Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale_layout / i18n / ru.po
1 # Russian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:09+0000\n"
12 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:40+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: sale_layout
21 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
22 msgid "Sub Total"
23 msgstr "Подитог"
24
25 #. module: sale_layout
26 #: model:ir.module.module,description:sale_layout.module_meta_information
27 msgid ""
28 "\n"
29 "    This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
30 "\n"
31 "    It gives you the possibility to\n"
32 "        * order all the lines of a sales order\n"
33 "        * add titles, comment lines, sub total lines\n"
34 "        * draw horizontal lines and put page breaks\n"
35 "\n"
36 "    "
37 msgstr ""
38
39 #. module: sale_layout
40 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
41 msgid "Title"
42 msgstr ""
43
44 #. module: sale_layout
45 #: report:sale.order.layout:0
46 msgid "Disc. (%)"
47 msgstr "Скидка (%)"
48
49 #. module: sale_layout
50 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
51 msgid "Note"
52 msgstr "Заметка"
53
54 #. module: sale_layout
55 #: report:sale.order.layout:0
56 msgid "Unit Price"
57 msgstr "Цена единицы"
58
59 #. module: sale_layout
60 #: report:sale.order.layout:0
61 msgid "Order N°"
62 msgstr "Заказ №"
63
64 #. module: sale_layout
65 #: field:sale.order,abstract_line_ids:0
66 msgid "Order Lines"
67 msgstr "Позиции заказа"
68
69 #. module: sale_layout
70 #: report:sale.order.layout:0
71 msgid "Disc.(%)"
72 msgstr "Дисконт (%)"
73
74 #. module: sale_layout
75 #: field:sale.order.line,layout_type:0
76 msgid "Layout Type"
77 msgstr "Тип макета"
78
79 #. module: sale_layout
80 #: view:sale.order:0
81 msgid "Seq."
82 msgstr "Посл."
83
84 #. module: sale_layout
85 #: view:sale.order:0
86 msgid "UoM"
87 msgstr "Ед. изм."
88
89 #. module: sale_layout
90 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
91 msgid "Product"
92 msgstr "Продукция"
93
94 #. module: sale_layout
95 #: report:sale.order.layout:0
96 msgid "Description"
97 msgstr "Описание"
98
99 #. module: sale_layout
100 #: view:sale.order:0
101 msgid "Manual Description"
102 msgstr ""
103
104 #. module: sale_layout
105 #: report:sale.order.layout:0
106 msgid "Our Salesman"
107 msgstr "Наш менеджер продаж"
108
109 #. module: sale_layout
110 #: view:sale.order:0
111 msgid "Automatic Declaration"
112 msgstr "Автоматическое объявление"
113
114 #. module: sale_layout
115 #: view:sale.order:0
116 msgid "Invoice Lines"
117 msgstr "Позиции счета"
118
119 #. module: sale_layout
120 #: report:sale.order.layout:0
121 msgid "Quantity"
122 msgstr "Количество"
123
124 #. module: sale_layout
125 #: report:sale.order.layout:0
126 msgid "Quotation N°"
127 msgstr "Предложение №"
128
129 #. module: sale_layout
130 #: report:sale.order.layout:0
131 msgid "VAT"
132 msgstr "НДС"
133
134 #. module: sale_layout
135 #: view:sale.order:0
136 msgid "Make Invoice"
137 msgstr "Сделать счет"
138
139 #. module: sale_layout
140 #: view:sale.order:0
141 msgid "Properties"
142 msgstr "Свойства"
143
144 #. module: sale_layout
145 #: report:sale.order.layout:0
146 msgid "Invoice address :"
147 msgstr "Адрес счета:"
148
149 #. module: sale_layout
150 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_layout.module_meta_information
151 msgid "Sale Order Layout"
152 msgstr "Шаблон заказа на продажу"
153
154 #. module: sale_layout
155 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
156 msgid "Page Break"
157 msgstr "Разделитель страниц"
158
159 #. module: sale_layout
160 #: view:sale.order:0
161 msgid "Notes"
162 msgstr "Примечания"
163
164 #. module: sale_layout
165 #: report:sale.order.layout:0
166 msgid "Date Ordered"
167 msgstr "Дата заказа"
168
169 #. module: sale_layout
170 #: report:sale.order.layout:0
171 msgid "Shipping address :"
172 msgstr "Адрес доставки:"
173
174 #. module: sale_layout
175 #: report:sale.order.layout:0
176 msgid "Taxes"
177 msgstr "Налоги"
178
179 #. module: sale_layout
180 #: report:sale.order.layout:0
181 msgid "Net Total :"
182 msgstr "Чисный итог:"
183
184 #. module: sale_layout
185 #: report:sale.order.layout:0
186 msgid "Tel. :"
187 msgstr "Тел. :"
188
189 #. module: sale_layout
190 #: report:sale.order.layout:0
191 msgid "Total :"
192 msgstr "Всего:"
193
194 #. module: sale_layout
195 #: report:sale.order.layout:0
196 msgid "Payment Terms"
197 msgstr "Условия оплаты"
198
199 #. module: sale_layout
200 #: view:sale.order:0
201 msgid "History"
202 msgstr "История"
203
204 #. module: sale_layout
205 #: view:sale.order:0
206 msgid "Sale Order Lines"
207 msgstr "Позиции заказа на продажу"
208
209 #. module: sale_layout
210 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
211 msgid "Separator Line"
212 msgstr "Разделитель"
213
214 #. module: sale_layout
215 #: report:sale.order.layout:0
216 msgid "Your Reference"
217 msgstr "Ваша ссылка"
218
219 #. module: sale_layout
220 #: report:sale.order.layout:0
221 msgid "Quotation Date"
222 msgstr "Дата предложения"
223
224 #. module: sale_layout
225 #: report:sale.order.layout:0
226 msgid "TVA :"
227 msgstr "НДС:"
228
229 #. module: sale_layout
230 #: view:sale.order:0
231 msgid "Qty"
232 msgstr "Кол-во"
233
234 #. module: sale_layout
235 #: view:sale.order:0
236 msgid "States"
237 msgstr "Состояния"
238
239 #. module: sale_layout
240 #: view:sale.order:0
241 msgid "Sales order lines"
242 msgstr "Позиции заказа на продажу"
243
244 #. module: sale_layout
245 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale_layout.sale_order_1
246 msgid "Order with Layout"
247 msgstr "Заказ по шаблону"
248
249 #. module: sale_layout
250 #: view:sale.order:0
251 msgid "Extra Info"
252 msgstr "Доп. инфо."
253
254 #. module: sale_layout
255 #: report:sale.order.layout:0
256 msgid "Taxes :"
257 msgstr "Налоги:"
258
259 #. module: sale_layout
260 #: report:sale.order.layout:0
261 msgid "Fax :"
262 msgstr "Факс:"
263
264 #. module: sale_layout
265 #: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order
266 msgid "Sales Order"
267 msgstr ""
268
269 #. module: sale_layout
270 #: view:sale.order:0
271 msgid "Order Line"
272 msgstr "Позиция заказа"
273
274 #. module: sale_layout
275 #: report:sale.order.layout:0
276 msgid "Price"
277 msgstr "Цена"
278
279 #. module: sale_layout
280 #: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order_line
281 msgid "Sales Order Line"
282 msgstr ""
283
284 #. module: sale_layout
285 #: view:sale.order:0
286 msgid "Stock Moves"
287 msgstr "Перемещения ТМЦ"
288
289 #~ msgid ""
290 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
291 #~ msgstr ""
292 #~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
293 #~ "символов !"
294
295 #~ msgid "Sale Order Line"
296 #~ msgstr "Позиция заказа на продажу"
297
298 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
299 #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
300
301 #~ msgid "Sale Order"
302 #~ msgstr "Заказ на продажу"
303
304 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
305 #~ msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
306
307 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
308 #~ msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"
309
310 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
311 #~ msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !"