Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale_layout / i18n / ca.po
1 # Catalan translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 19:49+0000\n"
12 "Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:42+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: sale_layout
21 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
22 msgid "Sub Total"
23 msgstr "Sub Total"
24
25 #. module: sale_layout
26 #: model:ir.module.module,description:sale_layout.module_meta_information
27 msgid ""
28 "\n"
29 "    This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
30 "\n"
31 "    It gives you the possibility to\n"
32 "        * order all the lines of a sales order\n"
33 "        * add titles, comment lines, sub total lines\n"
34 "        * draw horizontal lines and put page breaks\n"
35 "\n"
36 "    "
37 msgstr ""
38 "\n"
39 "    Aquest mòdul proporciona funcionalitats per millorar la plantilla de la "
40 "comanda de vendes.\n"
41 "\n"
42 "    Proporciona la possibilitat de\n"
43 "        * ordenar totes les línies d'una comanda de vendes\n"
44 "        * afegir títols, línies de comentari, línies amb subtotals\n"
45 "        * dibuixar línies horitzontals i posar salts de pàgina\n"
46 "\n"
47 "    "
48
49 #. module: sale_layout
50 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
51 msgid "Title"
52 msgstr "Tí­tol"
53
54 #. module: sale_layout
55 #: report:sale.order.layout:0
56 msgid "Disc. (%)"
57 msgstr "Desc. (%)"
58
59 #. module: sale_layout
60 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
61 msgid "Note"
62 msgstr "Nota"
63
64 #. module: sale_layout
65 #: report:sale.order.layout:0
66 msgid "Unit Price"
67 msgstr "Preu unitari"
68
69 #. module: sale_layout
70 #: report:sale.order.layout:0
71 msgid "Order N°"
72 msgstr "Comanda Nº"
73
74 #. module: sale_layout
75 #: field:sale.order,abstract_line_ids:0
76 msgid "Order Lines"
77 msgstr "Línies de venda"
78
79 #. module: sale_layout
80 #: report:sale.order.layout:0
81 msgid "Disc.(%)"
82 msgstr "Desc.(%)"
83
84 #. module: sale_layout
85 #: field:sale.order.line,layout_type:0
86 msgid "Layout Type"
87 msgstr "Tipus de plantilla"
88
89 #. module: sale_layout
90 #: view:sale.order:0
91 msgid "Seq."
92 msgstr "Seq."
93
94 #. module: sale_layout
95 #: view:sale.order:0
96 msgid "UoM"
97 msgstr "UdM"
98
99 #. module: sale_layout
100 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
101 msgid "Product"
102 msgstr "Producte"
103
104 #. module: sale_layout
105 #: sql_constraint:sale.order:0
106 msgid "Order Reference must be unique !"
107 msgstr "La referència de la comanda ha de ser única!"
108
109 #. module: sale_layout
110 #: report:sale.order.layout:0
111 msgid "Description"
112 msgstr "Descripció"
113
114 #. module: sale_layout
115 #: view:sale.order:0
116 msgid "Manual Description"
117 msgstr "Descripció manual"
118
119 #. module: sale_layout
120 #: report:sale.order.layout:0
121 msgid "Our Salesman"
122 msgstr "El nostre venedor"
123
124 #. module: sale_layout
125 #: view:sale.order:0
126 msgid "Automatic Declaration"
127 msgstr "Declaració automàtica"
128
129 #. module: sale_layout
130 #: view:sale.order:0
131 msgid "Invoice Lines"
132 msgstr "Línies de factura"
133
134 #. module: sale_layout
135 #: report:sale.order.layout:0
136 msgid "Quantity"
137 msgstr "Quantitat"
138
139 #. module: sale_layout
140 #: report:sale.order.layout:0
141 msgid "Quotation N°"
142 msgstr "Pressupost Nº"
143
144 #. module: sale_layout
145 #: report:sale.order.layout:0
146 msgid "VAT"
147 msgstr "IVA"
148
149 #. module: sale_layout
150 #: view:sale.order:0
151 msgid "Make Invoice"
152 msgstr "Crea factura"
153
154 #. module: sale_layout
155 #: view:sale.order:0
156 msgid "Properties"
157 msgstr "Propietats"
158
159 #. module: sale_layout
160 #: report:sale.order.layout:0
161 msgid "Invoice address :"
162 msgstr "Adreça de factura :"
163
164 #. module: sale_layout
165 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_layout.module_meta_information
166 msgid "Sale Order Layout"
167 msgstr "Plantilla de comanda de venda"
168
169 #. module: sale_layout
170 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
171 msgid "Page Break"
172 msgstr "Salt de pàgina"
173
174 #. module: sale_layout
175 #: view:sale.order:0
176 msgid "Notes"
177 msgstr "Notes"
178
179 #. module: sale_layout
180 #: report:sale.order.layout:0
181 msgid "Date Ordered"
182 msgstr "Data venda"
183
184 #. module: sale_layout
185 #: report:sale.order.layout:0
186 msgid "Shipping address :"
187 msgstr "Adreça d'enviament:"
188
189 #. module: sale_layout
190 #: view:sale.order:0
191 #: report:sale.order.layout:0
192 msgid "Taxes"
193 msgstr "Impostos"
194
195 #. module: sale_layout
196 #: report:sale.order.layout:0
197 msgid "Net Total :"
198 msgstr "Total net :"
199
200 #. module: sale_layout
201 #: report:sale.order.layout:0
202 msgid "Tel. :"
203 msgstr "Tel. :"
204
205 #. module: sale_layout
206 #: report:sale.order.layout:0
207 msgid "Total :"
208 msgstr "Total :"
209
210 #. module: sale_layout
211 #: report:sale.order.layout:0
212 msgid "Payment Terms"
213 msgstr "Terminis de pagament"
214
215 #. module: sale_layout
216 #: view:sale.order:0
217 msgid "History"
218 msgstr "Històric"
219
220 #. module: sale_layout
221 #: view:sale.order:0
222 msgid "Sale Order Lines"
223 msgstr "Línies d'ordre de venda"
224
225 #. module: sale_layout
226 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
227 msgid "Separator Line"
228 msgstr "Línia de separació"
229
230 #. module: sale_layout
231 #: report:sale.order.layout:0
232 msgid "Your Reference"
233 msgstr "La seva referència"
234
235 #. module: sale_layout
236 #: report:sale.order.layout:0
237 msgid "Quotation Date"
238 msgstr "Data pressupost"
239
240 #. module: sale_layout
241 #: report:sale.order.layout:0
242 msgid "TVA :"
243 msgstr "TVA :"
244
245 #. module: sale_layout
246 #: view:sale.order:0
247 msgid "Qty"
248 msgstr "Quant."
249
250 #. module: sale_layout
251 #: view:sale.order:0
252 msgid "States"
253 msgstr "Estats"
254
255 #. module: sale_layout
256 #: view:sale.order:0
257 msgid "Sales order lines"
258 msgstr "Línies de la comanda de venda"
259
260 #. module: sale_layout
261 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale_layout.sale_order_1
262 msgid "Order with Layout"
263 msgstr "Comanda amb plantilla"
264
265 #. module: sale_layout
266 #: view:sale.order:0
267 msgid "Extra Info"
268 msgstr "Informació extra"
269
270 #. module: sale_layout
271 #: report:sale.order.layout:0
272 msgid "Taxes :"
273 msgstr "Impostos :"
274
275 #. module: sale_layout
276 #: report:sale.order.layout:0
277 msgid "Fax :"
278 msgstr "Fax :"
279
280 #. module: sale_layout
281 #: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order
282 msgid "Sales Order"
283 msgstr "Comanda de venda"
284
285 #. module: sale_layout
286 #: view:sale.order:0
287 msgid "Order Line"
288 msgstr "Línia de la comanda"
289
290 #. module: sale_layout
291 #: report:sale.order.layout:0
292 msgid "Price"
293 msgstr "Preu"
294
295 #. module: sale_layout
296 #: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order_line
297 msgid "Sales Order Line"
298 msgstr "Línia de comanda de venda"
299
300 #. module: sale_layout
301 #: view:sale.order:0
302 msgid "Stock Moves"
303 msgstr "Moviments d'estoc"