point_of_sale: Add _prepare_analytic_account method to easily set analytic account...
[odoo/odoo.git] / addons / sale_order_dates / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-17 12:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-18 07:25+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
19
20 #. module: sale_order_dates
21 #: field:sale.order,commitment_date:0
22 msgid "Commitment Date"
23 msgstr "Datum toegezegd"
24
25 #. module: sale_order_dates
26 #: help:sale.order,requested_date:0
27 msgid ""
28 "Date by which the customer has requested the items to be delivered.\n"
29 "When this Order gets confirmed, the Delivery Order's expected date will be "
30 "computed based on this date and the Company's Security Delay.\n"
31 "Leave this field empty if you want the Delivery Order to be processed as "
32 "soon as possible. In that case the expected date will be computed using the "
33 "default method: based on the Product Lead Times and the Company's Security "
34 "Delay."
35 msgstr ""
36 "Datum waarop de klant heeft gevraagd dat de items worden geleverd.\n"
37 "Wanneer deze order wordt bevestigd, dan wordt de verwachte leverdatum van de "
38 "uitgaande levering, berekend op basis van deze datum en de veiligheidsmarge, "
39 "zoals ingesteld bij het bedrijf.\n"
40 "Laat dit veld leeg als u wilt dat de uitgaande levering zo snel mogelijk "
41 "wordt geleverd. In dit geval zal de verwachte datum worden berekend door "
42 "gebruik te maken van de standaard methode: Gebaseerd op de product levertijd "
43 "en de veiligheidsmarge zoals ingesteld bij het bedrijf."
44
45 #. module: sale_order_dates
46 #: help:sale.order,commitment_date:0
47 msgid ""
48 "Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that you "
49 "can promise to the customer, based on the Product Lead Times."
50 msgstr ""
51 "Datum waarop de producten zeker geleverd kunnen  worden. Deze datum kunt u "
52 "bevestigen aan uw klant. Gebaseerd op de product levertijd."
53
54 #. module: sale_order_dates
55 #: help:sale.order,effective_date:0
56 msgid "Date on which the first Delivery Order was created."
57 msgstr "Datum waarop de eerste uitgaande levering is aangemaakt"
58
59 #. module: sale_order_dates
60 #: view:sale.order:sale_order_dates.view_sale_orderfor
61 msgid "Dates"
62 msgstr "Data"
63
64 #. module: sale_order_dates
65 #: field:sale.order,effective_date:0
66 msgid "Effective Date"
67 msgstr "Boek datum"
68
69 #. module: sale_order_dates
70 #: field:sale.order,requested_date:0
71 msgid "Requested Date"
72 msgstr "Gevraagde datum"
73
74 #. module: sale_order_dates
75 #: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:76
76 #, python-format
77 msgid "Requested date is too soon!"
78 msgstr "De gevraagde datum is te snel!"
79
80 #. module: sale_order_dates
81 #: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order
82 msgid "Sales Order"
83 msgstr "Verkooporder"
84
85 #. module: sale_order_dates
86 #: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:77
87 #, python-format
88 msgid ""
89 "The date requested by the customer is sooner than the commitment date. You "
90 "may be unable to honor the customer's request."
91 msgstr ""
92 "De gevraagde datum door de klant is eerder dan de afgesproken datum. Het kan "
93 "zijn dat u niet kunt voldoen aan het verzoek van uw klant."