Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale_layout / i18n / gl.po
1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 16:08+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:17+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
19
20 #. module: sale_layout
21 #: sql_constraint:sale.order:0
22 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
23 msgstr ""
24
25 #. module: sale_layout
26 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
27 msgid "Sub Total"
28 msgstr "Subtotal"
29
30 #. module: sale_layout
31 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
32 msgid "Title"
33 msgstr "Título"
34
35 #. module: sale_layout
36 #: report:sale.order.layout:0
37 msgid "Disc. (%)"
38 msgstr "Desc. (%)"
39
40 #. module: sale_layout
41 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
42 msgid "Note"
43 msgstr "Nota"
44
45 #. module: sale_layout
46 #: field:sale.order.line,layout_type:0
47 msgid "Line Type"
48 msgstr ""
49
50 #. module: sale_layout
51 #: report:sale.order.layout:0
52 msgid "Order N°"
53 msgstr "Pedido nº"
54
55 #. module: sale_layout
56 #: field:sale.order,abstract_line_ids:0
57 msgid "Order Lines"
58 msgstr "Liñas de pedido"
59
60 #. module: sale_layout
61 #: report:sale.order.layout:0
62 msgid "Disc.(%)"
63 msgstr "Desc.(%)"
64
65 #. module: sale_layout
66 #: report:sale.order.layout:0
67 msgid "Unit Price"
68 msgstr "Prezo unidade"
69
70 #. module: sale_layout
71 #: view:sale.order:0
72 msgid "Invoice Lines"
73 msgstr "Liñas de factura"
74
75 #. module: sale_layout
76 #: view:sale.order:0
77 msgid "UoM"
78 msgstr "UoM"
79
80 #. module: sale_layout
81 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
82 msgid "Product"
83 msgstr "Produto"
84
85 #. module: sale_layout
86 #: report:sale.order.layout:0
87 msgid "Description"
88 msgstr "Descrición"
89
90 #. module: sale_layout
91 #: report:sale.order.layout:0
92 msgid "Our Salesman"
93 msgstr "O noso comercial"
94
95 #. module: sale_layout
96 #: report:sale.order.layout:0
97 msgid "Tel. :"
98 msgstr "Tel. :"
99
100 #. module: sale_layout
101 #: report:sale.order.layout:0
102 msgid "Quantity"
103 msgstr "Cantidade"
104
105 #. module: sale_layout
106 #: report:sale.order.layout:0
107 msgid "Quotation N°"
108 msgstr "Presuposto nº"
109
110 #. module: sale_layout
111 #: report:sale.order.layout:0
112 msgid "VAT"
113 msgstr "IVE"
114
115 #. module: sale_layout
116 #: view:sale.order:0
117 msgid "Make Invoice"
118 msgstr "Crear factura"
119
120 #. module: sale_layout
121 #: view:sale.order:0
122 msgid "Properties"
123 msgstr "Propiedades"
124
125 #. module: sale_layout
126 #: report:sale.order.layout:0
127 msgid "Invoice address :"
128 msgstr "Enderezo de factura:"
129
130 #. module: sale_layout
131 #: report:sale.order.layout:0
132 msgid "Fax :"
133 msgstr "Fax:"
134
135 #. module: sale_layout
136 #: view:sale.order:0
137 msgid "Notes"
138 msgstr "Notas"
139
140 #. module: sale_layout
141 #: report:sale.order.layout:0
142 msgid "Date Ordered"
143 msgstr "Data pedido"
144
145 #. module: sale_layout
146 #: report:sale.order.layout:0
147 msgid "Shipping address :"
148 msgstr "Enderezo de envío :"
149
150 #. module: sale_layout
151 #: view:sale.order:0
152 #: report:sale.order.layout:0
153 msgid "Taxes"
154 msgstr "Impostos"
155
156 #. module: sale_layout
157 #: report:sale.order.layout:0
158 msgid "Net Total :"
159 msgstr "Total neto:"
160
161 #. module: sale_layout
162 #: report:sale.order.layout:0
163 msgid "Total :"
164 msgstr "Total:"
165
166 #. module: sale_layout
167 #: report:sale.order.layout:0
168 msgid "Payment Terms"
169 msgstr "Condicións de pagamento"
170
171 #. module: sale_layout
172 #: view:sale.order:0
173 msgid "History"
174 msgstr "Historial"
175
176 #. module: sale_layout
177 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
178 msgid "Separator Line"
179 msgstr "Liña de separación"
180
181 #. module: sale_layout
182 #: report:sale.order.layout:0
183 msgid "Your Reference"
184 msgstr "A súa referencia"
185
186 #. module: sale_layout
187 #: report:sale.order.layout:0
188 msgid "Quotation Date"
189 msgstr "Data orzamento"
190
191 #. module: sale_layout
192 #: report:sale.order.layout:0
193 msgid "TVA :"
194 msgstr "IVE:"
195
196 #. module: sale_layout
197 #: view:sale.order:0
198 msgid "Qty"
199 msgstr "Ctd."
200
201 #. module: sale_layout
202 #: view:sale.order:0
203 msgid "States"
204 msgstr "Estados"
205
206 #. module: sale_layout
207 #: view:sale.order:0
208 msgid "Sales order lines"
209 msgstr "Liñas do pedido de vendas"
210
211 #. module: sale_layout
212 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale_layout.sale_order_1
213 msgid "Order with Layout"
214 msgstr "Pedido con modelo"
215
216 #. module: sale_layout
217 #: view:sale.order:0
218 msgid "Extra Info"
219 msgstr "Información adicional"
220
221 #. module: sale_layout
222 #: report:sale.order.layout:0
223 msgid "Taxes :"
224 msgstr "Impostos:"
225
226 #. module: sale_layout
227 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
228 msgid "Page Break"
229 msgstr "Salto de páxina"
230
231 #. module: sale_layout
232 #: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order
233 msgid "Sales Order"
234 msgstr "Orde de venda"
235
236 #. module: sale_layout
237 #: view:sale.order:0
238 msgid "Order Line"
239 msgstr "Liña de pedido"
240
241 #. module: sale_layout
242 #: report:sale.order.layout:0
243 msgid "Price"
244 msgstr "Prezo"
245
246 #. module: sale_layout
247 #: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order_line
248 msgid "Sales Order Line"
249 msgstr "Liña de pedido de venda"
250
251 #. module: sale_layout
252 #: view:sale.order:0
253 msgid "Stock Moves"
254 msgstr "Movementos de stock"
255
256 #~ msgid ""
257 #~ "\n"
258 #~ "    This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
259 #~ "\n"
260 #~ "    It gives you the possibility to\n"
261 #~ "        * order all the lines of a sales order\n"
262 #~ "        * add titles, comment lines, sub total lines\n"
263 #~ "        * draw horizontal lines and put page breaks\n"
264 #~ "\n"
265 #~ "    "
266 #~ msgstr ""
267 #~ "\n"
268 #~ "    Este módulo proporciona funcionalidades para mellorar o modelo do pedido "
269 #~ "de vendas. Proporciona a posibilidade de* ordear tódalas liñas dun pedido de "
270 #~ "vendas* engadir títulos, liñas de comentario, liñas con subtotais* debuxar "
271 #~ "liñas horizontais e poñer saltos de páxina\n"
272 #~ "\n"
273 #~ "    "
274
275 #~ msgid "Layout Type"
276 #~ msgstr "Tipo de modelo"
277
278 #~ msgid "Seq."
279 #~ msgstr "Sec."
280
281 #~ msgid "Automatic Declaration"
282 #~ msgstr "Declaración automática"
283
284 #~ msgid "Manual Description"
285 #~ msgstr "Descrición manual"
286
287 #~ msgid "Order Reference must be unique !"
288 #~ msgstr "A referencia do pedido debe ser única!"
289
290 #~ msgid "Sale Order Layout"
291 #~ msgstr "Modelo de pedido de venda"
292
293 #~ msgid "Sale Order Lines"
294 #~ msgstr "Liñas do pedido de venda"