[TYPO] Set the right category for the Point Of Sale
[odoo/odoo.git] / addons / sale_margin / i18n / hr.po
1 # Croatian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-12-10 07:37+0000\n"
12 "Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:17+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
19
20 #. module: sale_margin
21 #: sql_constraint:sale.order:0
22 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
23 msgstr ""
24
25 #. module: sale_margin
26 #: field:sale.order.line,purchase_price:0
27 msgid "Cost Price"
28 msgstr "Cijena koštanja"
29
30 #. module: sale_margin
31 #: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order
32 msgid "Sales Order"
33 msgstr "Prodajni nalog"
34
35 #. module: sale_margin
36 #: help:sale.order,margin:0
37 msgid ""
38 "It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price "
39 "and Cost Price."
40 msgstr ""
41 "Daje profitabilnost računajući razliku između jedinične cijene  jediničnog "
42 "troška."
43
44 #. module: sale_margin
45 #: field:sale.order,margin:0
46 #: field:sale.order.line,margin:0
47 msgid "Margin"
48 msgstr "RUC"
49
50 #. module: sale_margin
51 #: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line
52 msgid "Sales Order Line"
53 msgstr "Stavka prodajnog naloga"
54
55 #~ msgid ""
56 #~ " \n"
57 #~ "    This module adds the 'Margin' on sales order,\n"
58 #~ "    which gives the profitability by calculating the difference between the "
59 #~ "Unit Price and Cost Price\n"
60 #~ "    "
61 #~ msgstr ""
62 #~ " \n"
63 #~ "    Ovaj modul dodaje RUC na prodajni nalog\n"
64 #~ "     koji  prikazuje profitabilnost računajući razliku između jedinične "
65 #~ "cijene i troška.\n"
66 #~ "    "
67
68 #~ msgid "Paid"
69 #~ msgstr "Plaćeno"
70
71 #~ msgid "Customer Refund"
72 #~ msgstr "Odobrenje kupcu"
73
74 #~ msgid "Customer Invoice"
75 #~ msgstr "Izlazni račun"
76
77 #~ msgid "Current"
78 #~ msgstr "Trenutno"
79
80 #~ msgid "Group By..."
81 #~ msgstr "Grupiraj po..."
82
83 #~ msgid "Category"
84 #~ msgstr "Kategorija"
85
86 #~ msgid "February"
87 #~ msgstr "veljača"
88
89 #~ msgid "Draft"
90 #~ msgstr "Nacrt"
91
92 #~ msgid "State"
93 #~ msgstr "Status"
94
95 #~ msgid "Pro-forma"
96 #~ msgstr "Pro-forma"
97
98 #~ msgid "Invoice Statistics"
99 #~ msgstr "Statistika računa"
100
101 #~ msgid "August"
102 #~ msgstr "kolovoz"
103
104 #~ msgid "Invoice by Partner"
105 #~ msgstr "Računi po partneru"
106
107 #~ msgid "May"
108 #~ msgstr "svibanj"
109
110 #~ msgid "Type"
111 #~ msgstr "Vrsta"
112
113 #~ msgid "Product"
114 #~ msgstr "Artikl"
115
116 #~ msgid "Order Reference must be unique !"
117 #~ msgstr "Referenca naloga mora biti jedinstvena"
118
119 #~ msgid "This Year"
120 #~ msgstr "Ove godine"
121
122 #~ msgid "Search Margin"
123 #~ msgstr "Traži RUC"
124
125 #~ msgid "June"
126 #~ msgstr "lipanj"
127
128 #~ msgid "Margins in Sales Order"
129 #~ msgstr "RUC u prodajnim nalozima"
130
131 #~ msgid "Date Invoiced"
132 #~ msgstr "Datum fakturiranja"
133
134 #~ msgid "This Month"
135 #~ msgstr "Ovaj mjesec"
136
137 #~ msgid "Date"
138 #~ msgstr "Datum"
139
140 #~ msgid "July"
141 #~ msgstr "srpanj"
142
143 #~ msgid "Extended Filters..."
144 #~ msgstr "Prošireni filtri..."
145
146 #~ msgid "Day"
147 #~ msgstr "Dan"
148
149 #~ msgid "Categories"
150 #~ msgstr "Kategorije"
151
152 #~ msgid "April"
153 #~ msgstr "travanj"
154
155 #~ msgid "March"
156 #~ msgstr "ožujak"
157
158 #~ msgid "Supplier Refund"
159 #~ msgstr "Odobrenje dobavljača"
160
161 #~ msgid "Amount"
162 #~ msgstr "Iznos"
163
164 #~ msgid "September"
165 #~ msgstr "rujan"
166
167 #~ msgid "October"
168 #~ msgstr "listopad"
169
170 #~ msgid "Year"
171 #~ msgstr "Godina"
172
173 #~ msgid "January"
174 #~ msgstr "siječanj"
175
176 #~ msgid "Invoices"
177 #~ msgstr "Računi"
178
179 #~ msgid "Canceled"
180 #~ msgstr "Poništeno"
181
182 #~ msgid "Quantity"
183 #~ msgstr "Količina"
184
185 #~ msgid "Invoices by product"
186 #~ msgstr "Računi po artiklu"
187
188 #~ msgid "Supplier Invoice"
189 #~ msgstr "Ulazni račun"
190
191 #~ msgid "Invoice Line"
192 #~ msgstr "Stavka računa"
193
194 #~ msgid "December"
195 #~ msgstr "prosinac"
196
197 #~ msgid "November"
198 #~ msgstr "studeni"
199
200 #~ msgid "Month"
201 #~ msgstr "Mjesec"
202
203 #~ msgid "Invoice"
204 #~ msgstr "Račun"
205
206 #~ msgid "Customer Invoices"
207 #~ msgstr "Izlazni računi"
208
209 #~ msgid "Done"
210 #~ msgstr "Izvršeno"
211
212 #~ msgid "Invoice Report"
213 #~ msgstr "Izvještaj računa"
214
215 #~ msgid "Invoice Analysis"
216 #~ msgstr "Analiza računa"
217
218 #~ msgid "Open"
219 #~ msgstr "Otvoren"
220
221 #~ msgid "Partner"
222 #~ msgstr "Partner"
223
224 #~ msgid ""
225 #~ "This report gives you an overview of all the invoices generated by the "
226 #~ "system. You can sort and group your results by specific selection criteria "
227 #~ "to quickly find what you are looking for."
228 #~ msgstr ""
229 #~ "Ovaj izvještaj vam daje pregled svih računa napravljenih u sustavu. Možete "
230 #~ "sortirati i grupirati rezultate prema\r\n"
231 #~ "specifičnim kriterijima kako bi brzo pronašli ono što tražite."