[MERGE] merge from trunk addons
[odoo/odoo.git] / addons / sale_layout / i18n / it.po
1 # Italian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-08 09:28+0000\n"
12 "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-09 04:54+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: sale_layout
21 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
22 msgid "Sub Total"
23 msgstr "Sub totale"
24
25 #. module: sale_layout
26 #: model:ir.module.module,description:sale_layout.module_meta_information
27 msgid ""
28 "\n"
29 "    This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
30 "\n"
31 "    It gives you the possibility to\n"
32 "        * order all the lines of a sales order\n"
33 "        * add titles, comment lines, sub total lines\n"
34 "        * draw horizontal lines and put page breaks\n"
35 "\n"
36 "    "
37 msgstr ""
38 "\n"
39 "    Questo modulo fornisce caratteristiche per migliorare il layout degli "
40 "ordini di vendita.\n"
41 "\n"
42 "    Vi da la possibilità di:\n"
43 "        * ordinare tutte le righe di un ordine di vendita\n"
44 "        * aggiungere titoli, righe commento, subtotali per righe\n"
45 "        * disegnare righe orizzontali e mettere interruzioni di pagina\n"
46 "\n"
47 "    "
48
49 #. module: sale_layout
50 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
51 msgid "Title"
52 msgstr "Titolo"
53
54 #. module: sale_layout
55 #: report:sale.order.layout:0
56 msgid "Disc. (%)"
57 msgstr "Sconto (%)"
58
59 #. module: sale_layout
60 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
61 msgid "Note"
62 msgstr "Note"
63
64 #. module: sale_layout
65 #: report:sale.order.layout:0
66 msgid "Unit Price"
67 msgstr "Prezzo unitario"
68
69 #. module: sale_layout
70 #: report:sale.order.layout:0
71 msgid "Order N°"
72 msgstr "Ordine N°"
73
74 #. module: sale_layout
75 #: field:sale.order,abstract_line_ids:0
76 msgid "Order Lines"
77 msgstr "Righe Ordine"
78
79 #. module: sale_layout
80 #: report:sale.order.layout:0
81 msgid "Disc.(%)"
82 msgstr "Sconto (%)"
83
84 #. module: sale_layout
85 #: field:sale.order.line,layout_type:0
86 msgid "Layout Type"
87 msgstr "Tipo layout"
88
89 #. module: sale_layout
90 #: view:sale.order:0
91 msgid "Seq."
92 msgstr "Seq."
93
94 #. module: sale_layout
95 #: view:sale.order:0
96 msgid "UoM"
97 msgstr "U.M."
98
99 #. module: sale_layout
100 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
101 msgid "Product"
102 msgstr "Prodotto"
103
104 #. module: sale_layout
105 #: sql_constraint:sale.order:0
106 msgid "Order Reference must be unique !"
107 msgstr "Il riferimento ordine deve essere unico!"
108
109 #. module: sale_layout
110 #: report:sale.order.layout:0
111 msgid "Description"
112 msgstr "Descrizione"
113
114 #. module: sale_layout
115 #: view:sale.order:0
116 msgid "Manual Description"
117 msgstr "Descrizione Manuale"
118
119 #. module: sale_layout
120 #: report:sale.order.layout:0
121 msgid "Our Salesman"
122 msgstr "Il nostro commerciale"
123
124 #. module: sale_layout
125 #: view:sale.order:0
126 msgid "Automatic Declaration"
127 msgstr "Dichiarazione automatica"
128
129 #. module: sale_layout
130 #: view:sale.order:0
131 msgid "Invoice Lines"
132 msgstr "Righe Fattura"
133
134 #. module: sale_layout
135 #: report:sale.order.layout:0
136 msgid "Quantity"
137 msgstr "Quantità"
138
139 #. module: sale_layout
140 #: report:sale.order.layout:0
141 msgid "Quotation N°"
142 msgstr "Preventivo N°"
143
144 #. module: sale_layout
145 #: report:sale.order.layout:0
146 msgid "VAT"
147 msgstr "IVA"
148
149 #. module: sale_layout
150 #: view:sale.order:0
151 msgid "Make Invoice"
152 msgstr "Crea Fattura"
153
154 #. module: sale_layout
155 #: view:sale.order:0
156 msgid "Properties"
157 msgstr "Proprietà"
158
159 #. module: sale_layout
160 #: report:sale.order.layout:0
161 msgid "Invoice address :"
162 msgstr "Indirizzo fatturazione:"
163
164 #. module: sale_layout
165 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_layout.module_meta_information
166 msgid "Sale Order Layout"
167 msgstr "Layout ordine di vendita"
168
169 #. module: sale_layout
170 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
171 msgid "Page Break"
172 msgstr "Interruzione di pagina"
173
174 #. module: sale_layout
175 #: view:sale.order:0
176 msgid "Notes"
177 msgstr "Note"
178
179 #. module: sale_layout
180 #: report:sale.order.layout:0
181 msgid "Date Ordered"
182 msgstr ""
183
184 #. module: sale_layout
185 #: report:sale.order.layout:0
186 msgid "Shipping address :"
187 msgstr "Indirizzo Spedizione:"
188
189 #. module: sale_layout
190 #: report:sale.order.layout:0
191 msgid "Taxes"
192 msgstr ""
193
194 #. module: sale_layout
195 #: report:sale.order.layout:0
196 msgid "Net Total :"
197 msgstr "Totale netto :"
198
199 #. module: sale_layout
200 #: report:sale.order.layout:0
201 msgid "Tel. :"
202 msgstr "Tel. :"
203
204 #. module: sale_layout
205 #: report:sale.order.layout:0
206 msgid "Total :"
207 msgstr "Totale:"
208
209 #. module: sale_layout
210 #: report:sale.order.layout:0
211 msgid "Payment Terms"
212 msgstr "Termini di pagamento"
213
214 #. module: sale_layout
215 #: view:sale.order:0
216 msgid "History"
217 msgstr "Storico"
218
219 #. module: sale_layout
220 #: view:sale.order:0
221 msgid "Sale Order Lines"
222 msgstr "Righe ordine di vendita"
223
224 #. module: sale_layout
225 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
226 msgid "Separator Line"
227 msgstr "Linea di separazione"
228
229 #. module: sale_layout
230 #: report:sale.order.layout:0
231 msgid "Your Reference"
232 msgstr "Vostro riferimento"
233
234 #. module: sale_layout
235 #: report:sale.order.layout:0
236 msgid "Quotation Date"
237 msgstr "Data preventivo"
238
239 #. module: sale_layout
240 #: report:sale.order.layout:0
241 msgid "TVA :"
242 msgstr ""
243
244 #. module: sale_layout
245 #: view:sale.order:0
246 msgid "Qty"
247 msgstr "Q.tà"
248
249 #. module: sale_layout
250 #: view:sale.order:0
251 msgid "States"
252 msgstr "Stati"
253
254 #. module: sale_layout
255 #: view:sale.order:0
256 msgid "Sales order lines"
257 msgstr "Righe Ordine di Vendita"
258
259 #. module: sale_layout
260 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale_layout.sale_order_1
261 msgid "Order with Layout"
262 msgstr "Ordine senza layout"
263
264 #. module: sale_layout
265 #: view:sale.order:0
266 msgid "Extra Info"
267 msgstr "Informazioni aggiuntive"
268
269 #. module: sale_layout
270 #: report:sale.order.layout:0
271 msgid "Taxes :"
272 msgstr ""
273
274 #. module: sale_layout
275 #: report:sale.order.layout:0
276 msgid "Fax :"
277 msgstr "Fax:"
278
279 #. module: sale_layout
280 #: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order
281 msgid "Sales Order"
282 msgstr "Ordine di vendita"
283
284 #. module: sale_layout
285 #: view:sale.order:0
286 msgid "Order Line"
287 msgstr "Riga Ordine"
288
289 #. module: sale_layout
290 #: report:sale.order.layout:0
291 msgid "Price"
292 msgstr ""
293
294 #. module: sale_layout
295 #: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order_line
296 msgid "Sales Order Line"
297 msgstr "Riga ordine di vendita"
298
299 #. module: sale_layout
300 #: view:sale.order:0
301 msgid "Stock Moves"
302 msgstr "Movimenti di Magazzino"