1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-07-26 15:12+0000\n"
12 "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 05:55+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #. module: sale_margin
21 #: sql_constraint:sale.order:0
22 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
25 #. module: sale_margin
26 #: field:sale.order.line,purchase_price:0
30 #. module: sale_margin
31 #: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order
33 msgstr "Zamówienie sprzedaży"
35 #. module: sale_margin
36 #: help:sale.order,margin:0
38 "It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price "
42 #. module: sale_margin
43 #: field:sale.order,margin:0
44 #: field:sale.order.line,margin:0
48 #. module: sale_margin
49 #: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line
50 msgid "Sales Order Line"
51 msgstr "Pozycja zamówienia sprzedaży"
53 #~ msgid "Supplier Invoice"
54 #~ msgstr "Faktura Dostawcy"
56 #~ msgid "Customer Refund"
57 #~ msgstr "Korekta dla klienta"
60 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
62 #~ "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
65 #~ msgid "Invoices by Product"
66 #~ msgstr "Faktury wg produktów"
68 #~ msgid "Customer Invoice"
69 #~ msgstr "Faktura dla klienta"
71 #~ msgid "Create invoices"
72 #~ msgstr "Utwórz faktury"
74 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
75 #~ msgstr "Niewłaściwy XML dla architektury widoku!"
80 #~ msgid "Invoices by partner"
81 #~ msgstr "Faktury wg partnerów"
83 #~ msgid "Destination Journal"
84 #~ msgstr "Dziennik docelowy"
90 #~ msgstr "Wszystkie miesiące"
92 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
93 #~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
98 #~ msgid "Create Invoice"
99 #~ msgstr "Utwórz fakturę"
104 #~ msgid "Supplier Invoices"
105 #~ msgstr "Faktury od dostawców"
107 #~ msgid "This Month"
108 #~ msgstr "Bieżący miesiąc"
110 #~ msgid "Invoices by Partner and Product"
111 #~ msgstr "Faktury wg partnerów i produktów"
113 #~ msgid "Create invoice"
114 #~ msgstr "Utwórz fakturę"
116 #~ msgid "Invoices by category"
117 #~ msgstr "Faktury wg kategorii"
120 #~ msgstr "Zapłacono"
122 #~ msgid "Categories"
123 #~ msgstr "Kategorie"
125 #~ msgid "Group by partner"
126 #~ msgstr "Grupuj wg partnera"
131 #~ msgid "Invoiced date"
132 #~ msgstr "Data fakturowania"
134 #~ msgid "Invoices by Category"
135 #~ msgstr "Faktury wg kategorii"
137 #~ msgid "Supplier Refund"
138 #~ msgstr "Korekta od dostawcy"
143 #~ msgid "Invoices by Partner"
144 #~ msgstr "Faktury wg partnerów"
146 #~ msgid "Invoices by partner and product"
147 #~ msgstr "Faktury wg partnerów i produktów"
156 #~ msgstr "Anulowano"
158 #~ msgid "Invoices by product"
159 #~ msgstr "Faktury wg produktów"
161 #~ msgid "Margins in Sale Orders"
162 #~ msgstr "Marże w zamówieniach sprzedaży"
179 #~ msgid "Group By..."
180 #~ msgstr "Grupuj wg..."
183 #~ msgstr "Kategoria"
188 #~ msgid "Invoice Statistics"
189 #~ msgstr "Statystyki faktur"
194 #~ msgid "Invoice by Partner"
195 #~ msgstr "Faktury wg partnerów"
200 #~ msgid "Picking List"
203 #~ msgid "Order Reference must be unique !"
204 #~ msgstr "Numer zamówienia musi być unikalny !"
209 #~ msgid "Search Margin"
210 #~ msgstr "Szukaj marży"
215 #~ msgid "Margins in Sales Order"
216 #~ msgstr "Marże w zamówieniach sprzedaży"
218 #~ msgid "Date Invoiced"
219 #~ msgstr "Data fakturowania"
227 #~ msgid "Extended Filters..."
228 #~ msgstr "Zaawansowane filtry..."
240 #~ msgstr "Październik"
251 #~ msgid "Invoice Line"
252 #~ msgstr "Pozycja faktury"
260 #~ msgid "Customer Invoices"
261 #~ msgstr "Faktury dla klientów"
266 #~ msgid "Invoice Report"
267 #~ msgstr "Raport faktur"
269 #~ msgid "Invoice Analysis"
270 #~ msgstr "Analiza faktur"