1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:266
27 #: field:sale.config.settings,module_delivery:0
28 msgid "Allow adding shipping costs"
29 msgstr "Овозможи додавање на трошоци за испорака"
32 #: help:sale.config.settings,module_delivery:0
34 "Allows you to add delivery methods in sales orders and delivery orders.\n"
35 "You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
36 "-This installs the module delivery."
40 #: help:sale.config.settings,group_route_so_lines:0
41 msgid "Allows you to choose a delivery route on sales order lines"
45 #: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
46 msgid "Allows you to tag sales order lines with properties."
47 msgstr "Овозможува означување на нарачката со својствата."
50 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
55 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:160
57 msgid "Cannot cancel sales order!"
58 msgstr "Не може да се откаже налогот за продажба!"
61 #: field:sale.config.settings,group_route_so_lines:0
62 msgid "Choose MTO, drop shipping,... on sales order lines"
66 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company
71 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:277
72 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:351
74 msgid "Configuration Error!"
75 msgstr "Грешка во конфигурацијата!"
78 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children
79 msgid "Contact Details"
80 msgstr "Детали за контакт"
83 #: view:sale.config.settings:sale_stock.view_sales_config_sale_stock
84 msgid "Default Options"
85 msgstr "Стандардни опции"
88 #: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0
89 msgid "Deliver all at once when all products are available."
90 msgstr "Испорачај одеднаш кога ќе бидат достапни сите производи."
93 #: selection:sale.order,picking_policy:0
94 msgid "Deliver all products at once"
95 msgstr "Достави ги сите производи одеднаш"
98 #: selection:sale.order,picking_policy:0
99 msgid "Deliver each product when available"
100 msgstr "Испорачај го производот кога ќе биде достапен"
102 #. module: sale_stock
103 #: field:sale.order,shipped:0
107 #. module: sale_stock
108 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.outgoing_picking_list_to_invoice
109 #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_picking_list_to_invoice
110 msgid "Deliveries to Invoice"
111 msgstr "Испораки за фактурирање"
113 #. module: sale_stock
114 #: model:res.groups,name:sale_stock.group_invoice_deli_orders
115 msgid "Enable Invoicing Delivery orders"
116 msgstr "Овозможи фактурирање на испратници"
118 #. module: sale_stock
119 #: model:res.groups,name:sale_stock.group_route_so_lines
120 msgid "Enable Route on Sales Order Line"
123 #. module: sale_stock
124 #: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
125 msgid "Generate invoices after and based on delivery orders"
126 msgstr "Креирај фактури по и врз база на испратниците"
128 #. module: sale_stock
129 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
130 msgid "Ignore Exception"
131 msgstr "Игнорирај исклучок"
133 #. module: sale_stock
134 #: field:sale.order,incoterm:0
138 #. module: sale_stock
139 #: help:sale.order,incoterm:0
141 "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
142 "used in international transactions."
144 "Интернационалните Економски Термини претставуваат низа от предефинирани "
145 "комерцијални термини што се користат при интернационални трансакции."
147 #. module: sale_stock
148 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_location_route
149 msgid "Inventory Routes"
152 #. module: sale_stock
153 #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
154 msgid "Invoice based on deliveries"
155 msgstr "Фактура врз база на испораки"
157 #. module: sale_stock
158 #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
159 msgid "Invoice based on sales orders"
160 msgstr "Фактура врз база на налози за продажба"
162 #. module: sale_stock
163 #: help:sale.config.settings,task_work:0
165 "Lets you transfer the entries under tasks defined for Project Management to "
166 "the Timesheet line entries for particular date and particular user with the "
167 "effect of creating, editing and deleting either ways and to automatically "
168 "creates project tasks from procurement lines.\n"
169 "-This installs the modules project_timesheet and sale_service."
172 #. module: sale_stock
173 #: help:res.company,security_lead:0
175 "Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled "
176 "for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised "
177 "date, to cope with unexpected delays in the supply chain."
180 #. module: sale_stock
181 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:346
183 msgid "Not enough stock ! : "
184 msgstr "Нема доволно залиха ! : "
186 #. module: sale_stock
187 #: field:sale.order.line,number_packages:0
188 msgid "Number Packages"
189 msgstr "Број на пакети"
191 #. module: sale_stock
192 #: code:addons/sale_stock/res_config.py:78
194 msgid "Only administrators can change the settings"
197 #. module: sale_stock
198 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
202 #. module: sale_stock
203 #: help:sale.order,picking_policy:0
205 "Pick 'Deliver each product when available' if you allow partial delivery."
207 "Избери 'Испорака на производ кога ќе биде достапен' доколку дозволите "
210 #. module: sale_stock
211 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:275
213 msgid "Picking Information ! : "
214 msgstr "Избирање на информација ! : "
216 #. module: sale_stock
217 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
219 msgstr "Листа за требување"
221 #. module: sale_stock
222 #: field:sale.order,picking_ids:0
223 msgid "Picking associated to this sale"
226 #. module: sale_stock
227 #: field:sale.config.settings,task_work:0
228 msgid "Prepare invoices based on task's activities"
229 msgstr "Подготви фактура врз основа на активностите на задачата"
231 #. module: sale_stock
232 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_product
236 #. module: sale_stock
237 #: field:sale.order.line,product_tmpl_id:0
238 msgid "Product Template"
241 #. module: sale_stock
242 #: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
243 msgid "Product properties on order lines"
244 msgstr "Својства на производот на ставките од налогот"
246 #. module: sale_stock
247 #: field:sale.config.settings,module_project_timesheet:0
248 msgid "Project Timesheet"
249 msgstr "График на проектот"
251 #. module: sale_stock
252 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
253 msgid "Recreate Delivery Order"
254 msgstr "Повторно креирај испратница"
256 #. module: sale_stock
257 #: field:sale.order.line,route_id:0
261 #. module: sale_stock
262 #: field:stock.picking,sale_id:0
264 msgstr "Налог за продажба"
266 #. module: sale_stock
267 #: view:stock.location.route:sale_stock.stock_location_route_form_view_inherit
268 msgid "Sale Order Lines"
271 #. module: sale_stock
272 #: field:sale.config.settings,module_sale_service:0
276 #. module: sale_stock
277 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order
279 msgstr "Налог за продажба"
281 #. module: sale_stock
282 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
283 msgid "Sales Order Line"
284 msgstr "Ставка од налог за продажба"
286 #. module: sale_stock
287 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
288 msgid "Sales Orders Statistics"
289 msgstr "Статистики на налози за продажба"
291 #. module: sale_stock
292 #: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0
294 "Sales order by default will be configured to deliver all products at once "
295 "instead of delivering each product when it is available. This may have an "
296 "impact on the shipping price."
298 "Налогот за продажба стандардно ќе биде конфигуриран да ги испорачува сите "
299 "производи наеднаш наместо секој производ кога ќе биде достапен. Ова може да "
300 "влијае на цената на испорака."
302 #. module: sale_stock
303 #: field:res.company,security_lead:0
304 msgid "Security Days"
305 msgstr "Сигурносни денови"
307 #. module: sale_stock
308 #: field:stock.location.route,sale_selectable:0
309 msgid "Selectable on Sales Order Line"
312 #. module: sale_stock
313 #: field:sale.report,shipped:0
314 #: field:sale.report,shipped_qty_1:0
318 #. module: sale_stock
319 #: field:sale.order,picking_policy:0
320 msgid "Shipping Policy"
321 msgstr "Политика за испорака"
323 #. module: sale_stock
324 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
326 msgstr "Движење на залиха"
328 #. module: sale_stock
329 #: field:sale.config.settings,default_order_policy:0
330 msgid "The default invoicing method is"
331 msgstr "Стандардниот начин за фактурирање е"
333 #. module: sale_stock
334 #: view:stock.picking:sale_stock.view_picking_internal_search_inherit
338 #. module: sale_stock
339 #: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
341 "To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu "
342 "'Deliveries to Invoice'."
344 "Да се дозволи продавачот да прави фактури за испратниците користејќи го "
345 "менито 'Испораки за фактурирање'"
347 #. module: sale_stock
348 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
349 msgid "View Delivery Order"
350 msgstr "Види ја испратницата"
352 #. module: sale_stock
353 #: field:sale.order,warehouse_id:0
354 #: field:sale.report,warehouse_id:0
358 #. module: sale_stock
359 #: help:sale.config.settings,default_order_policy:0
361 "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
363 "Може да креирате фактури врз база на налози за продажба или испораки."
365 #. module: sale_stock
366 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:161
369 "You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order."
371 "Морате прво да ги откажете испратниците прикачани на овој налог за продажба."
373 #. module: sale_stock
374 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:342
377 "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
378 "The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
380 "Сакаш да продадеш %.2f %s но на залиха имаш само %.2f %s !\n"
381 "Вистинската залиха е %.2f %s. (без резервации)"
383 #. module: sale_stock
384 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:270
387 "You selected a quantity of %d Units.\n"
388 "But it's not compatible with the selected packaging.\n"
389 "Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
390 "EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
392 "Вие ја избравте следната количина на парчиња: %d ,\n"
393 "но таа не е компатибилна со избраното пакување.\n"
394 "Еве препорачана количина на парчиња според пакувањето:\n"
395 "EAN: %s Количина: %s Тип: %s"
397 #. module: sale_stock
398 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
402 #. module: sale_stock
403 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
405 "{\"shipping_except\":\"red\",\"invoice_except\":\"red\",\"waiting_date\":\"bl"
410 #~ msgstr "Превземено"