1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 20:47+0000\n"
12 "Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:46+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
20 #. module: sale_margin
21 #: view:report.account.invoice.product:0
25 #. module: sale_margin
26 #: selection:report.account.invoice,type:0
27 #: selection:report.account.invoice.category,type:0
28 #: selection:report.account.invoice.partner,type:0
29 #: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0
30 #: selection:report.account.invoice.product,type:0
31 msgid "Customer Refund"
32 msgstr "Factura de abono de cliente"
34 #. module: sale_margin
35 #: selection:report.account.invoice,type:0
36 #: selection:report.account.invoice.category,type:0
37 #: selection:report.account.invoice.partner,type:0
38 #: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0
39 #: selection:report.account.invoice.product,type:0
40 msgid "Customer Invoice"
41 msgstr "Factura de cliente"
43 #. module: sale_margin
44 #: selection:report.account.invoice.product,month:0
48 #. module: sale_margin
49 #: view:report.account.invoice.product:0
53 #. module: sale_margin
54 #: view:report.account.invoice.product:0
56 msgstr "Agrupar por..."
58 #. module: sale_margin
59 #: field:report.account.invoice,state:0
60 #: field:report.account.invoice.category,state:0
61 #: field:report.account.invoice.partner,state:0
62 #: field:report.account.invoice.partner.product,state:0
63 #: field:report.account.invoice.product,state:0
67 #. module: sale_margin
68 #: model:ir.module.module,description:sale_margin.module_meta_information
71 " This module adds the 'Margin' on sales order,\n"
72 " which gives the profitability by calculating the difference between the "
73 "Unit Price and Cost Price\n"
77 " Este módulo añade el 'Margen' en el pedido de venta,\n"
78 " que proporciona la rentabilidad calculando la diferencia entre el precio "
79 "unidad y el precio de coste\n"
82 #. module: sale_margin
83 #: selection:report.account.invoice,state:0
84 #: selection:report.account.invoice.category,state:0
85 #: selection:report.account.invoice.partner,state:0
86 #: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0
87 #: selection:report.account.invoice.product,state:0
91 #. module: sale_margin
92 #: selection:report.account.invoice,state:0
93 #: selection:report.account.invoice.category,state:0
94 #: selection:report.account.invoice.partner,state:0
95 #: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0
96 #: selection:report.account.invoice.product,state:0
100 #. module: sale_margin
101 #: model:ir.model,name:sale_margin.model_stock_picking
105 #. module: sale_margin
106 #: help:sale.order,margin:0
108 "It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price "
111 "Proporciona la rentabilidad calculando la diferencia entre el precio unidad "
112 "y el precio de coste."
114 #. module: sale_margin
115 #: field:report.account.invoice,type:0
116 #: field:report.account.invoice.category,type:0
117 #: field:report.account.invoice.partner,type:0
118 #: field:report.account.invoice.partner.product,type:0
119 #: field:report.account.invoice.product,type:0
120 #: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,type:0
124 #. module: sale_margin
125 #: model:ir.model,name:sale_margin.model_report_account_invoice_product
126 msgid "Invoice Statistics"
127 msgstr "Estadísticas de facturas"
129 #. module: sale_margin
130 #: field:report.account.invoice.partner.product,product_id:0
131 #: field:report.account.invoice.product,product_id:0
135 #. module: sale_margin
136 #: sql_constraint:sale.order:0
137 msgid "Order Reference must be unique !"
138 msgstr "¡La referencia del pedido debe ser única!"
140 #. module: sale_margin
141 #: view:report.account.invoice.product:0
142 msgid "Invoice by Partner"
143 msgstr "Facturas por empresa"
145 #. module: sale_margin
146 #: selection:report.account.invoice.product,month:0
150 #. module: sale_margin
151 #: selection:report.account.invoice,state:0
152 #: selection:report.account.invoice.category,state:0
153 #: selection:report.account.invoice.partner,state:0
154 #: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0
155 #: selection:report.account.invoice.product,state:0
159 #. module: sale_margin
160 #: selection:report.account.invoice.product,month:0
164 #. module: sale_margin
165 #: selection:report.account.invoice.product,month:0
169 #. module: sale_margin
170 #: view:report.account.invoice.product:0
171 msgid "Date Invoiced"
172 msgstr "Fecha de facturación"
174 #. module: sale_margin
175 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_margin.module_meta_information
176 msgid "Margins in Sales Order"
177 msgstr "Márgenes en pedidos de venta"
179 #. module: sale_margin
180 #: view:report.account.invoice.product:0
181 msgid "Search Margin"
182 msgstr "Buscar margen"
184 #. module: sale_margin
185 #: view:report.account.invoice.product:0
189 #. module: sale_margin
190 #: field:report.account.invoice.product,date:0
194 #. module: sale_margin
195 #: selection:report.account.invoice.product,month:0
199 #. module: sale_margin
200 #: view:report.account.invoice.product:0
201 msgid "Extended Filters..."
202 msgstr "Filtros extendidos..."
204 #. module: sale_margin
205 #: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_this_month_product
209 #. module: sale_margin
210 #: view:report.account.invoice.product:0
211 #: field:report.account.invoice.product,day:0
215 #. module: sale_margin
216 #: field:report.account.invoice.category,categ_id:0
220 #. module: sale_margin
221 #: field:account.invoice.line,cost_price:0
222 #: field:report.account.invoice,cost_price:0
223 #: field:report.account.invoice.category,cost_price:0
224 #: field:report.account.invoice.partner,cost_price:0
225 #: field:report.account.invoice.partner.product,cost_price:0
226 #: field:report.account.invoice.product,cost_price:0
227 #: field:sale.order.line,purchase_price:0
229 msgstr "Precio coste"
231 #. module: sale_margin
232 #: selection:report.account.invoice.product,month:0
236 #. module: sale_margin
237 #: selection:report.account.invoice.product,month:0
241 #. module: sale_margin
242 #: view:report.account.invoice.product:0
243 #: field:report.account.invoice.product,year:0
247 #. module: sale_margin
248 #: selection:report.account.invoice.product,month:0
252 #. module: sale_margin
253 #: selection:report.account.invoice.product,month:0
257 #. module: sale_margin
258 #: field:report.account.invoice,amount:0
259 #: field:report.account.invoice.category,amount:0
260 #: field:report.account.invoice.partner,amount:0
261 #: field:report.account.invoice.partner.product,amount:0
262 #: field:report.account.invoice.product,amount:0
266 #. module: sale_margin
267 #: selection:report.account.invoice,type:0
268 #: selection:report.account.invoice.category,type:0
269 #: selection:report.account.invoice.partner,type:0
270 #: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0
271 #: selection:report.account.invoice.product,type:0
272 msgid "Supplier Refund"
273 msgstr "Factura de abono de proveedor"
275 #. module: sale_margin
276 #: selection:report.account.invoice.product,month:0
280 #. module: sale_margin
281 #: field:report.account.invoice,margin:0
282 #: field:report.account.invoice.category,margin:0
283 #: field:report.account.invoice.partner,margin:0
284 #: field:report.account.invoice.partner.product,margin:0
285 #: field:report.account.invoice.product,margin:0
286 #: field:sale.order,margin:0
287 #: field:sale.order.line,margin:0
291 #. module: sale_margin
292 #: selection:report.account.invoice.product,month:0
296 #. module: sale_margin
297 #: field:report.account.invoice,quantity:0
298 #: field:report.account.invoice.category,quantity:0
299 #: field:report.account.invoice.partner,quantity:0
300 #: field:report.account.invoice.partner.product,quantity:0
301 #: field:report.account.invoice.product,quantity:0
305 #. module: sale_margin
306 #: view:report.account.invoice.product:0
307 msgid "Invoices by product"
308 msgstr "Facturas por producto"
310 #. module: sale_margin
311 #: selection:report.account.invoice,type:0
312 #: selection:report.account.invoice.category,type:0
313 #: selection:report.account.invoice.partner,type:0
314 #: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0
315 #: selection:report.account.invoice.product,type:0
316 msgid "Supplier Invoice"
317 msgstr "Factura de proveedor"
319 #. module: sale_margin
320 #: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_all_invoice_by_invoices
321 #: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_by_invoices
322 #: view:report.account.invoice:0
323 #: view:stock.picking:0
324 #: field:stock.picking,invoice_ids:0
328 #. module: sale_margin
329 #: selection:report.account.invoice.product,month:0
333 #. module: sale_margin
334 #: model:ir.model,name:sale_margin.model_account_invoice_line
336 msgstr "Línea de factura"
338 #. module: sale_margin
339 #: field:report.account.invoice,name:0
340 #: field:report.account.invoice.category,name:0
341 #: field:report.account.invoice.partner,name:0
342 #: field:report.account.invoice.partner.product,name:0
343 #: field:report.account.invoice.product,name:0
347 #. module: sale_margin
348 #: selection:report.account.invoice,state:0
349 #: selection:report.account.invoice.category,state:0
350 #: selection:report.account.invoice.partner,state:0
351 #: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0
352 #: selection:report.account.invoice.product,state:0
356 #. module: sale_margin
357 #: model:ir.actions.act_window,help:sale_margin.action_report_account_invoice_report
359 "This report gives you an overview of all the invoices generated by the "
360 "system. You can sort and group your results by specific selection criteria "
361 "to quickly find what you are looking for."
363 "Este informe ofrece una visión general de todas las facturas generadas por "
364 "el sistema. Puede ordenar y agrupar los resultados por criterios específicos "
365 "de selección para encontrar rápidamente lo que busca."
367 #. module: sale_margin
368 #: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_product
369 msgid "Invoice Report"
370 msgstr "Informe de factura"
372 #. module: sale_margin
373 #: view:report.account.invoice.product:0
377 #. module: sale_margin
378 #: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_product
382 #. module: sale_margin
383 #: view:stock.picking:0
384 msgid "Customer Invoices"
385 msgstr "Facturas de cliente"
387 #. module: sale_margin
388 #: field:report.account.invoice.partner,partner_id:0
389 #: field:report.account.invoice.partner.product,partner_id:0
393 #. module: sale_margin
394 #: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order
396 msgstr "Pedido de venta"
398 #. module: sale_margin
399 #: selection:report.account.invoice,state:0
400 #: selection:report.account.invoice.category,state:0
401 #: selection:report.account.invoice.partner,state:0
402 #: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0
403 #: selection:report.account.invoice.product,state:0
407 #. module: sale_margin
408 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_report
409 msgid "Invoice Analysis"
410 msgstr "Análisis de facturas"
412 #. module: sale_margin
413 #: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line
414 msgid "Sales Order Line"
415 msgstr "Línea pedido de venta"
418 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
420 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
423 #~ msgid "report.account.invoice.partner.product"
424 #~ msgstr "informe.contabilidad.factura.empresa.producto"
426 #~ msgid "report.account.invoice.product"
427 #~ msgstr "informe.contabilidad.factura.producto"
429 #~ msgid "Invoices by Product"
430 #~ msgstr "Facturas por producto"
432 #~ msgid "Create invoices"
433 #~ msgstr "Crear facturas"
435 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
436 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
438 #~ msgid "All Months"
439 #~ msgstr "Todos los meses"
441 #~ msgid "Destination Journal"
442 #~ msgstr "Diario de destino"
444 #~ msgid "report.account.invoice.partner.product.tree"
445 #~ msgstr "informe.contabilidad.factura.empresa.producto.árbol"
447 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
448 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
450 #~ msgid "Create Invoice"
451 #~ msgstr "Crear factura"
453 #~ msgid "Supplier Invoices"
454 #~ msgstr "Facturas de proveedor"
456 #~ msgid "Invoices by Partner and Product"
457 #~ msgstr "Facturas por empresa y producto"
459 #~ msgid "report.account.invoice.category"
460 #~ msgstr "informe.contabilidad.factura.categoría"
462 #~ msgid "Create invoice"
463 #~ msgstr "Crear factura"
465 #~ msgid "report.account.invoice.category.tree"
466 #~ msgstr "informe.contabilidad.factura.categoría.árbol"
468 #~ msgid "Invoices by category"
469 #~ msgstr "Facturas por categoría"
471 #~ msgid "Invoices by partner"
472 #~ msgstr "Facturas por empresa"
474 #~ msgid "report.account.invoice.partner.tree"
475 #~ msgstr "informe.contabilidad.factura.empresa.árbol"
477 #~ msgid "Invoices by partner and product"
478 #~ msgstr "Facturas por empresa y producto"
480 #~ msgid "Invoices by Category"
481 #~ msgstr "Facturas por categoría"
483 #~ msgid "Group by partner"
484 #~ msgstr "Agrupar por empresa"
486 #~ msgid "Invoices by Partner"
487 #~ msgstr "Facturas por empresa"
489 #~ msgid "report.account.invoice.partner"
490 #~ msgstr "informe.contabilidad.factura.empresa"
492 #~ msgid "Margins in Sale Orders"
493 #~ msgstr "Márgenes en pedidos de venta"
495 #~ msgid "report.account.invoice"
496 #~ msgstr "informe.contabilidad.factura"
501 #~ msgid "report.account.invoice.product.tree"
502 #~ msgstr "informe.contabilidad.factura.producto.árbol"
504 #~ msgid "report.account.invoice.tree"
505 #~ msgstr "informe.contabilidad.factura.árbol"
507 #~ msgid "Invoiced date"
508 #~ msgstr "fecha facturada"