[REM] event_project: delete po files (was removed).
[odoo/odoo.git] / addons / sale_margin / i18n / es_VE.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 20:47+0000\n"
12 "Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:46+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19
20 #. module: sale_margin
21 #: view:report.account.invoice.product:0
22 msgid "Category"
23 msgstr "Categoría"
24
25 #. module: sale_margin
26 #: selection:report.account.invoice,type:0
27 #: selection:report.account.invoice.category,type:0
28 #: selection:report.account.invoice.partner,type:0
29 #: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0
30 #: selection:report.account.invoice.product,type:0
31 msgid "Customer Refund"
32 msgstr "Factura de abono de cliente"
33
34 #. module: sale_margin
35 #: selection:report.account.invoice,type:0
36 #: selection:report.account.invoice.category,type:0
37 #: selection:report.account.invoice.partner,type:0
38 #: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0
39 #: selection:report.account.invoice.product,type:0
40 msgid "Customer Invoice"
41 msgstr "Factura de cliente"
42
43 #. module: sale_margin
44 #: selection:report.account.invoice.product,month:0
45 msgid "February"
46 msgstr "Febrero"
47
48 #. module: sale_margin
49 #: view:report.account.invoice.product:0
50 msgid "Current"
51 msgstr "Actual"
52
53 #. module: sale_margin
54 #: view:report.account.invoice.product:0
55 msgid "Group By..."
56 msgstr "Agrupar por..."
57
58 #. module: sale_margin
59 #: field:report.account.invoice,state:0
60 #: field:report.account.invoice.category,state:0
61 #: field:report.account.invoice.partner,state:0
62 #: field:report.account.invoice.partner.product,state:0
63 #: field:report.account.invoice.product,state:0
64 msgid "State"
65 msgstr "Estado"
66
67 #. module: sale_margin
68 #: model:ir.module.module,description:sale_margin.module_meta_information
69 msgid ""
70 " \n"
71 "    This module adds the 'Margin' on sales order,\n"
72 "    which gives the profitability by calculating the difference between the "
73 "Unit Price and Cost Price\n"
74 "    "
75 msgstr ""
76 " \n"
77 "    Este módulo añade el 'Margen' en el pedido de venta,\n"
78 "    que proporciona la rentabilidad calculando la diferencia entre el precio "
79 "unidad y el precio de coste\n"
80 "    "
81
82 #. module: sale_margin
83 #: selection:report.account.invoice,state:0
84 #: selection:report.account.invoice.category,state:0
85 #: selection:report.account.invoice.partner,state:0
86 #: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0
87 #: selection:report.account.invoice.product,state:0
88 msgid "Draft"
89 msgstr "Borrador"
90
91 #. module: sale_margin
92 #: selection:report.account.invoice,state:0
93 #: selection:report.account.invoice.category,state:0
94 #: selection:report.account.invoice.partner,state:0
95 #: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0
96 #: selection:report.account.invoice.product,state:0
97 msgid "Paid"
98 msgstr "Pagado"
99
100 #. module: sale_margin
101 #: model:ir.model,name:sale_margin.model_stock_picking
102 msgid "Picking List"
103 msgstr "Albarán"
104
105 #. module: sale_margin
106 #: help:sale.order,margin:0
107 msgid ""
108 "It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price "
109 "and Cost Price."
110 msgstr ""
111 "Proporciona la rentabilidad calculando la diferencia entre el precio unidad "
112 "y el precio de coste."
113
114 #. module: sale_margin
115 #: field:report.account.invoice,type:0
116 #: field:report.account.invoice.category,type:0
117 #: field:report.account.invoice.partner,type:0
118 #: field:report.account.invoice.partner.product,type:0
119 #: field:report.account.invoice.product,type:0
120 #: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,type:0
121 msgid "Type"
122 msgstr "Tipo"
123
124 #. module: sale_margin
125 #: model:ir.model,name:sale_margin.model_report_account_invoice_product
126 msgid "Invoice Statistics"
127 msgstr "Estadísticas de facturas"
128
129 #. module: sale_margin
130 #: field:report.account.invoice.partner.product,product_id:0
131 #: field:report.account.invoice.product,product_id:0
132 msgid "Product"
133 msgstr "Producto"
134
135 #. module: sale_margin
136 #: sql_constraint:sale.order:0
137 msgid "Order Reference must be unique !"
138 msgstr "¡La referencia del pedido debe ser única!"
139
140 #. module: sale_margin
141 #: view:report.account.invoice.product:0
142 msgid "Invoice by Partner"
143 msgstr "Facturas por empresa"
144
145 #. module: sale_margin
146 #: selection:report.account.invoice.product,month:0
147 msgid "August"
148 msgstr "Agosto"
149
150 #. module: sale_margin
151 #: selection:report.account.invoice,state:0
152 #: selection:report.account.invoice.category,state:0
153 #: selection:report.account.invoice.partner,state:0
154 #: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0
155 #: selection:report.account.invoice.product,state:0
156 msgid "Pro-forma"
157 msgstr "Pro-forma"
158
159 #. module: sale_margin
160 #: selection:report.account.invoice.product,month:0
161 msgid "May"
162 msgstr "Mayo"
163
164 #. module: sale_margin
165 #: selection:report.account.invoice.product,month:0
166 msgid "June"
167 msgstr "Junio"
168
169 #. module: sale_margin
170 #: view:report.account.invoice.product:0
171 msgid "Date Invoiced"
172 msgstr "Fecha de facturación"
173
174 #. module: sale_margin
175 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_margin.module_meta_information
176 msgid "Margins in Sales Order"
177 msgstr "Márgenes en pedidos de venta"
178
179 #. module: sale_margin
180 #: view:report.account.invoice.product:0
181 msgid "Search Margin"
182 msgstr "Buscar margen"
183
184 #. module: sale_margin
185 #: view:report.account.invoice.product:0
186 msgid "This Year"
187 msgstr "Este año"
188
189 #. module: sale_margin
190 #: field:report.account.invoice.product,date:0
191 msgid "Date"
192 msgstr "Fecha"
193
194 #. module: sale_margin
195 #: selection:report.account.invoice.product,month:0
196 msgid "July"
197 msgstr "Julio"
198
199 #. module: sale_margin
200 #: view:report.account.invoice.product:0
201 msgid "Extended Filters..."
202 msgstr "Filtros extendidos..."
203
204 #. module: sale_margin
205 #: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_this_month_product
206 msgid "This Month"
207 msgstr "Este Mes"
208
209 #. module: sale_margin
210 #: view:report.account.invoice.product:0
211 #: field:report.account.invoice.product,day:0
212 msgid "Day"
213 msgstr "Día"
214
215 #. module: sale_margin
216 #: field:report.account.invoice.category,categ_id:0
217 msgid "Categories"
218 msgstr "Categorías"
219
220 #. module: sale_margin
221 #: field:account.invoice.line,cost_price:0
222 #: field:report.account.invoice,cost_price:0
223 #: field:report.account.invoice.category,cost_price:0
224 #: field:report.account.invoice.partner,cost_price:0
225 #: field:report.account.invoice.partner.product,cost_price:0
226 #: field:report.account.invoice.product,cost_price:0
227 #: field:sale.order.line,purchase_price:0
228 msgid "Cost Price"
229 msgstr "Precio coste"
230
231 #. module: sale_margin
232 #: selection:report.account.invoice.product,month:0
233 msgid "October"
234 msgstr "Octubre"
235
236 #. module: sale_margin
237 #: selection:report.account.invoice.product,month:0
238 msgid "January"
239 msgstr "Enero"
240
241 #. module: sale_margin
242 #: view:report.account.invoice.product:0
243 #: field:report.account.invoice.product,year:0
244 msgid "Year"
245 msgstr "Año"
246
247 #. module: sale_margin
248 #: selection:report.account.invoice.product,month:0
249 msgid "September"
250 msgstr "Septiembre"
251
252 #. module: sale_margin
253 #: selection:report.account.invoice.product,month:0
254 msgid "April"
255 msgstr "Abril"
256
257 #. module: sale_margin
258 #: field:report.account.invoice,amount:0
259 #: field:report.account.invoice.category,amount:0
260 #: field:report.account.invoice.partner,amount:0
261 #: field:report.account.invoice.partner.product,amount:0
262 #: field:report.account.invoice.product,amount:0
263 msgid "Amount"
264 msgstr "Importe"
265
266 #. module: sale_margin
267 #: selection:report.account.invoice,type:0
268 #: selection:report.account.invoice.category,type:0
269 #: selection:report.account.invoice.partner,type:0
270 #: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0
271 #: selection:report.account.invoice.product,type:0
272 msgid "Supplier Refund"
273 msgstr "Factura de abono de proveedor"
274
275 #. module: sale_margin
276 #: selection:report.account.invoice.product,month:0
277 msgid "March"
278 msgstr "Marzo"
279
280 #. module: sale_margin
281 #: field:report.account.invoice,margin:0
282 #: field:report.account.invoice.category,margin:0
283 #: field:report.account.invoice.partner,margin:0
284 #: field:report.account.invoice.partner.product,margin:0
285 #: field:report.account.invoice.product,margin:0
286 #: field:sale.order,margin:0
287 #: field:sale.order.line,margin:0
288 msgid "Margin"
289 msgstr "Margen"
290
291 #. module: sale_margin
292 #: selection:report.account.invoice.product,month:0
293 msgid "November"
294 msgstr "Noviembre"
295
296 #. module: sale_margin
297 #: field:report.account.invoice,quantity:0
298 #: field:report.account.invoice.category,quantity:0
299 #: field:report.account.invoice.partner,quantity:0
300 #: field:report.account.invoice.partner.product,quantity:0
301 #: field:report.account.invoice.product,quantity:0
302 msgid "Quantity"
303 msgstr "Cantidad"
304
305 #. module: sale_margin
306 #: view:report.account.invoice.product:0
307 msgid "Invoices by product"
308 msgstr "Facturas por producto"
309
310 #. module: sale_margin
311 #: selection:report.account.invoice,type:0
312 #: selection:report.account.invoice.category,type:0
313 #: selection:report.account.invoice.partner,type:0
314 #: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0
315 #: selection:report.account.invoice.product,type:0
316 msgid "Supplier Invoice"
317 msgstr "Factura de proveedor"
318
319 #. module: sale_margin
320 #: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_all_invoice_by_invoices
321 #: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_by_invoices
322 #: view:report.account.invoice:0
323 #: view:stock.picking:0
324 #: field:stock.picking,invoice_ids:0
325 msgid "Invoices"
326 msgstr "Facturas"
327
328 #. module: sale_margin
329 #: selection:report.account.invoice.product,month:0
330 msgid "December"
331 msgstr "Diciembre"
332
333 #. module: sale_margin
334 #: model:ir.model,name:sale_margin.model_account_invoice_line
335 msgid "Invoice Line"
336 msgstr "Línea de factura"
337
338 #. module: sale_margin
339 #: field:report.account.invoice,name:0
340 #: field:report.account.invoice.category,name:0
341 #: field:report.account.invoice.partner,name:0
342 #: field:report.account.invoice.partner.product,name:0
343 #: field:report.account.invoice.product,name:0
344 msgid "Month"
345 msgstr "Mes"
346
347 #. module: sale_margin
348 #: selection:report.account.invoice,state:0
349 #: selection:report.account.invoice.category,state:0
350 #: selection:report.account.invoice.partner,state:0
351 #: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0
352 #: selection:report.account.invoice.product,state:0
353 msgid "Canceled"
354 msgstr "Cancelada"
355
356 #. module: sale_margin
357 #: model:ir.actions.act_window,help:sale_margin.action_report_account_invoice_report
358 msgid ""
359 "This report gives you an overview of all the invoices generated by the "
360 "system. You can sort and group your results by specific selection criteria "
361 "to quickly find what you are looking for."
362 msgstr ""
363 "Este informe ofrece una visión general de todas las facturas generadas por "
364 "el sistema. Puede ordenar y agrupar los resultados por criterios específicos "
365 "de selección para encontrar rápidamente lo que busca."
366
367 #. module: sale_margin
368 #: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_product
369 msgid "Invoice Report"
370 msgstr "Informe de factura"
371
372 #. module: sale_margin
373 #: view:report.account.invoice.product:0
374 msgid "Done"
375 msgstr "Realizado"
376
377 #. module: sale_margin
378 #: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_product
379 msgid "Invoice"
380 msgstr "Factura"
381
382 #. module: sale_margin
383 #: view:stock.picking:0
384 msgid "Customer Invoices"
385 msgstr "Facturas de cliente"
386
387 #. module: sale_margin
388 #: field:report.account.invoice.partner,partner_id:0
389 #: field:report.account.invoice.partner.product,partner_id:0
390 msgid "Partner"
391 msgstr "Empresa"
392
393 #. module: sale_margin
394 #: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order
395 msgid "Sales Order"
396 msgstr "Pedido de venta"
397
398 #. module: sale_margin
399 #: selection:report.account.invoice,state:0
400 #: selection:report.account.invoice.category,state:0
401 #: selection:report.account.invoice.partner,state:0
402 #: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0
403 #: selection:report.account.invoice.product,state:0
404 msgid "Open"
405 msgstr "Abierta"
406
407 #. module: sale_margin
408 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_report
409 msgid "Invoice Analysis"
410 msgstr "Análisis de facturas"
411
412 #. module: sale_margin
413 #: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line
414 msgid "Sales Order Line"
415 msgstr "Línea pedido de venta"
416
417 #~ msgid ""
418 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
419 #~ msgstr ""
420 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
421 #~ "especial!"
422
423 #~ msgid "report.account.invoice.partner.product"
424 #~ msgstr "informe.contabilidad.factura.empresa.producto"
425
426 #~ msgid "report.account.invoice.product"
427 #~ msgstr "informe.contabilidad.factura.producto"
428
429 #~ msgid "Invoices by Product"
430 #~ msgstr "Facturas por producto"
431
432 #~ msgid "Create invoices"
433 #~ msgstr "Crear facturas"
434
435 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
436 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
437
438 #~ msgid "All Months"
439 #~ msgstr "Todos los meses"
440
441 #~ msgid "Destination Journal"
442 #~ msgstr "Diario de destino"
443
444 #~ msgid "report.account.invoice.partner.product.tree"
445 #~ msgstr "informe.contabilidad.factura.empresa.producto.árbol"
446
447 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
448 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
449
450 #~ msgid "Create Invoice"
451 #~ msgstr "Crear factura"
452
453 #~ msgid "Supplier Invoices"
454 #~ msgstr "Facturas de proveedor"
455
456 #~ msgid "Invoices by Partner and Product"
457 #~ msgstr "Facturas por empresa y producto"
458
459 #~ msgid "report.account.invoice.category"
460 #~ msgstr "informe.contabilidad.factura.categoría"
461
462 #~ msgid "Create invoice"
463 #~ msgstr "Crear factura"
464
465 #~ msgid "report.account.invoice.category.tree"
466 #~ msgstr "informe.contabilidad.factura.categoría.árbol"
467
468 #~ msgid "Invoices by category"
469 #~ msgstr "Facturas por categoría"
470
471 #~ msgid "Invoices by partner"
472 #~ msgstr "Facturas por empresa"
473
474 #~ msgid "report.account.invoice.partner.tree"
475 #~ msgstr "informe.contabilidad.factura.empresa.árbol"
476
477 #~ msgid "Invoices by partner and product"
478 #~ msgstr "Facturas por empresa y producto"
479
480 #~ msgid "Invoices by Category"
481 #~ msgstr "Facturas por categoría"
482
483 #~ msgid "Group by partner"
484 #~ msgstr "Agrupar por empresa"
485
486 #~ msgid "Invoices by Partner"
487 #~ msgstr "Facturas por empresa"
488
489 #~ msgid "report.account.invoice.partner"
490 #~ msgstr "informe.contabilidad.factura.empresa"
491
492 #~ msgid "Margins in Sale Orders"
493 #~ msgstr "Márgenes en pedidos de venta"
494
495 #~ msgid "report.account.invoice"
496 #~ msgstr "informe.contabilidad.factura"
497
498 #~ msgid "Cancel"
499 #~ msgstr "Cancelar"
500
501 #~ msgid "report.account.invoice.product.tree"
502 #~ msgstr "informe.contabilidad.factura.producto.árbol"
503
504 #~ msgid "report.account.invoice.tree"
505 #~ msgstr "informe.contabilidad.factura.árbol"
506
507 #~ msgid "Invoiced date"
508 #~ msgstr "fecha facturada"