1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 # Sofce Dimitrijeva <sofce@eskon.com.mk>, 2013.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-"
10 "macedonian@lists.launchpad.net >\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-03-28 23:28+0000\n"
13 "Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
14 "Language-Team: ESKON-INZENERING\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-30 06:09+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
23 #: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
25 "To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu "
26 "'Deliveries to Invoice'."
28 "Да се дозволи продавачот да прави фактури за испратниците користејќи го "
29 "менито 'Испораки за фактурирање'"
32 #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_deliveryorder0
33 msgid "Delivery Order"
37 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.outgoing_picking_list_to_invoice
38 #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_picking_list_to_invoice
39 msgid "Deliveries to Invoice"
40 msgstr "Испораки за фактурирање"
43 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:544
45 msgid "Picking Information ! : "
46 msgstr "Избирање на информација ! : "
49 #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_packinglist0
51 msgstr "Листа за требување"
54 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:539
57 "You selected a quantity of %d Units.\n"
58 "But it's not compatible with the selected packaging.\n"
59 "Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
60 "EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
62 "Вие ја избравте следната количина на парчиња: %d ,\n"
63 "но таа не е компатибилна со избраното пакување.\n"
64 "Еве препорачана количина на парчиња според пакувањето:\n"
65 "EAN: %s Количина: %s Тип: %s"
68 #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_packinglist0
69 msgid "Document of the move to the output or to the customer."
70 msgstr "Документ за движењето кон излезот или кон купувачот."
73 #: field:sale.config.settings,group_multiple_shops:0
74 msgid "Manage multiple shops"
75 msgstr "Менаџирање на повеќе продавници"
78 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_validate0
88 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:207
91 "You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order."
93 "Морате прво да ги откажете испратниците прикачани на овој налог за продажба."
96 #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_saleprocurement0
97 msgid "Create Procurement Order"
98 msgstr "Креирај налог за набавка"
100 #. module: sale_stock
101 #: field:stock.picking.out,sale_id:0
103 msgstr "Налог за продажба"
105 #. module: sale_stock
106 #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_saleorderprocurement0
108 "For every sales order line, a procurement order is created to supply the "
111 "За секоја порачка, се креира ред за набавка за да се обезбеди продадениот "
114 #. module: sale_stock
115 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:615
120 #. module: sale_stock
121 #: field:sale.order,picking_policy:0
122 msgid "Shipping Policy"
123 msgstr "Политика за испорака"
125 #. module: sale_stock
126 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:616
129 "You cannot make an advance on a sales order that is "
130 "defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
132 "Не може да се промени нарачката тоа е дефинирано како "
133 "'Автоматско креирање фактура по испорака'."
135 #. module: sale_stock
136 #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_shop_form
140 #. module: sale_stock
141 #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleorderprocurement0
142 msgid "Drives procurement orders for every sales order line."
143 msgstr "Пренос на нарачките за секоја порачка."
145 #. module: sale_stock
146 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
148 msgstr "Движење на залиха"
150 #. module: sale_stock
151 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:161
153 msgid "Invalid Action!"
154 msgstr "Невалидна Постапка!"
156 #. module: sale_stock
157 #: field:sale.config.settings,module_project_timesheet:0
158 msgid "Project Timesheet"
159 msgstr "График на проектот"
161 #. module: sale_stock
162 #: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
163 msgid "Allow a different address for delivery and invoicing "
164 msgstr "Овозможува различна адреса за достава и фактурирање "
166 #. module: sale_stock
167 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:546
168 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:597
170 msgid "Configuration Error!"
171 msgstr "Грешка во конфигурацијата!"
173 #. module: sale_stock
174 #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_saleprocurement0
175 msgid "Procurement Order"
176 msgstr "Налог за набавка"
178 #. module: sale_stock
179 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children
180 msgid "Contact Details"
181 msgstr "Детали за контакт"
183 #. module: sale_stock
184 #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
185 msgid "Invoice based on deliveries"
186 msgstr "Фактура врз база на испораки"
188 #. module: sale_stock
189 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order
190 #: field:stock.picking,sale_id:0
192 msgstr "Налог за продажба"
194 #. module: sale_stock
195 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking_out
196 msgid "Delivery Orders"
199 #. module: sale_stock
200 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
201 #: field:stock.move,sale_line_id:0
202 msgid "Sales Order Line"
203 msgstr "Ставка од налог за продажба"
205 #. module: sale_stock
206 #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_packing0
208 "The Pick List form is created as soon as the sales order is confirmed, in "
209 "the same time as the procurement order. It represents the assignment of "
210 "parts to the sales order. There is 1 pick list by sales order line which "
211 "evolves with the availability of parts."
213 "Листата за требување се креира доколку нарачката се потврди во исто време со "
214 "набавката. Тоа значи доделување на делови од нарачката. Има една листа за "
215 "требување по порачка што се зголемува со достапноста на деловите."
217 #. module: sale_stock
218 #: help:res.company,security_lead:0
220 "This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
222 "Ова се денови додадени на она што сте му ветиле на купувачот заради "
225 #. module: sale_stock
226 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
228 msgstr "Листа за требување"
230 #. module: sale_stock
231 #: field:sale.shop,warehouse_id:0
235 #. module: sale_stock
236 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_forceassignation0
237 msgid "Force Assignation"
238 msgstr "Присилно доделување"
240 #. module: sale_stock
241 #: field:sale.config.settings,default_order_policy:0
242 msgid "The default invoicing method is"
243 msgstr "Стандардниот начин за фактурирање е"
245 #. module: sale_stock
246 #: field:sale.order.line,delay:0
247 msgid "Delivery Lead Time"
248 msgstr "Времетраење на испорака"
250 #. module: sale_stock
251 #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_deliveryorder0
252 msgid "Document of the move to the customer."
253 msgstr "Документ за движењето до купувачот."
255 #. module: sale_stock
257 msgid "View Delivery Order"
258 msgstr "Види ја испратницата"
260 #. module: sale_stock
261 #: field:sale.order.line,move_ids:0
262 msgid "Inventory Moves"
263 msgstr "Движења на залиха"
265 #. module: sale_stock
266 #: view:sale.config.settings:0
267 msgid "Default Options"
268 msgstr "Стандардни опции"
270 #. module: sale_stock
271 #: field:sale.config.settings,module_project_mrp:0
275 #. module: sale_stock
276 #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_invoiceafterdelivery0
278 "The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Invoice from "
279 "pick' or 'Invoice on order after delivery'."
281 "Фактурата се креира автоматски доколку политиката за испорака е 'Фактура од "
282 "требување' или 'Фактурирај по налог после испорака'."
284 #. module: sale_stock
285 #: field:sale.order.line,procurement_id:0
289 #. module: sale_stock
290 #: view:sale.report:0
291 #: field:sale.report,shipped:0
292 #: field:sale.report,shipped_qty_1:0
296 #. module: sale_stock
297 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:240
299 msgid "invalid mode for test_state"
300 msgstr "невалиден режим за test_state"
302 #. module: sale_stock
303 #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_saleprocurement0
305 "A procurement order is automatically created as soon as a sales order is "
306 "confirmed or as the invoice is paid. It drives the purchasing and the "
307 "production of products regarding to the rules and to the sales order's "
310 "Нарачаката за испорака автоматски се креира доколку се потврди порачката или "
311 "се плати фактурата. Тоа врши управување на набавките и производството на "
312 "производите според правилата дефинирани во нарачката. "
314 #. module: sale_stock
315 #: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
316 msgid "Allows you to tag sales order lines with properties."
317 msgstr "Овозможува означување на нарачката со својствата."
319 #. module: sale_stock
320 #: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
321 msgid "Generate invoices after and based on delivery orders"
322 msgstr "Креирај фактури по и врз база на испратниците"
324 #. module: sale_stock
325 #: field:sale.config.settings,module_delivery:0
326 msgid "Allow adding shipping costs"
327 msgstr "Овозможи додавање на трошоци за испорака"
329 #. module: sale_stock
334 #. module: sale_stock
335 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
339 #. module: sale_stock
340 #: help:sale.order,incoterm:0
342 "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
343 "used in international transactions."
345 "Интернационалните Економски Термини претставуваат низа от предефинирани "
346 "комерцијални термини што се користат при интернационални трансакции."
348 #. module: sale_stock
349 #: help:sale.config.settings,module_delivery:0
351 "Allows you to add delivery methods in sales orders and delivery orders.\n"
352 " You can define your own carrier and delivery grids for "
354 " This installs the module delivery."
356 "Овозможува додавање на начини на испорака во нарачките за продажба и "
358 " Може да дефинирате сопствен ценовник за превоз и испорака.\n"
359 " Со ова се инсталира модулот delivery."
361 #. module: sale_stock
362 #: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0
363 msgid "Deliver all at once when all products are available."
364 msgstr "Испорачај одеднаш кога ќе бидат достапни сите производи."
366 #. module: sale_stock
367 #: model:res.groups,name:sale_stock.group_invoice_deli_orders
368 msgid "Enable Invoicing Delivery orders"
369 msgstr "Овозможи фактурирање на испратници"
371 #. module: sale_stock
372 #: field:res.company,security_lead:0
373 msgid "Security Days"
374 msgstr "Сигурносни денови"
376 #. module: sale_stock
377 #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_saleorderprocurement0
378 msgid "Procurement of sold material"
379 msgstr "Набавки на продаден материјал"
381 #. module: sale_stock
382 #: help:sale.order,picking_policy:0
384 "Pick 'Deliver each product when available' if you allow partial delivery."
386 "Избери 'Испорака на производ кога ќе биде достапен' доколку дозволите "
389 #. module: sale_stock
390 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:206
392 msgid "Cannot cancel sales order!"
393 msgstr "Не може да се откаже налогот за продажба!"
395 #. module: sale_stock
396 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_shop
400 #. module: sale_stock
401 #: help:sale.order,shipped:0
403 "It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated "
404 "only after the scheduler(s) have been launched."
406 "Тоа означува дека наогот за продажба е испорачан. Ова поле се ажурира само "
407 "единствено откако распоредот е лансиран."
409 #. module: sale_stock
410 #: field:sale.order.line,property_ids:0
414 #. module: sale_stock
415 #: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
416 msgid "Product properties on order lines"
417 msgstr "Својства на производот на ставките од налогот"
419 #. module: sale_stock
420 #: help:sale.config.settings,default_order_policy:0
422 "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
424 "Може да креирате фактури врз база на налози за продажба или испораки."
426 #. module: sale_stock
427 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
428 msgid "Sales Orders Statistics"
429 msgstr "Статистики на налози за продажба"
431 #. module: sale_stock
432 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company
436 #. module: sale_stock
437 #: help:sale.config.settings,task_work:0
439 "Lets you transfer the entries under tasks defined for Project Management to\n"
440 " the Timesheet line entries for particular date and "
441 "particular user with the effect of creating, editing and deleting either "
443 " and to automatically creates project tasks from procurement "
445 " This installs the modules project_timesheet and project_mrp."
447 "Ви овозможува префрлување на внесовите под задачи дефинирани за проектен "
448 "менаџмент во внесовите на ставките на временската таблица за одреден датум и "
450 " можност за креирање, измени и бришење и автоматско креирање "
451 "на проектни задачи од ставките за набавка. \n"
452 " Ова го инсталира модулот project_timesheet и project_mrp."
454 #. module: sale_stock
455 #: help:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
457 "Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sales "
460 "Овозможува назначување на различна адреса за испорака и фактурирање на "
461 "налогот за продажба."
463 #. module: sale_stock
464 #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleprocurement0
466 "One Procurement order for each sales order line and for each of the "
469 "Еден налог за набавка за секоја ставка од налогот за продажба и за секоја од "
472 #. module: sale_stock
473 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_assign0
477 #. module: sale_stock
478 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:592
480 msgid "Not enough stock ! : "
481 msgstr "Нема доволно залиха ! : "
483 #. module: sale_stock
484 #: help:sale.order.line,delay:0
486 "Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
487 "products to the customer"
489 "Број на денови помеѓу потврдување на налогот и испораката на производите до "
492 #. module: sale_stock
493 #: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0
495 "Sales order by default will be configured to deliver all products at once "
496 "instead of delivering each product when it is available. This may have an "
497 "impact on the shipping price."
499 "Налогот за продажба стандардно ќе биде конфигуриран да ги испорачува сите "
500 "производи наеднаш наместо секој производ кога ќе биде достапен. Ова може да "
501 "влијае на цената на испорака."
503 #. module: sale_stock
504 #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
505 msgid "Invoice based on sales orders"
506 msgstr "Фактура врз база на налози за продажба"
508 #. module: sale_stock
509 #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_invoiceafterdelivery0
513 #. module: sale_stock
514 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancel1
515 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancel2
519 #. module: sale_stock
520 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:161
523 "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it.\n"
524 "To do so, you must first cancel related picking for delivery orders."
526 "За да избришете потврден налог за продажба, мора прво да го откажете.\n"
527 "За да го направите тоа најпрво мора да го откажете требувањето за таа "
530 #. module: sale_stock
531 #: field:sale.order.line,number_packages:0
532 msgid "Number Packages"
533 msgstr "Број на пакети"
535 #. module: sale_stock
536 #: field:sale.order,shipped:0
540 #. module: sale_stock
541 #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_invoiceafterdelivery0
542 msgid "Create Invoice"
543 msgstr "Креирај фактура"
545 #. module: sale_stock
546 #: field:sale.config.settings,task_work:0
547 msgid "Prepare invoices based on task's activities"
548 msgstr "Подготви фактура врз основа на активностите на задачата"
550 #. module: sale_stock
551 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_advance_payment_inv
552 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
553 msgstr "Авансно плаќање по фактура за продажба"
555 #. module: sale_stock
556 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:497
558 msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
560 "Морате прво да го откажете преместувањето на залихите за овој налог за "
563 #. module: sale_stock
564 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:535
569 #. module: sale_stock
570 #: field:sale.order,incoterm:0
574 #. module: sale_stock
575 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:496
577 msgid "Cannot cancel sales order line!"
578 msgstr "Не може да се откаже налогот за продажба!"
580 #. module: sale_stock
581 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancelassignation0
582 msgid "Cancel Assignation"
583 msgstr "Откажи доделување"
585 #. module: sale_stock
586 #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_invoiceafterdelivery0
587 msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities."
588 msgstr "Засновано на испорачани или нарачани количини."
590 #. module: sale_stock
591 #: selection:sale.order,picking_policy:0
592 msgid "Deliver all products at once"
593 msgstr "Достави ги сите производи одеднаш"
595 #. module: sale_stock
596 #: field:sale.order,picking_ids:0
597 msgid "Related Picking"
598 msgstr "Поврзано требување"
600 #. module: sale_stock
601 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_config_settings
602 msgid "sale.config.settings"
603 msgstr "sale.config.settings"
605 #. module: sale_stock
606 #: help:sale.order,picking_ids:0
608 "This is a list of delivery orders that has been generated for this sales "
610 msgstr "Ова е листа на испратници генерирана за овој налог за продажба."
612 #. module: sale_stock
613 #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_saleorderprocurement0
614 msgid "Sales Order Requisition"
615 msgstr "Барање за налог за продажба"
617 #. module: sale_stock
618 #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_deliver0
619 msgid "Create Delivery Order"
620 msgstr "Креирај испратница"
622 #. module: sale_stock
624 msgid "Ignore Exception"
625 msgstr "Игнорирај исклучок"
627 #. module: sale_stock
628 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:588
631 "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
632 "The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
634 "Сакаш да продадеш %.2f %s но на залиха имаш само %.2f %s !\n"
635 "Вистинската залиха е %.2f %s. (без резервации)"
637 #. module: sale_stock
639 msgid "Recreate Delivery Order"
640 msgstr "Повторно креирај испратница"
642 #. module: sale_stock
643 #: help:sale.config.settings,group_multiple_shops:0
644 msgid "This allows to configure and use multiple shops."
645 msgstr "Ова овозможува конфигурација и користење на повеќе продавници."
647 #. module: sale_stock
648 #: field:sale.order,picked_rate:0
652 #. module: sale_stock
653 #: selection:sale.order,picking_policy:0
654 msgid "Deliver each product when available"
655 msgstr "Испорачај го производот кога ќе биде достапен"
657 #. module: sale_stock
658 #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_packing0
659 msgid "Create Pick List"
660 msgstr "Креирај листа за требување"
662 #. module: sale_stock
663 #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_deliver0
665 "Depending on the configuration of the location Output, the move between the "
666 "output area and the customer is done through the Delivery Order manually or "
669 "Во зависност од конфигурацијата на излезот за локација, преносот помеѓу "
670 "излезната област и купувачот се врши рачно или автоматски преку Испратницата."