамт "
348 "тодорхойлох боломжтой.\n"
349 " Энэ нь delivery модулийг суулгадаг."
351 #. module: sale_stock
352 #: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0
353 msgid "Deliver all at once when all products are available."
354 msgstr "Бүх бараа бэлэн болохоор бүгдийг нэг мөр хүргэж өгөх."
356 #. module: sale_stock
357 #: model:res.groups,name:sale_stock.group_invoice_deli_orders
358 msgid "Enable Invoicing Delivery orders"
359 msgstr "Хүргэх захиалгыг нэхэмжлэхийг зөвшөөрөх"
361 #. module: sale_stock
362 #: field:res.company,security_lead:0
363 msgid "Security Days"
364 msgstr "Аюулгүй өдөр"
366 #. module: sale_stock
367 #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_saleorderprocurement0
368 msgid "Procurement of sold material"
369 msgstr "Зарагдсан материалын нөхөн дүүргэлт"
371 #. module: sale_stock
372 #: help:sale.order,picking_policy:0
374 "Pick 'Deliver each product when available' if you allow partial delivery."
376 "Хэрэв хэсэгчлэн хүргэхээр бол 'Бараа бүрээр бэлэн болмогц хүргэх'-г сонгоно "
379 #. module: sale_stock
380 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:208
382 msgid "Cannot cancel sales order!"
383 msgstr "Борлуулалтын захиалгыг цуцлах боломжгүй !"
385 #. module: sale_stock
386 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_shop
388 msgstr "Борлуулалтын Дэлгүүр"
390 #. module: sale_stock
391 #: help:sale.order,shipped:0
393 "It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated "
394 "only after the scheduler(s) have been launched."
396 "Энэ нь борлуулалтын захиалга хүргэгдсэнийг илэрхийлнэ. Энэ талбар нь "
397 "товлосон үйлдэл ажилласан дараа л шинэчлэгддэг."
399 #. module: sale_stock
400 #: field:sale.order.line,property_ids:0
404 #. module: sale_stock
405 #: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
406 msgid "Product properties on order lines"
407 msgstr "Захиалгын мөрүүд дахь барааны үзүүлэлтүүд"
409 #. module: sale_stock
410 #: help:sale.config.settings,default_order_policy:0
412 "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
414 "Та нэхэмжлэлийг борлуулалтын захиалга эсвэл хүргэлт дээр үндэслэн үүсгэх "
417 #. module: sale_stock
418 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
419 msgid "Sales Orders Statistics"
420 msgstr "Борлуулалтын захиалгын шинжилгээ"
422 #. module: sale_stock
423 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company
427 #. module: sale_stock
428 #: help:sale.config.settings,task_work:0
430 "Lets you transfer the entries under tasks defined for Project Management to\n"
431 " the Timesheet line entries for particular date and "
432 "particular user with the effect of creating, editing and deleting either "
434 " and to automatically creates project tasks from procurement "
436 " This installs the modules project_timesheet and project_mrp."
438 "Төслийн менежментийн даалгаваруудыг Цагийн хуудсын мөрүүд рүү шилжүүлэх "
440 " олгодог бөгөөд тодорхой огноо, хэрэглэгчээр шүүж болно. Мөн "
441 "татан авалтын мөрүүдээс \n"
442 " төслийн даалгавруудыг үүсгэж болно.\n"
443 " Энэ нь project_timesheet болон project_mrp модулийг "
446 #. module: sale_stock
447 #: help:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
449 "Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sales "
452 "Борлуулалтын захиалга дээр ялгаатай нэхэмжлэлийн хаяг, хүргэлтийн хаягийг "
453 "зааж өгөх боломжийг олгодог."
455 #. module: sale_stock
456 #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleprocurement0
458 "One Procurement order for each sales order line and for each of the "
461 "Нэг татан авах захиалга нь борлуулалтын захиалгын мөр бүрээр болон нэгж "
464 #. module: sale_stock
465 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_assign0
469 #. module: sale_stock
470 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:618
472 msgid "Not enough stock ! : "
473 msgstr "Бараа хүрэлцэхгүй байна ! : "
475 #. module: sale_stock
476 #: help:sale.order.line,delay:0
478 "Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
479 "products to the customer"
481 "Захиалга баталгаажсан болон барааг захиалагчид хүргэхийн хоорондын ялгавар "
484 #. module: sale_stock
485 #: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0
487 "Sales order by default will be configured to deliver all products at once "
488 "instead of delivering each product when it is available. This may have an "
489 "impact on the shipping price."
491 "Борлуулалтын захиалга нь анхны байдлаараа барааг бүгдийг бэлэн болохоор "
492 "хүргэж өгөхөөр байдаг. Өөрөөр хэлбэл бэлэн байгаа бараануудаасаа хэсэгчил "
493 "хүргэхээр үүсдэггүй. Энэ нь хүргэлтийн үнэнд нөлөөлж болно."
495 #. module: sale_stock
496 #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
497 msgid "Invoice based on sales orders"
498 msgstr "Нэмэжлэл нь борлуулалтын захиалга дээр суурилна."
500 #. module: sale_stock
501 #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_invoiceafterdelivery0
505 #. module: sale_stock
506 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancel1
507 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancel2
511 #. module: sale_stock
512 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:163
515 "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it.\n"
516 "To do so, you must first cancel related picking for delivery orders."
518 "Батлагдсан борлуулалтын захиалгыг устгахын тулд эхлээд цуцлах хэрэгтэй.\n"
519 "Үүний тулд эхлээд холбогдох хүргэлтийн өмнөх бэлтгэлтийг цуцлах хэрэгтэй."
521 #. module: sale_stock
522 #: field:sale.order.line,number_packages:0
523 msgid "Number Packages"
524 msgstr "Савлагааны тоо"
526 #. module: sale_stock
527 #: field:sale.order,shipped:0
531 #. module: sale_stock
532 #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_invoiceafterdelivery0
533 msgid "Create Invoice"
534 msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
536 #. module: sale_stock
537 #: field:sale.config.settings,task_work:0
538 msgid "Prepare invoices based on task's activities"
539 msgstr "Даалгаврын ажлууд дээр үндэслэн нэхэмжлэл бэлтгэх"
541 #. module: sale_stock
542 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_advance_payment_inv
543 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
544 msgstr "Борлуулалтын Урьдчилгаа Төлбөрийн Нэхэмжлэл"
546 #. module: sale_stock
547 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:523
549 msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
551 "Борлуулалтын захиалгын энэ мөртэй холбогдсон барааны хөдөлгөөнийг эхлээд "
554 #. module: sale_stock
555 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:561
560 #. module: sale_stock
561 #: field:sale.order,incoterm:0
563 msgstr "Худалдааны нөхцөл"
565 #. module: sale_stock
566 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:522
568 msgid "Cannot cancel sales order line!"
569 msgstr "Борлуулалтын захиалгын мөрийг цуцлаж болохгүй !"
571 #. module: sale_stock
572 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancelassignation0
573 msgid "Cancel Assignation"
574 msgstr "Эрх шилжүүлэхийг цуцлах"
576 #. module: sale_stock
577 #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_invoiceafterdelivery0
578 msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities."
579 msgstr "Хүргэгдсэн эсвэл захиалсан тоо хэмжээн дээр үндэслэнэ."
581 #. module: sale_stock
582 #: selection:sale.order,picking_policy:0
583 msgid "Deliver all products at once"
584 msgstr "Бүх барааг нэгэн зэрэг хүргэх"
586 #. module: sale_stock
587 #: field:sale.order,picking_ids:0
588 msgid "Related Picking"
589 msgstr "Холбогдох хүргэлт"
591 #. module: sale_stock
592 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_config_settings
593 msgid "sale.config.settings"
594 msgstr "sale.config.settings"
596 #. module: sale_stock
597 #: help:sale.order,picking_ids:0
599 "This is a list of delivery orders that has been generated for this sales "
602 "Энэ жагсаалт нь борлуулалтын захиалгад үүсгэгдсэн хүргэлтийн захиалгууд."
604 #. module: sale_stock
605 #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_saleorderprocurement0
606 msgid "Sales Order Requisition"
607 msgstr "Борлуулалтын Захиалгын Шаардах"
609 #. module: sale_stock
610 #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_deliver0
611 msgid "Create Delivery Order"
612 msgstr "Хүргэлтийн захиалга үүсгэх"
614 #. module: sale_stock
616 msgid "Ignore Exception"
617 msgstr "Онцгой тохиолдлыг үл хэрэгс"
619 #. module: sale_stock
620 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:614
623 "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
624 "The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
626 "Та борлуулахаар төлөвлөж байгаа %.2f %s гэвч танд ердөө %.2f %s байна !\n"
627 "Бодит байраа %.2f %s. (нөөцлөлт үгүйгээр)"
629 #. module: sale_stock
631 msgid "Recreate Delivery Order"
632 msgstr "Хүргэлтийн захиалгыг дахин үүсгэх"
634 #. module: sale_stock
635 #: help:sale.config.settings,group_multiple_shops:0
636 msgid "This allows to configure and use multiple shops."
637 msgstr "Олон дэлгүүр үүсгэх, тохируулах боломжийг олгоно."
639 #. module: sale_stock
640 #: field:sale.order,picked_rate:0
644 #. module: sale_stock
645 #: selection:sale.order,picking_policy:0
646 msgid "Deliver each product when available"
647 msgstr "Бараа бүрээр бэлэн болмогц хүргэх"
649 #. module: sale_stock
650 #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_packing0
651 msgid "Create Pick List"
652 msgstr "Хүргэлтийн баримт үүсгэх"
654 #. module: sale_stock
655 #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_deliver0
657 "Depending on the configuration of the location Output, the move between the "
658 "output area and the customer is done through the Delivery Order manually or "
661 "Гарах байрлалын тохиргооноос хамааран гарах байрлал, захиалагчийн байрлал "
662 "руу шилжилх шилжилт нь Хүргэх Захиалгаар автоматаар эсвэл гараар хийгддэг."