Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale_layout / i18n / ru.po
1 # Russian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-26 11:55+0000\n"
12 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: sale_layout
21 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
22 msgid "Sub Total"
23 msgstr "Подитог"
24
25 #. module: sale_layout
26 #: constraint:ir.model:0
27 msgid ""
28 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
29 msgstr ""
30 "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
31 "символов !"
32
33 #. module: sale_layout
34 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
35 msgid "Title"
36 msgstr ""
37
38 #. module: sale_layout
39 #: report:sale.order.layout:0
40 msgid "Disc. (%)"
41 msgstr ""
42
43 #. module: sale_layout
44 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
45 msgid "Note"
46 msgstr "Примечания"
47
48 #. module: sale_layout
49 #: report:sale.order.layout:0
50 msgid "Unit Price"
51 msgstr "Цена единицы"
52
53 #. module: sale_layout
54 #: report:sale.order.layout:0
55 msgid "Order N°"
56 msgstr "Заказ №"
57
58 #. module: sale_layout
59 #: field:sale.order,abstract_line_ids:0
60 msgid "Order Lines"
61 msgstr "Позиции заказа"
62
63 #. module: sale_layout
64 #: report:sale.order.layout:0
65 msgid "Disc.(%)"
66 msgstr ""
67
68 #. module: sale_layout
69 #: field:sale.order.line,layout_type:0
70 msgid "Layout Type"
71 msgstr "Тип макета"
72
73 #. module: sale_layout
74 #: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order_line
75 msgid "Sale Order Line"
76 msgstr "Позиция заказа на продажу"
77
78 #. module: sale_layout
79 #: view:sale.order:0
80 msgid "Seq."
81 msgstr "Посл."
82
83 #. module: sale_layout
84 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
85 msgid "Product"
86 msgstr "Продукция"
87
88 #. module: sale_layout
89 #: report:sale.order.layout:0
90 msgid "Description"
91 msgstr "Описание"
92
93 #. module: sale_layout
94 #: view:sale.order:0
95 msgid "Manual Description"
96 msgstr ""
97
98 #. module: sale_layout
99 #: report:sale.order.layout:0
100 msgid "Our Salesman"
101 msgstr ""
102
103 #. module: sale_layout
104 #: view:sale.order:0
105 msgid "Automatic Declaration"
106 msgstr ""
107
108 #. module: sale_layout
109 #: view:sale.order:0
110 msgid "Invoice Lines"
111 msgstr "Позиции счета"
112
113 #. module: sale_layout
114 #: report:sale.order.layout:0
115 msgid "Quantity"
116 msgstr "Количество"
117
118 #. module: sale_layout
119 #: report:sale.order.layout:0
120 msgid "Quotation N°"
121 msgstr "Предложение №"
122
123 #. module: sale_layout
124 #: report:sale.order.layout:0
125 msgid "VAT"
126 msgstr "НДС"
127
128 #. module: sale_layout
129 #: view:sale.order:0
130 msgid "Make Invoice"
131 msgstr "Сделать счет"
132
133 #. module: sale_layout
134 #: view:sale.order:0
135 msgid "Properties"
136 msgstr "Свойства"
137
138 #. module: sale_layout
139 #: report:sale.order.layout:0
140 msgid "Invoice address :"
141 msgstr "Адрес счета:"
142
143 #. module: sale_layout
144 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_layout.module_meta_information
145 msgid "Sale Order Layout"
146 msgstr "Шаблон заказа на продажу"
147
148 #. module: sale_layout
149 #: constraint:ir.ui.view:0
150 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
151 msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
152
153 #. module: sale_layout
154 #: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order
155 msgid "Sale Order"
156 msgstr "Заказ на продажу"
157
158 #. module: sale_layout
159 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
160 msgid "Page Break"
161 msgstr "Разделитель страниц"
162
163 #. module: sale_layout
164 #: view:sale.order:0
165 msgid "Notes"
166 msgstr "Примечания"
167
168 #. module: sale_layout
169 #: report:sale.order.layout:0
170 msgid "Date Ordered"
171 msgstr "Дата заказа"
172
173 #. module: sale_layout
174 #: report:sale.order.layout:0
175 msgid "Shipping address :"
176 msgstr "Адрес доставки:"
177
178 #. module: sale_layout
179 #: report:sale.order.layout:0
180 msgid "Taxes"
181 msgstr "Налоги"
182
183 #. module: sale_layout
184 #: report:sale.order.layout:0
185 msgid "Net Total :"
186 msgstr "Чисный итог:"
187
188 #. module: sale_layout
189 #: report:sale.order.layout:0
190 msgid "Tel. :"
191 msgstr "Тел. :"
192
193 #. module: sale_layout
194 #: report:sale.order.layout:0
195 msgid "Total :"
196 msgstr "Всего:"
197
198 #. module: sale_layout
199 #: report:sale.order.layout:0
200 msgid "Payment Terms"
201 msgstr "Условия оплаты"
202
203 #. module: sale_layout
204 #: view:sale.order:0
205 msgid "History"
206 msgstr "История"
207
208 #. module: sale_layout
209 #: view:sale.order:0
210 msgid "Sale Order Lines"
211 msgstr "Позиции заказа на продажу"
212
213 #. module: sale_layout
214 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
215 msgid "Separator Line"
216 msgstr "Разделитель"
217
218 #. module: sale_layout
219 #: report:sale.order.layout:0
220 msgid "Your Reference"
221 msgstr "Ваша ссылка"
222
223 #. module: sale_layout
224 #: view:sale.order:0
225 msgid "Sales order lines"
226 msgstr "Позиции заказа на продажу"
227
228 #. module: sale_layout
229 #: view:sale.order:0
230 msgid "Qty"
231 msgstr "Кол-во"
232
233 #. module: sale_layout
234 #: view:sale.order:0
235 msgid "States"
236 msgstr "Состояния"
237
238 #. module: sale_layout
239 #: report:sale.order.layout:0
240 msgid "TVA :"
241 msgstr "НДС:"
242
243 #. module: sale_layout
244 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale_layout.sale_order_1
245 msgid "Order with Layout"
246 msgstr "Заказ по шаблону"
247
248 #. module: sale_layout
249 #: view:sale.order:0
250 msgid "Extra Info"
251 msgstr "Доп. инфо."
252
253 #. module: sale_layout
254 #: view:sale.order:0
255 msgid "UoM"
256 msgstr "Ед. изм."
257
258 #. module: sale_layout
259 #: report:sale.order.layout:0
260 msgid "Fax :"
261 msgstr "Факс:"
262
263 #. module: sale_layout
264 #: view:sale.order:0
265 msgid "Order Line"
266 msgstr "Позиция заказа"
267
268 #. module: sale_layout
269 #: report:sale.order.layout:0
270 msgid "Price"
271 msgstr "Цена"
272
273 #. module: sale_layout
274 #: report:sale.order.layout:0
275 msgid "Taxes :"
276 msgstr "Налоги:"
277
278 #. module: sale_layout
279 #: view:sale.order:0
280 msgid "Stock Moves"
281 msgstr "Перемещения ТМЦ"