[MERGE] addons 16 survey
[odoo/odoo.git] / addons / sale_journal / i18n / zh_CN.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * sale_journal
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 13:39+0000\n"
11 "Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:13+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
18
19 #. module: sale_journal
20 #: sql_constraint:sale.order:0
21 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
22 msgstr ""
23
24 #. module: sale_journal
25 #: field:sale_journal.invoice.type,note:0
26 msgid "Note"
27 msgstr "备注"
28
29 #. module: sale_journal
30 #: field:res.partner,property_invoice_type:0
31 msgid "Invoicing Type"
32 msgstr ""
33
34 #. module: sale_journal
35 #: help:res.partner,property_invoice_type:0
36 msgid ""
37 "This invoicing type will be used, by default, for invoicing the current "
38 "partner."
39 msgstr ""
40
41 #. module: sale_journal
42 #: constraint:res.partner:0
43 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
44 msgstr ""
45
46 #. module: sale_journal
47 #: view:res.partner:0
48 msgid "Sales & Purchases"
49 msgstr "销售&采购"
50
51 #. module: sale_journal
52 #: help:sale_journal.invoice.type,active:0
53 msgid ""
54 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice "
55 "type without removing it."
56 msgstr "如果设置active为False,你可以隐藏发票类型,不用删除它。"
57
58 #. module: sale_journal
59 #: view:sale_journal.invoice.type:0
60 msgid "Notes"
61 msgstr "备注"
62
63 #. module: sale_journal
64 #: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
65 msgid "Invoicing method"
66 msgstr "开票方式"
67
68 #. module: sale_journal
69 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
70 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type
71 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type
72 msgid "Invoice Types"
73 msgstr "发票类型"
74
75 #. module: sale_journal
76 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
77 msgid "Non grouped"
78 msgstr "没分组"
79
80 #. module: sale_journal
81 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
82 msgid "Grouped"
83 msgstr "已分组"
84
85 #. module: sale_journal
86 #: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
87 msgid ""
88 "Invoice types are used for partners, sales orders and delivery orders. You "
89 "can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to "
90 "your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc."
91 msgstr "发票类型对业务伙伴,销售订单和发货订单是有用的。你可以根据用户的需要生成专门的发票账簿来对你的发票进行分组:每天,每周三,每周,每月等。"
92
93 #. module: sale_journal
94 #: sql_constraint:stock.picking:0
95 msgid "Reference must be unique per Company!"
96 msgstr ""
97
98 #. module: sale_journal
99 #: field:sale.order,invoice_type_id:0
100 #: view:sale_journal.invoice.type:0
101 #: field:sale_journal.invoice.type,name:0
102 #: field:stock.picking,invoice_type_id:0
103 msgid "Invoice Type"
104 msgstr "发票类型"
105
106 #. module: sale_journal
107 #: field:sale_journal.invoice.type,active:0
108 msgid "Active"
109 msgstr "有效"
110
111 #. module: sale_journal
112 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner
113 msgid "Partner"
114 msgstr "业务伙伴"
115
116 #. module: sale_journal
117 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order
118 msgid "Sales Order"
119 msgstr "销售单"
120
121 #. module: sale_journal
122 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking
123 msgid "Picking List"
124 msgstr "装箱单"
125
126 #. module: sale_journal
127 #: view:res.partner:0
128 msgid "Invoicing"
129 msgstr "开发票"
130
131 #~ msgid "Set to Draft"
132 #~ msgstr "设为草稿"
133
134 #~ msgid "All Months"
135 #~ msgstr "所有月份"
136
137 #~ msgid "This Month"
138 #~ msgstr "本月"
139
140 #~ msgid "Sale Stats"
141 #~ msgstr "销售统计"
142
143 #~ msgid "waiting"
144 #~ msgstr "等待"
145
146 #~ msgid "done"
147 #~ msgstr "完成"
148
149 #~ msgid "State"
150 #~ msgstr "状态"
151
152 #~ msgid "In progress"
153 #~ msgstr "进展"
154
155 #~ msgid "Manual in progress"
156 #~ msgstr "手动进展"
157
158 #~ msgid "Draft"
159 #~ msgstr "草稿"
160
161 #~ msgid "Validation date"
162 #~ msgstr "确认日期"
163
164 #~ msgid "Shipping Exception"
165 #~ msgstr "运输异常"
166
167 #~ msgid "Month"
168 #~ msgstr "月"
169
170 #~ msgid "Invoice state"
171 #~ msgstr "发票状态"
172
173 #~ msgid "Invoice Exception"
174 #~ msgstr "发票异常"
175
176 #~ msgid "cancel"
177 #~ msgstr "取消"
178
179 #~ msgid "draft"
180 #~ msgstr "草稿"
181
182 #~ msgid "Draft sales"
183 #~ msgstr "销售草稿"
184
185 #~ msgid "Quotation"
186 #~ msgstr "报价"
187
188 #~ msgid "sale_journal.invoice.type.tree"
189 #~ msgstr "sale_journal.invoice.type.tree"
190
191 #~ msgid "Creation date"
192 #~ msgstr "创建日期"
193
194 #~ msgid "Sales"
195 #~ msgstr "销售"
196
197 #~ msgid "Done"
198 #~ msgstr "完成"
199
200 #~ msgid "Cancel"
201 #~ msgstr "取消"
202
203 #~ msgid "Cancel Sales"
204 #~ msgstr "取消销售"
205
206 #~ msgid "Quantities"
207 #~ msgstr "数量"
208
209 #~ msgid "States"
210 #~ msgstr "状态"
211
212 #~ msgid "Monthly sales"
213 #~ msgstr "每月销售"
214
215 #~ msgid "Assigned packing"
216 #~ msgstr "指定的包装"
217
218 #~ msgid "assigned"
219 #~ msgstr "已指定"
220
221 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
222 #~ msgstr "在这动作定义中有无效的模块名"
223
224 #~ msgid "Waiting Schedule"
225 #~ msgstr "等待日程表"
226
227 #~ msgid "to be invoiced"
228 #~ msgstr "要发票"
229
230 #~ msgid "Sale Journal"
231 #~ msgstr "销售分类帐"
232
233 #~ msgid "Journal date"
234 #~ msgstr "分类帐日期"
235
236 #~ msgid "Packing by Invoice Method"
237 #~ msgstr "按发票包装"
238
239 #~ msgid "Packing Journals"
240 #~ msgstr "包装分类帐"
241
242 #~ msgid "My open journals"
243 #~ msgstr "我待处理的分类帐"
244
245 #~ msgid "# of Lines"
246 #~ msgstr "行号"
247
248 #~ msgid "All Open Journals"
249 #~ msgstr "所有待处理的分类帐"
250
251 #~ msgid "Average Price"
252 #~ msgstr "平均价"
253
254 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
255 #~ msgstr "无效XML视图结构!"
256
257 #~ msgid "Total Price"
258 #~ msgstr "价格合计"
259
260 #~ msgid "Packing journals"
261 #~ msgstr "包装分类帐"
262
263 #~ msgid "Reporting"
264 #~ msgstr "内部报表"
265
266 #~ msgid "My open packing journals"
267 #~ msgstr "我待处理的包装分类帐"
268
269 #~ msgid "Sales Orders by Journal"
270 #~ msgstr "销售订单分类帐"
271
272 #~ msgid "Open journals"
273 #~ msgstr "待处理分类帐"
274
275 #~ msgid "Packing"
276 #~ msgstr "包装"
277
278 #~ msgid "The type of journal used for sales and packing."
279 #~ msgstr "这分类帐类型用于销售和包装"
280
281 #~ msgid "None"
282 #~ msgstr "空"
283
284 #~ msgid "Sales by journal (this month)"
285 #~ msgstr "销售分类帐(这月)"
286
287 #~ msgid "Packing by journal"
288 #~ msgstr "包装分类帐"
289
290 #~ msgid "Cancel Packing"
291 #~ msgstr "取消包装"
292
293 #~ msgid "Confirmed packing"
294 #~ msgstr "确认包装"
295
296 #~ msgid "Packing by journals"
297 #~ msgstr "包装分类帐"
298
299 #~ msgid "Packing by invoice method"
300 #~ msgstr "按发票包装"
301
302 #~ msgid "Order State"
303 #~ msgstr "订单状态"
304
305 #~ msgid "Sales Journals"
306 #~ msgstr "销售分类帐"
307
308 #~ msgid "Confirm Sales"
309 #~ msgstr "确认销售"
310
311 #~ msgid "Invoicing Method"
312 #~ msgstr "开票方式"
313
314 #~ msgid "Code"
315 #~ msgstr "代码"
316
317 #~ msgid "Open Journal"
318 #~ msgstr "待处理分类帐"
319
320 #~ msgid "Packing Journal"
321 #~ msgstr "包装分类帐"
322
323 #~ msgid "Journal Stats"
324 #~ msgstr "分类帐统计"
325
326 #~ msgid "Open"
327 #~ msgstr "待处理"
328
329 #~ msgid ""
330 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
331 #~ msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
332
333 #~ msgid "Responsible"
334 #~ msgstr "有责任"
335
336 #~ msgid "My Open Journals"
337 #~ msgstr "我待处理的分类帐"
338
339 #~ msgid "Statistics on packing to invoice"
340 #~ msgstr "统计包装到发票"
341
342 #~ msgid "invoiced"
343 #~ msgstr "已开票"
344
345 #~ msgid "confirmed"
346 #~ msgstr "确定"
347
348 #~ msgid "Packing lists by Journal"
349 #~ msgstr "包装单分类帐"
350
351 #~ msgid "Journal"
352 #~ msgstr "分类帐"
353
354 #~ msgid "Sales by Journal"
355 #~ msgstr "销售分类帐"
356
357 #~ msgid "Invoicing Methods"
358 #~ msgstr "开票方式"
359
360 #~ msgid "Packing to invoice"
361 #~ msgstr "包装到发票"
362
363 #~ msgid "Journal Information"
364 #~ msgstr "分类帐信息"
365
366 #~ msgid "Stats on packing by invoice method"
367 #~ msgstr "统计按发票包装"
368
369 #~ msgid "Packing by Journal"
370 #~ msgstr "包装分类帐"
371
372 #~ msgid "Close Journal"
373 #~ msgstr "关闭分类帐"
374
375 #~ msgid "Packing to Invoice"
376 #~ msgstr "包装到发票"
377
378 #~ msgid "Approved sales"
379 #~ msgstr "批准销售"
380
381 #~ msgid "Order Reference must be unique !"
382 #~ msgstr "单号必须唯一!"
383
384 #~ msgid ""
385 #~ "\n"
386 #~ "    The sales journal modules allows you to categorise your\n"
387 #~ "    sales and deliveries (picking lists) between different journals.\n"
388 #~ "    This module is very helpful for bigger companies that\n"
389 #~ "    works by departments.\n"
390 #~ "\n"
391 #~ "    You can use journal for different purposes, some examples:\n"
392 #~ "    * isolate sales of different departments\n"
393 #~ "    * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
394 #~ "\n"
395 #~ "    Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
396 #~ "    * draft, open, cancel, done.\n"
397 #~ "\n"
398 #~ "    Batch operations can be processed on the different journals to\n"
399 #~ "    confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
400 #~ "\n"
401 #~ "    It also supports batch invoicing methods that can be configured by\n"
402 #~ "    partners and sales orders, examples:\n"
403 #~ "    * daily invoicing,\n"
404 #~ "    * monthly invoicing, ...\n"
405 #~ "\n"
406 #~ "    Some statistics by journals are provided.\n"
407 #~ "    "
408 #~ msgstr ""
409 #~ "\n"
410 #~ "    销售账簿模块允许你对你的销售订单和发货订单(拣货单)的账簿进行分类。\n"
411 #~ "    这个模块对按部门核算的大公司非常有用。\n"
412 #~ "\n"
413 #~ "    你可以把账簿用于不同的目的,比如:\n"
414 #~ "    *不同部门的独立销售\n"
415 #~ "    *按卡车或UPS发货的账簿\n"
416 #~ "\n"
417 #~ "    账簿可以在不同的状态之间进行转换:\n"
418 #~ "    *草稿,启动,取消,已完成。\n"
419 #~ "\n"
420 #~ "    可以在不同的账簿上执行批量的操作,以确认所有销售订单,验证或装箱开票,...\n"
421 #~ "\n"
422 #~ "    它也支持批量开票方式, 可以按业务伙伴或销售订单配置,比如:\n"
423 #~ "    *每天开票。\n"
424 #~ "    *每月开票,...\n"
425 #~ "\n"
426 #~ "    同时提供了按账簿的一些统计。\n"
427 #~ "    "
428
429 #~ msgid "The type of journal used for sales and picking."
430 #~ msgstr "用于销售和拣货的账簿类型。"
431
432 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
433 #~ msgstr "错误!您不能创建递归的协会会员。"
434
435 #~ msgid "Managing sales and deliveries by journal"
436 #~ msgstr "管理销售和送货的账簿"