[MERGE] forward port of branch 7.0 up to 3a0af6a
[odoo/odoo.git] / addons / sale_order_dates / i18n / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-18 00:54+0000\n"
12 "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
13 "<webmaster@zupy.com.br>\n"
14 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:34+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
20
21 #. module: sale_order_dates
22 #: view:sale.order:0
23 msgid "Dates"
24 msgstr "Datas"
25
26 #. module: sale_order_dates
27 #: field:sale.order,commitment_date:0
28 msgid "Commitment Date"
29 msgstr "Data do Compromisso"
30
31 #. module: sale_order_dates
32 #: field:sale.order,effective_date:0
33 msgid "Effective Date"
34 msgstr "Data Efetiva"
35
36 #. module: sale_order_dates
37 #: help:sale.order,effective_date:0
38 msgid "Date on which picking is created."
39 msgstr "Data na qual a separação foi criada."
40
41 #. module: sale_order_dates
42 #: help:sale.order,requested_date:0
43 msgid "Date requested by the customer for the sale."
44 msgstr "Data solicitada pelo cliente para a venda."
45
46 #. module: sale_order_dates
47 #: field:sale.order,requested_date:0
48 msgid "Requested Date"
49 msgstr "Data de Requisição"
50
51 #. module: sale_order_dates
52 #: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order
53 msgid "Sales Order"
54 msgstr "Pedido de Venda"
55
56 #. module: sale_order_dates
57 #: help:sale.order,commitment_date:0
58 msgid "Committed date for delivery."
59 msgstr "Data confirmada para a entrega."
60
61 #~ msgid "Order Reference must be unique !"
62 #~ msgstr "Referência de Pedido deve ser única !"
63
64 #~ msgid "Date on which delivery of products is to be made."
65 #~ msgstr "Data na qual a entrega dos produtos deve ser feita."
66
67 #~ msgid ""
68 #~ "\n"
69 #~ "Add commitment, requested and effective dates on the sales order.\n"
70 #~ msgstr ""
71 #~ "\n"
72 #~ "Adiciona data de compromisso, solicitação e vigência no pedido de vendas.\n"
73
74 #~ msgid "Date on which customer has requested for sales."
75 #~ msgstr "Data na qual o cliente foi contactado para vendas."
76
77 #~ msgid "Sales Order Dates"
78 #~ msgstr "Datas para Pedidos de Venda"
79
80 #~ msgid "Order Reference must be unique per Company!"
81 #~ msgstr "A Referência do Pedido deve ser única por Empresa!"