[ADD] uid field in context used when requesting a view, so modifiers processing can...
[odoo/odoo.git] / addons / sale_layout / i18n / ca.po
1 # Catalan translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-05 19:42+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:17+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
19
20 #. module: sale_layout
21 #: sql_constraint:sale.order:0
22 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
23 msgstr ""
24
25 #. module: sale_layout
26 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
27 msgid "Sub Total"
28 msgstr "Sub Total"
29
30 #. module: sale_layout
31 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
32 msgid "Title"
33 msgstr "Tí­tol"
34
35 #. module: sale_layout
36 #: report:sale.order.layout:0
37 msgid "Disc. (%)"
38 msgstr "Desc. (%)"
39
40 #. module: sale_layout
41 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
42 msgid "Note"
43 msgstr "Nota"
44
45 #. module: sale_layout
46 #: field:sale.order.line,layout_type:0
47 msgid "Line Type"
48 msgstr ""
49
50 #. module: sale_layout
51 #: report:sale.order.layout:0
52 msgid "Order N°"
53 msgstr "Comanda Nº"
54
55 #. module: sale_layout
56 #: field:sale.order,abstract_line_ids:0
57 msgid "Order Lines"
58 msgstr "Línies de venda"
59
60 #. module: sale_layout
61 #: report:sale.order.layout:0
62 msgid "Disc.(%)"
63 msgstr "Desc.(%)"
64
65 #. module: sale_layout
66 #: report:sale.order.layout:0
67 msgid "Unit Price"
68 msgstr "Preu unitari"
69
70 #. module: sale_layout
71 #: view:sale.order:0
72 msgid "Invoice Lines"
73 msgstr "Línies de factura"
74
75 #. module: sale_layout
76 #: view:sale.order:0
77 msgid "UoM"
78 msgstr "UdM"
79
80 #. module: sale_layout
81 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
82 msgid "Product"
83 msgstr "Producte"
84
85 #. module: sale_layout
86 #: report:sale.order.layout:0
87 msgid "Description"
88 msgstr "Descripció"
89
90 #. module: sale_layout
91 #: report:sale.order.layout:0
92 msgid "Our Salesman"
93 msgstr "El nostre venedor"
94
95 #. module: sale_layout
96 #: report:sale.order.layout:0
97 msgid "Tel. :"
98 msgstr "Tel. :"
99
100 #. module: sale_layout
101 #: report:sale.order.layout:0
102 msgid "Quantity"
103 msgstr "Quantitat"
104
105 #. module: sale_layout
106 #: report:sale.order.layout:0
107 msgid "Quotation N°"
108 msgstr "Pressupost Nº"
109
110 #. module: sale_layout
111 #: report:sale.order.layout:0
112 msgid "VAT"
113 msgstr "IVA"
114
115 #. module: sale_layout
116 #: view:sale.order:0
117 msgid "Make Invoice"
118 msgstr "Crea factura"
119
120 #. module: sale_layout
121 #: view:sale.order:0
122 msgid "Properties"
123 msgstr "Propietats"
124
125 #. module: sale_layout
126 #: report:sale.order.layout:0
127 msgid "Invoice address :"
128 msgstr "Adreça de factura :"
129
130 #. module: sale_layout
131 #: report:sale.order.layout:0
132 msgid "Fax :"
133 msgstr "Fax :"
134
135 #. module: sale_layout
136 #: view:sale.order:0
137 msgid "Notes"
138 msgstr "Notes"
139
140 #. module: sale_layout
141 #: report:sale.order.layout:0
142 msgid "Date Ordered"
143 msgstr "Data venda"
144
145 #. module: sale_layout
146 #: report:sale.order.layout:0
147 msgid "Shipping address :"
148 msgstr "Adreça d'enviament:"
149
150 #. module: sale_layout
151 #: view:sale.order:0
152 #: report:sale.order.layout:0
153 msgid "Taxes"
154 msgstr "Impostos"
155
156 #. module: sale_layout
157 #: report:sale.order.layout:0
158 msgid "Net Total :"
159 msgstr "Total net :"
160
161 #. module: sale_layout
162 #: report:sale.order.layout:0
163 msgid "Total :"
164 msgstr "Total :"
165
166 #. module: sale_layout
167 #: report:sale.order.layout:0
168 msgid "Payment Terms"
169 msgstr "Terminis de pagament"
170
171 #. module: sale_layout
172 #: view:sale.order:0
173 msgid "History"
174 msgstr "Històric"
175
176 #. module: sale_layout
177 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
178 msgid "Separator Line"
179 msgstr "Línia de separació"
180
181 #. module: sale_layout
182 #: report:sale.order.layout:0
183 msgid "Your Reference"
184 msgstr "La seva referència"
185
186 #. module: sale_layout
187 #: report:sale.order.layout:0
188 msgid "Quotation Date"
189 msgstr "Data pressupost"
190
191 #. module: sale_layout
192 #: report:sale.order.layout:0
193 msgid "TVA :"
194 msgstr "TVA :"
195
196 #. module: sale_layout
197 #: view:sale.order:0
198 msgid "Qty"
199 msgstr "Quant."
200
201 #. module: sale_layout
202 #: view:sale.order:0
203 msgid "States"
204 msgstr "Estats"
205
206 #. module: sale_layout
207 #: view:sale.order:0
208 msgid "Sales order lines"
209 msgstr "Línies de la comanda de venda"
210
211 #. module: sale_layout
212 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale_layout.sale_order_1
213 msgid "Order with Layout"
214 msgstr "Comanda amb plantilla"
215
216 #. module: sale_layout
217 #: view:sale.order:0
218 msgid "Extra Info"
219 msgstr "Informació extra"
220
221 #. module: sale_layout
222 #: report:sale.order.layout:0
223 msgid "Taxes :"
224 msgstr "Impostos :"
225
226 #. module: sale_layout
227 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
228 msgid "Page Break"
229 msgstr "Salt de pàgina"
230
231 #. module: sale_layout
232 #: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order
233 msgid "Sales Order"
234 msgstr "Comanda de venda"
235
236 #. module: sale_layout
237 #: view:sale.order:0
238 msgid "Order Line"
239 msgstr "Línia de la comanda"
240
241 #. module: sale_layout
242 #: report:sale.order.layout:0
243 msgid "Price"
244 msgstr "Preu"
245
246 #. module: sale_layout
247 #: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order_line
248 msgid "Sales Order Line"
249 msgstr "Línia de comanda de venda"
250
251 #. module: sale_layout
252 #: view:sale.order:0
253 msgid "Stock Moves"
254 msgstr "Moviments d'estoc"
255
256 #~ msgid "Layout Type"
257 #~ msgstr "Tipus de plantilla"
258
259 #~ msgid "Seq."
260 #~ msgstr "Seq."
261
262 #~ msgid "Automatic Declaration"
263 #~ msgstr "Declaració automàtica"
264
265 #~ msgid "Manual Description"
266 #~ msgstr "Descripció manual"
267
268 #~ msgid "Order Reference must be unique !"
269 #~ msgstr "La referència de la comanda ha de ser única!"
270
271 #~ msgid "Sale Order Layout"
272 #~ msgstr "Plantilla de comanda de venda"
273
274 #~ msgid "Sale Order Lines"
275 #~ msgstr "Línies d'ordre de venda"
276
277 #~ msgid ""
278 #~ "\n"
279 #~ "    This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
280 #~ "\n"
281 #~ "    It gives you the possibility to\n"
282 #~ "        * order all the lines of a sales order\n"
283 #~ "        * add titles, comment lines, sub total lines\n"
284 #~ "        * draw horizontal lines and put page breaks\n"
285 #~ "\n"
286 #~ "    "
287 #~ msgstr ""
288 #~ "\n"
289 #~ "    Aquest mòdul proporciona funcionalitats per millorar la plantilla de la "
290 #~ "comanda de vendes.\n"
291 #~ "\n"
292 #~ "    Proporciona la possibilitat de\n"
293 #~ "        * ordenar totes les línies d'una comanda de vendes\n"
294 #~ "        * afegir títols, línies de comentari, línies amb subtotals\n"
295 #~ "        * dibuixar línies horitzontals i posar salts de pàgina\n"
296 #~ "\n"
297 #~ "    "