[IMP] improves the reporting view Expenses Analysis (add some measures to the table...
[odoo/odoo.git] / addons / sale_journal / i18n / zh_CN.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * sale_journal
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-11-27 14:24+0000\n"
11 "Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:49+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
18
19 #. module: sale_journal
20 #: field:sale_journal.invoice.type,note:0
21 msgid "Note"
22 msgstr "备注"
23
24 #. module: sale_journal
25 #: field:res.partner,property_invoice_type:0
26 msgid "Invoicing Type"
27 msgstr "开票类型"
28
29 #. module: sale_journal
30 #: help:res.partner,property_invoice_type:0
31 msgid ""
32 "This invoicing type will be used, by default, to invoice the current partner."
33 msgstr "这种开票类型已经被使用,默认开票给当前的合作伙伴"
34
35 #. module: sale_journal
36 #: view:res.partner:0
37 msgid "Sales & Purchases"
38 msgstr "销售&采购"
39
40 #. module: sale_journal
41 #: view:res.partner:0
42 msgid "Invoicing"
43 msgstr "开发票"
44
45 #. module: sale_journal
46 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_in
47 msgid "Incoming Shipments"
48 msgstr "入库"
49
50 #. module: sale_journal
51 #: help:sale_journal.invoice.type,active:0
52 msgid ""
53 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice "
54 "type without removing it."
55 msgstr "如果设置active为False,你可以隐藏发票类型,不用删除它。"
56
57 #. module: sale_journal
58 #: view:sale_journal.invoice.type:0
59 msgid "Notes"
60 msgstr "备注"
61
62 #. module: sale_journal
63 #: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
64 msgid "Invoicing method"
65 msgstr "开票方式"
66
67 #. module: sale_journal
68 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking
69 msgid "Picking List"
70 msgstr "装箱单"
71
72 #. module: sale_journal
73 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
74 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type
75 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type
76 msgid "Invoice Types"
77 msgstr "发票类型"
78
79 #. module: sale_journal
80 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
81 msgid "Non grouped"
82 msgstr "没分组"
83
84 #. module: sale_journal
85 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
86 msgid "Grouped"
87 msgstr "已分组"
88
89 #. module: sale_journal
90 #: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
91 msgid ""
92 "Invoice types are used for partners, sales orders and delivery orders. You "
93 "can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to "
94 "your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc."
95 msgstr "发票类型对业务伙伴,销售订单和发货订单是有用的。你可以根据用户的需要生成专门的发票账簿来对你的发票进行分组:每天,每周三,每周,每月等。"
96
97 #. module: sale_journal
98 #: help:sale.order,invoice_type_id:0
99 msgid "Generate invoice based on the selected option."
100 msgstr "基于选择的选项生成发票。"
101
102 #. module: sale_journal
103 #: view:sale.order:0
104 #: field:sale.order,invoice_type_id:0
105 #: view:sale_journal.invoice.type:0
106 #: field:sale_journal.invoice.type,name:0
107 #: view:stock.picking:0
108 #: field:stock.picking,invoice_type_id:0
109 #: view:stock.picking.in:0
110 #: field:stock.picking.in,invoice_type_id:0
111 #: view:stock.picking.out:0
112 #: field:stock.picking.out,invoice_type_id:0
113 msgid "Invoice Type"
114 msgstr "发票类型"
115
116 #. module: sale_journal
117 #: field:sale_journal.invoice.type,active:0
118 msgid "Active"
119 msgstr "有效"
120
121 #. module: sale_journal
122 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner
123 msgid "Partner"
124 msgstr "业务伙伴"
125
126 #. module: sale_journal
127 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order
128 msgid "Sales Order"
129 msgstr "销售单"
130
131 #. module: sale_journal
132 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_out
133 msgid "Delivery Orders"
134 msgstr "送货单"
135
136 #~ msgid "Set to Draft"
137 #~ msgstr "设为草稿"
138
139 #~ msgid "All Months"
140 #~ msgstr "所有月份"
141
142 #~ msgid "This Month"
143 #~ msgstr "本月"
144
145 #~ msgid "Sale Stats"
146 #~ msgstr "销售统计"
147
148 #~ msgid "waiting"
149 #~ msgstr "等待"
150
151 #~ msgid "done"
152 #~ msgstr "完成"
153
154 #~ msgid "State"
155 #~ msgstr "状态"
156
157 #~ msgid "In progress"
158 #~ msgstr "进展"
159
160 #~ msgid "Manual in progress"
161 #~ msgstr "手动进展"
162
163 #~ msgid "Draft"
164 #~ msgstr "草稿"
165
166 #~ msgid "Validation date"
167 #~ msgstr "确认日期"
168
169 #~ msgid "Shipping Exception"
170 #~ msgstr "运输异常"
171
172 #~ msgid "Month"
173 #~ msgstr "月"
174
175 #~ msgid "Invoice state"
176 #~ msgstr "发票状态"
177
178 #~ msgid "Invoice Exception"
179 #~ msgstr "发票异常"
180
181 #~ msgid "cancel"
182 #~ msgstr "取消"
183
184 #~ msgid "draft"
185 #~ msgstr "草稿"
186
187 #~ msgid "Draft sales"
188 #~ msgstr "销售草稿"
189
190 #~ msgid "Quotation"
191 #~ msgstr "报价"
192
193 #~ msgid "sale_journal.invoice.type.tree"
194 #~ msgstr "sale_journal.invoice.type.tree"
195
196 #~ msgid "Creation date"
197 #~ msgstr "创建日期"
198
199 #~ msgid "Sales"
200 #~ msgstr "销售"
201
202 #~ msgid "Done"
203 #~ msgstr "完成"
204
205 #~ msgid "Cancel"
206 #~ msgstr "取消"
207
208 #~ msgid "Cancel Sales"
209 #~ msgstr "取消销售"
210
211 #~ msgid "Quantities"
212 #~ msgstr "数量"
213
214 #~ msgid "States"
215 #~ msgstr "状态"
216
217 #~ msgid "Monthly sales"
218 #~ msgstr "每月销售"
219
220 #~ msgid "Assigned packing"
221 #~ msgstr "指定的包装"
222
223 #~ msgid "assigned"
224 #~ msgstr "已指定"
225
226 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
227 #~ msgstr "在这动作定义中有无效的模块名"
228
229 #~ msgid "Waiting Schedule"
230 #~ msgstr "等待日程表"
231
232 #~ msgid "to be invoiced"
233 #~ msgstr "要发票"
234
235 #~ msgid "Sale Journal"
236 #~ msgstr "销售分类帐"
237
238 #~ msgid "Journal date"
239 #~ msgstr "分类帐日期"
240
241 #~ msgid "Packing by Invoice Method"
242 #~ msgstr "按发票包装"
243
244 #~ msgid "Packing Journals"
245 #~ msgstr "包装分类帐"
246
247 #~ msgid "My open journals"
248 #~ msgstr "我待处理的分类帐"
249
250 #~ msgid "# of Lines"
251 #~ msgstr "行号"
252
253 #~ msgid "All Open Journals"
254 #~ msgstr "所有待处理的分类帐"
255
256 #~ msgid "Average Price"
257 #~ msgstr "平均价"
258
259 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
260 #~ msgstr "无效XML视图结构!"
261
262 #~ msgid "Total Price"
263 #~ msgstr "价格合计"
264
265 #~ msgid "Packing journals"
266 #~ msgstr "包装分类帐"
267
268 #~ msgid "Reporting"
269 #~ msgstr "内部报表"
270
271 #~ msgid "My open packing journals"
272 #~ msgstr "我待处理的包装分类帐"
273
274 #~ msgid "Sales Orders by Journal"
275 #~ msgstr "销售订单分类帐"
276
277 #~ msgid "Open journals"
278 #~ msgstr "待处理分类帐"
279
280 #~ msgid "Packing"
281 #~ msgstr "包装"
282
283 #~ msgid "The type of journal used for sales and packing."
284 #~ msgstr "这分类帐类型用于销售和包装"
285
286 #~ msgid "None"
287 #~ msgstr "空"
288
289 #~ msgid "Sales by journal (this month)"
290 #~ msgstr "销售分类帐(这月)"
291
292 #~ msgid "Packing by journal"
293 #~ msgstr "包装分类帐"
294
295 #~ msgid "Cancel Packing"
296 #~ msgstr "取消包装"
297
298 #~ msgid "Confirmed packing"
299 #~ msgstr "确认包装"
300
301 #~ msgid "Packing by journals"
302 #~ msgstr "包装分类帐"
303
304 #~ msgid "Packing by invoice method"
305 #~ msgstr "按发票包装"
306
307 #~ msgid "Order State"
308 #~ msgstr "订单状态"
309
310 #~ msgid "Sales Journals"
311 #~ msgstr "销售分类帐"
312
313 #~ msgid "Confirm Sales"
314 #~ msgstr "确认销售"
315
316 #~ msgid "Invoicing Method"
317 #~ msgstr "开票方式"
318
319 #~ msgid "Code"
320 #~ msgstr "代码"
321
322 #~ msgid "Open Journal"
323 #~ msgstr "待处理分类帐"
324
325 #~ msgid "Packing Journal"
326 #~ msgstr "包装分类帐"
327
328 #~ msgid "Journal Stats"
329 #~ msgstr "分类帐统计"
330
331 #~ msgid "Open"
332 #~ msgstr "待处理"
333
334 #~ msgid ""
335 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
336 #~ msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
337
338 #~ msgid "Responsible"
339 #~ msgstr "有责任"
340
341 #~ msgid "My Open Journals"
342 #~ msgstr "我待处理的分类帐"
343
344 #~ msgid "Statistics on packing to invoice"
345 #~ msgstr "统计包装到发票"
346
347 #~ msgid "invoiced"
348 #~ msgstr "已开票"
349
350 #~ msgid "confirmed"
351 #~ msgstr "确定"
352
353 #~ msgid "Packing lists by Journal"
354 #~ msgstr "包装单分类帐"
355
356 #~ msgid "Journal"
357 #~ msgstr "分类帐"
358
359 #~ msgid "Sales by Journal"
360 #~ msgstr "销售分类帐"
361
362 #~ msgid "Invoicing Methods"
363 #~ msgstr "开票方式"
364
365 #~ msgid "Packing to invoice"
366 #~ msgstr "包装到发票"
367
368 #~ msgid "Journal Information"
369 #~ msgstr "分类帐信息"
370
371 #~ msgid "Stats on packing by invoice method"
372 #~ msgstr "统计按发票包装"
373
374 #~ msgid "Packing by Journal"
375 #~ msgstr "包装分类帐"
376
377 #~ msgid "Close Journal"
378 #~ msgstr "关闭分类帐"
379
380 #~ msgid "Packing to Invoice"
381 #~ msgstr "包装到发票"
382
383 #~ msgid "Approved sales"
384 #~ msgstr "批准销售"
385
386 #~ msgid "Order Reference must be unique !"
387 #~ msgstr "单号必须唯一!"
388
389 #~ msgid ""
390 #~ "\n"
391 #~ "    The sales journal modules allows you to categorise your\n"
392 #~ "    sales and deliveries (picking lists) between different journals.\n"
393 #~ "    This module is very helpful for bigger companies that\n"
394 #~ "    works by departments.\n"
395 #~ "\n"
396 #~ "    You can use journal for different purposes, some examples:\n"
397 #~ "    * isolate sales of different departments\n"
398 #~ "    * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
399 #~ "\n"
400 #~ "    Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
401 #~ "    * draft, open, cancel, done.\n"
402 #~ "\n"
403 #~ "    Batch operations can be processed on the different journals to\n"
404 #~ "    confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
405 #~ "\n"
406 #~ "    It also supports batch invoicing methods that can be configured by\n"
407 #~ "    partners and sales orders, examples:\n"
408 #~ "    * daily invoicing,\n"
409 #~ "    * monthly invoicing, ...\n"
410 #~ "\n"
411 #~ "    Some statistics by journals are provided.\n"
412 #~ "    "
413 #~ msgstr ""
414 #~ "\n"
415 #~ "    销售账簿模块允许你对你的销售订单和发货订单(拣货单)的账簿进行分类。\n"
416 #~ "    这个模块对按部门核算的大公司非常有用。\n"
417 #~ "\n"
418 #~ "    你可以把账簿用于不同的目的,比如:\n"
419 #~ "    *不同部门的独立销售\n"
420 #~ "    *按卡车或UPS发货的账簿\n"
421 #~ "\n"
422 #~ "    账簿可以在不同的状态之间进行转换:\n"
423 #~ "    *草稿,启动,取消,已完成。\n"
424 #~ "\n"
425 #~ "    可以在不同的账簿上执行批量的操作,以确认所有销售订单,验证或装箱开票,...\n"
426 #~ "\n"
427 #~ "    它也支持批量开票方式, 可以按业务伙伴或销售订单配置,比如:\n"
428 #~ "    *每天开票。\n"
429 #~ "    *每月开票,...\n"
430 #~ "\n"
431 #~ "    同时提供了按账簿的一些统计。\n"
432 #~ "    "
433
434 #~ msgid "The type of journal used for sales and picking."
435 #~ msgstr "用于销售和拣货的账簿类型。"
436
437 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
438 #~ msgstr "错误!您不能创建递归的协会会员。"
439
440 #~ msgid "Managing sales and deliveries by journal"
441 #~ msgstr "管理销售和送货的账簿"
442
443 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
444 #~ msgstr "错误,您不能创建循环引用的会员用户"
445
446 #~ msgid "Reference must be unique per Company!"
447 #~ msgstr "编号必须在公司内唯一!"
448
449 #~ msgid "Order Reference must be unique per Company!"
450 #~ msgstr "订单号必须在一个公司范围内唯一"