Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale_layout / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-28 09:13+0000\n"
12 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
13 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21 #. module: sale_layout
22 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
23 msgid "Sub Total"
24 msgstr "Subtotal"
25
26 #. module: sale_layout
27 #: model:ir.module.module,description:sale_layout.module_meta_information
28 msgid ""
29 "\n"
30 "    This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
31 "\n"
32 "    It gives you the possibility to\n"
33 "        * order all the lines of a sales order\n"
34 "        * add titles, comment lines, sub total lines\n"
35 "        * draw horizontal lines and put page breaks\n"
36 "\n"
37 "    "
38 msgstr ""
39 "\n"
40 "    Este módulo proporciona funcionalidades para mejorar la plantilla del "
41 "pedido de ventas.\n"
42 "\n"
43 "    Proporciona la posibilidad de\n"
44 "        * ordenar todas las líneas de un pedido de ventas\n"
45 "        * añadir títulos, líneas de comentario, líneas con subtotales\n"
46 "        * dibujar líneas horizontales y poner saltos de página\n"
47 "\n"
48 "    "
49
50 #. module: sale_layout
51 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
52 msgid "Title"
53 msgstr "Título"
54
55 #. module: sale_layout
56 #: report:sale.order.layout:0
57 msgid "Disc. (%)"
58 msgstr "Desc. (%)"
59
60 #. module: sale_layout
61 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
62 msgid "Note"
63 msgstr "Nota"
64
65 #. module: sale_layout
66 #: report:sale.order.layout:0
67 msgid "Unit Price"
68 msgstr "Precio unidad"
69
70 #. module: sale_layout
71 #: report:sale.order.layout:0
72 msgid "Order N°"
73 msgstr "Pedido Nº"
74
75 #. module: sale_layout
76 #: field:sale.order,abstract_line_ids:0
77 msgid "Order Lines"
78 msgstr "Líneas de pedido"
79
80 #. module: sale_layout
81 #: report:sale.order.layout:0
82 msgid "Disc.(%)"
83 msgstr "Desc.(%)"
84
85 #. module: sale_layout
86 #: field:sale.order.line,layout_type:0
87 msgid "Layout Type"
88 msgstr "Tipo de plantilla"
89
90 #. module: sale_layout
91 #: view:sale.order:0
92 msgid "Seq."
93 msgstr "Sec."
94
95 #. module: sale_layout
96 #: view:sale.order:0
97 msgid "UoM"
98 msgstr "UdM"
99
100 #. module: sale_layout
101 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
102 msgid "Product"
103 msgstr "Producto"
104
105 #. module: sale_layout
106 #: sql_constraint:sale.order:0
107 msgid "Order Reference must be unique !"
108 msgstr ""
109
110 #. module: sale_layout
111 #: report:sale.order.layout:0
112 msgid "Description"
113 msgstr "Descripción"
114
115 #. module: sale_layout
116 #: view:sale.order:0
117 msgid "Manual Description"
118 msgstr "Descripción manual"
119
120 #. module: sale_layout
121 #: report:sale.order.layout:0
122 msgid "Our Salesman"
123 msgstr "Nuestro comercial"
124
125 #. module: sale_layout
126 #: view:sale.order:0
127 msgid "Automatic Declaration"
128 msgstr "Declaración automática"
129
130 #. module: sale_layout
131 #: view:sale.order:0
132 msgid "Invoice Lines"
133 msgstr "Líneas de factura"
134
135 #. module: sale_layout
136 #: report:sale.order.layout:0
137 msgid "Quantity"
138 msgstr "Cantidad"
139
140 #. module: sale_layout
141 #: report:sale.order.layout:0
142 msgid "Quotation N°"
143 msgstr "Presupuesto Nº"
144
145 #. module: sale_layout
146 #: report:sale.order.layout:0
147 msgid "VAT"
148 msgstr "CIF/NIF"
149
150 #. module: sale_layout
151 #: view:sale.order:0
152 msgid "Make Invoice"
153 msgstr "Crear factura"
154
155 #. module: sale_layout
156 #: view:sale.order:0
157 msgid "Properties"
158 msgstr "Propiedades"
159
160 #. module: sale_layout
161 #: report:sale.order.layout:0
162 msgid "Invoice address :"
163 msgstr "Dirección de factura:"
164
165 #. module: sale_layout
166 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_layout.module_meta_information
167 msgid "Sale Order Layout"
168 msgstr "Plantilla de pedido de venta"
169
170 #. module: sale_layout
171 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
172 msgid "Page Break"
173 msgstr "Salto de página"
174
175 #. module: sale_layout
176 #: view:sale.order:0
177 msgid "Notes"
178 msgstr "Notas"
179
180 #. module: sale_layout
181 #: report:sale.order.layout:0
182 msgid "Date Ordered"
183 msgstr "Fecha Pedido"
184
185 #. module: sale_layout
186 #: report:sale.order.layout:0
187 msgid "Shipping address :"
188 msgstr "Dirección de envío :"
189
190 #. module: sale_layout
191 #: report:sale.order.layout:0
192 msgid "Taxes"
193 msgstr "Impuestos"
194
195 #. module: sale_layout
196 #: report:sale.order.layout:0
197 msgid "Net Total :"
198 msgstr "Total neto :"
199
200 #. module: sale_layout
201 #: report:sale.order.layout:0
202 msgid "Tel. :"
203 msgstr "Tel. :"
204
205 #. module: sale_layout
206 #: report:sale.order.layout:0
207 msgid "Total :"
208 msgstr "Total :"
209
210 #. module: sale_layout
211 #: report:sale.order.layout:0
212 msgid "Payment Terms"
213 msgstr "Plazos de pago"
214
215 #. module: sale_layout
216 #: view:sale.order:0
217 msgid "History"
218 msgstr "Historial"
219
220 #. module: sale_layout
221 #: view:sale.order:0
222 msgid "Sale Order Lines"
223 msgstr "Líneas del pedido de venta"
224
225 #. module: sale_layout
226 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
227 msgid "Separator Line"
228 msgstr "Línea de separación"
229
230 #. module: sale_layout
231 #: report:sale.order.layout:0
232 msgid "Your Reference"
233 msgstr "Su referencia"
234
235 #. module: sale_layout
236 #: report:sale.order.layout:0
237 msgid "Quotation Date"
238 msgstr "Fecha presupuesto"
239
240 #. module: sale_layout
241 #: report:sale.order.layout:0
242 msgid "TVA :"
243 msgstr "IVA :"
244
245 #. module: sale_layout
246 #: view:sale.order:0
247 msgid "Qty"
248 msgstr "Ctd."
249
250 #. module: sale_layout
251 #: view:sale.order:0
252 msgid "States"
253 msgstr "Estados"
254
255 #. module: sale_layout
256 #: view:sale.order:0
257 msgid "Sales order lines"
258 msgstr "Líneas del pedido de ventas"
259
260 #. module: sale_layout
261 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale_layout.sale_order_1
262 msgid "Order with Layout"
263 msgstr "Pedido con plantilla"
264
265 #. module: sale_layout
266 #: view:sale.order:0
267 msgid "Extra Info"
268 msgstr "Información extra"
269
270 #. module: sale_layout
271 #: report:sale.order.layout:0
272 msgid "Taxes :"
273 msgstr "Impuestos :"
274
275 #. module: sale_layout
276 #: report:sale.order.layout:0
277 msgid "Fax :"
278 msgstr "Fax:"
279
280 #. module: sale_layout
281 #: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order
282 msgid "Sales Order"
283 msgstr "Pedido de venta"
284
285 #. module: sale_layout
286 #: view:sale.order:0
287 msgid "Order Line"
288 msgstr "Línea de pedido"
289
290 #. module: sale_layout
291 #: report:sale.order.layout:0
292 msgid "Price"
293 msgstr "Precio"
294
295 #. module: sale_layout
296 #: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order_line
297 msgid "Sales Order Line"
298 msgstr "Línea pedido de venta"
299
300 #. module: sale_layout
301 #: view:sale.order:0
302 msgid "Stock Moves"
303 msgstr "Movimientos de stock"
304
305 #~ msgid ""
306 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
307 #~ msgstr ""
308 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
309 #~ "especial!"
310
311 #~ msgid "Sale Order Line"
312 #~ msgstr "Línea pedido de venta"
313
314 #~ msgid "Sale Order"
315 #~ msgstr "Pedido de venta"