[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / sale_stock / i18n / es_AR.po
1 # Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Argentina) <es_AR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: sale_stock
21 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:266
22 #, python-format
23 msgid "(n/a)"
24 msgstr ""
25
26 #. module: sale_stock
27 #: field:sale.config.settings,module_delivery:0
28 msgid "Allow adding shipping costs"
29 msgstr "Permitir añadir gastos de envío"
30
31 #. module: sale_stock
32 #: help:sale.config.settings,module_delivery:0
33 msgid ""
34 "Allows you to add delivery methods in sales orders and delivery orders.\n"
35 "You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
36 "-This installs the module delivery."
37 msgstr ""
38
39 #. module: sale_stock
40 #: help:sale.config.settings,group_route_so_lines:0
41 msgid "Allows you to choose a delivery route on sales order lines"
42 msgstr ""
43
44 #. module: sale_stock
45 #: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
46 msgid "Allows you to tag sales order lines with properties."
47 msgstr "Permite etiquetar las líneas de pedido de venta con propiedades."
48
49 #. module: sale_stock
50 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
51 msgid "Cancel Order"
52 msgstr ""
53
54 #. module: sale_stock
55 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:160
56 #, python-format
57 msgid "Cannot cancel sales order!"
58 msgstr "¡No se puede cancelar el pedido de ventas!"
59
60 #. module: sale_stock
61 #: field:sale.config.settings,group_route_so_lines:0
62 msgid "Choose MTO, drop shipping,... on sales order lines"
63 msgstr ""
64
65 #. module: sale_stock
66 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company
67 msgid "Companies"
68 msgstr "Compañías"
69
70 #. module: sale_stock
71 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:277
72 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:351
73 #, python-format
74 msgid "Configuration Error!"
75 msgstr "¡Error de Configuración!"
76
77 #. module: sale_stock
78 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children
79 msgid "Contact Details"
80 msgstr ""
81
82 #. module: sale_stock
83 #: view:sale.config.settings:sale_stock.view_sales_config_sale_stock
84 msgid "Default Options"
85 msgstr "Opciones Por defecto"
86
87 #. module: sale_stock
88 #: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0
89 msgid "Deliver all at once when all products are available."
90 msgstr "Enviar todo de una cuando todos los productos estén disponibles."
91
92 #. module: sale_stock
93 #: selection:sale.order,picking_policy:0
94 msgid "Deliver all products at once"
95 msgstr ""
96
97 #. module: sale_stock
98 #: selection:sale.order,picking_policy:0
99 msgid "Deliver each product when available"
100 msgstr ""
101
102 #. module: sale_stock
103 #: field:sale.order,shipped:0
104 msgid "Delivered"
105 msgstr "Entregado"
106
107 #. module: sale_stock
108 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.outgoing_picking_list_to_invoice
109 #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_picking_list_to_invoice
110 msgid "Deliveries to Invoice"
111 msgstr "Envíos a facturar"
112
113 #. module: sale_stock
114 #: model:res.groups,name:sale_stock.group_invoice_deli_orders
115 msgid "Enable Invoicing Delivery orders"
116 msgstr "Habilitar Facturación de Órdenes de Entrega"
117
118 #. module: sale_stock
119 #: model:res.groups,name:sale_stock.group_route_so_lines
120 msgid "Enable Route on Sales Order Line"
121 msgstr ""
122
123 #. module: sale_stock
124 #: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
125 msgid "Generate invoices after and based on delivery orders"
126 msgstr "Generar facturas después y basadas en órdenes de entrega"
127
128 #. module: sale_stock
129 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
130 msgid "Ignore Exception"
131 msgstr ""
132
133 #. module: sale_stock
134 #: field:sale.order,incoterm:0
135 msgid "Incoterm"
136 msgstr ""
137
138 #. module: sale_stock
139 #: help:sale.order,incoterm:0
140 msgid ""
141 "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
142 "used in international transactions."
143 msgstr ""
144 "Los Términos de Comercio Internacional son una serie de condiciones "
145 "comerciales predefinidas usadas en las transacciones internacionales."
146
147 #. module: sale_stock
148 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_location_route
149 msgid "Inventory Routes"
150 msgstr ""
151
152 #. module: sale_stock
153 #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
154 msgid "Invoice based on deliveries"
155 msgstr "Factura basada en entregas"
156
157 #. module: sale_stock
158 #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
159 msgid "Invoice based on sales orders"
160 msgstr "Facturación basada en pedidos de venta"
161
162 #. module: sale_stock
163 #: help:sale.config.settings,task_work:0
164 msgid ""
165 "Lets you transfer the entries under tasks defined for Project Management to "
166 "the Timesheet line entries for particular date and particular user  with the "
167 "effect of creating, editing and deleting either ways and to automatically "
168 "creates project tasks from procurement lines.\n"
169 "-This installs the modules project_timesheet and sale_service."
170 msgstr ""
171
172 #. module: sale_stock
173 #: help:res.company,security_lead:0
174 msgid ""
175 "Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled "
176 "for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised "
177 "date, to cope with unexpected delays in the supply chain."
178 msgstr ""
179
180 #. module: sale_stock
181 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:346
182 #, python-format
183 msgid "Not enough stock ! : "
184 msgstr "¡No hay suficiente stock! : "
185
186 #. module: sale_stock
187 #: field:sale.order.line,number_packages:0
188 msgid "Number Packages"
189 msgstr "Número de Paquetes"
190
191 #. module: sale_stock
192 #: code:addons/sale_stock/res_config.py:78
193 #, python-format
194 msgid "Only administrators can change the settings"
195 msgstr ""
196
197 #. module: sale_stock
198 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
199 msgid "Packaging"
200 msgstr "Packaging"
201
202 #. module: sale_stock
203 #: help:sale.order,picking_policy:0
204 msgid ""
205 "Pick 'Deliver each product when available' if you allow partial delivery."
206 msgstr ""
207 "Escoja 'Entregar cada producto cuando esté disponible' si permite envíos "
208 "parciales."
209
210 #. module: sale_stock
211 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:275
212 #, python-format
213 msgid "Picking Information ! : "
214 msgstr "¡Información del remito! : "
215
216 #. module: sale_stock
217 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
218 msgid "Picking List"
219 msgstr "Lista de Remitos"
220
221 #. module: sale_stock
222 #: field:sale.order,picking_ids:0
223 msgid "Picking associated to this sale"
224 msgstr ""
225
226 #. module: sale_stock
227 #: field:sale.config.settings,task_work:0
228 msgid "Prepare invoices based on task's activities"
229 msgstr ""
230
231 #. module: sale_stock
232 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_product
233 msgid "Product"
234 msgstr ""
235
236 #. module: sale_stock
237 #: field:sale.order.line,product_tmpl_id:0
238 msgid "Product Template"
239 msgstr ""
240
241 #. module: sale_stock
242 #: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
243 msgid "Product properties on order lines"
244 msgstr "Propiedades del producto en las líneas del pedido"
245
246 #. module: sale_stock
247 #: field:sale.config.settings,module_project_timesheet:0
248 msgid "Project Timesheet"
249 msgstr "Hoja de servicios del Proyecto"
250
251 #. module: sale_stock
252 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
253 msgid "Recreate Delivery Order"
254 msgstr ""
255
256 #. module: sale_stock
257 #: field:sale.order.line,route_id:0
258 msgid "Route"
259 msgstr ""
260
261 #. module: sale_stock
262 #: field:stock.picking,sale_id:0
263 msgid "Sale Order"
264 msgstr "Órden de Venta"
265
266 #. module: sale_stock
267 #: view:stock.location.route:sale_stock.stock_location_route_form_view_inherit
268 msgid "Sale Order Lines"
269 msgstr ""
270
271 #. module: sale_stock
272 #: field:sale.config.settings,module_sale_service:0
273 msgid "Sale Service"
274 msgstr ""
275
276 #. module: sale_stock
277 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order
278 msgid "Sales Order"
279 msgstr "Orden de Ventas"
280
281 #. module: sale_stock
282 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
283 msgid "Sales Order Line"
284 msgstr "Línea de Pedido de Ventas"
285
286 #. module: sale_stock
287 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
288 msgid "Sales Orders Statistics"
289 msgstr "Estadísticas de Pedidos de Venta"
290
291 #. module: sale_stock
292 #: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0
293 msgid ""
294 "Sales order by default will be configured to deliver all products at once "
295 "instead of delivering each product when it is available. This may have an "
296 "impact on the shipping price."
297 msgstr ""
298
299 #. module: sale_stock
300 #: field:res.company,security_lead:0
301 msgid "Security Days"
302 msgstr "Días de Seguridad"
303
304 #. module: sale_stock
305 #: field:stock.location.route,sale_selectable:0
306 msgid "Selectable on Sales Order Line"
307 msgstr ""
308
309 #. module: sale_stock
310 #: field:sale.report,shipped:0
311 #: field:sale.report,shipped_qty_1:0
312 msgid "Shipped"
313 msgstr "Enviado"
314
315 #. module: sale_stock
316 #: field:sale.order,picking_policy:0
317 msgid "Shipping Policy"
318 msgstr "Política de Envío"
319
320 #. module: sale_stock
321 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
322 msgid "Stock Move"
323 msgstr "Movimiento de Stock"
324
325 #. module: sale_stock
326 #: field:sale.config.settings,default_order_policy:0
327 msgid "The default invoicing method is"
328 msgstr "El método de facturación por defecto es"
329
330 #. module: sale_stock
331 #: view:stock.picking:sale_stock.view_picking_internal_search_inherit
332 msgid "To Invoice"
333 msgstr ""
334
335 #. module: sale_stock
336 #: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
337 msgid ""
338 "To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu "
339 "'Deliveries to Invoice'."
340 msgstr ""
341 "Para permitir a su comercial realizar facturas desde las Órdenes de Entrega "
342 "usando el menú 'Entregas a Facturar'."
343
344 #. module: sale_stock
345 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
346 msgid "View Delivery Order"
347 msgstr "Ver Orden de Entrega"
348
349 #. module: sale_stock
350 #: field:sale.order,warehouse_id:0
351 #: field:sale.report,warehouse_id:0
352 msgid "Warehouse"
353 msgstr "Depósito"
354
355 #. module: sale_stock
356 #: help:sale.config.settings,default_order_policy:0
357 msgid ""
358 "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
359 msgstr ""
360 "Puede generar facturas basadas en pedidos de venta o basadas en envíos."
361
362 #. module: sale_stock
363 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:161
364 #, python-format
365 msgid ""
366 "You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order."
367 msgstr ""
368 "Primero debe cancelar todas las órdenes de entrega adjuntadas a este pedido "
369 "de venta."
370
371 #. module: sale_stock
372 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:342
373 #, python-format
374 msgid ""
375 "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
376 "The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
377 msgstr ""
378
379 #. module: sale_stock
380 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:270
381 #, python-format
382 msgid ""
383 "You selected a quantity of %d Units.\n"
384 "But it's not compatible with the selected packaging.\n"
385 "Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
386 "EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
387 msgstr ""
388 "Ha seleccionado una cantidad de %d unidades.\n"
389 "Pero no es compatible con el empaquetado seleccionado.\n"
390 "Aquí tiene una proposición de cantidades acorde al empaquetado:\n"
391 "EAN: %s Cantidad: %s Unidad: %s"
392
393 #. module: sale_stock
394 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
395 msgid "days"
396 msgstr "días"
397
398 #. module: sale_stock
399 #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
400 msgid ""
401 "{\"shipping_except\":\"red\",\"invoice_except\":\"red\",\"waiting_date\":\"bl"
402 "ue\"}"
403 msgstr ""