1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-11-27 14:24+0000\n"
11 "Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:49+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
19 #. module: sale_journal
20 #: field:sale_journal.invoice.type,note:0
24 #. module: sale_journal
25 #: field:res.partner,property_invoice_type:0
26 msgid "Invoicing Type"
29 #. module: sale_journal
30 #: help:res.partner,property_invoice_type:0
32 "This invoicing type will be used, by default, to invoice the current partner."
33 msgstr "这种开票类型已经被使用,默认开票给当前的合作伙伴"
35 #. module: sale_journal
37 msgid "Sales & Purchases"
40 #. module: sale_journal
45 #. module: sale_journal
46 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_in
47 msgid "Incoming Shipments"
50 #. module: sale_journal
51 #: help:sale_journal.invoice.type,active:0
53 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice "
54 "type without removing it."
55 msgstr "如果设置active为False,你可以隐藏发票类型,不用删除它。"
57 #. module: sale_journal
58 #: view:sale_journal.invoice.type:0
62 #. module: sale_journal
63 #: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
64 msgid "Invoicing method"
67 #. module: sale_journal
68 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking
72 #. module: sale_journal
73 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
74 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type
75 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type
79 #. module: sale_journal
80 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
84 #. module: sale_journal
85 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
89 #. module: sale_journal
90 #: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
92 "Invoice types are used for partners, sales orders and delivery orders. You "
93 "can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to "
94 "your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc."
95 msgstr "发票类型对业务伙伴,销售订单和发货订单是有用的。你可以根据用户的需要生成专门的发票账簿来对你的发票进行分组:每天,每周三,每周,每月等。"
97 #. module: sale_journal
98 #: help:sale.order,invoice_type_id:0
99 msgid "Generate invoice based on the selected option."
100 msgstr "基于选择的选项生成发票。"
102 #. module: sale_journal
104 #: field:sale.order,invoice_type_id:0
105 #: view:sale_journal.invoice.type:0
106 #: field:sale_journal.invoice.type,name:0
107 #: view:stock.picking:0
108 #: field:stock.picking,invoice_type_id:0
109 #: view:stock.picking.in:0
110 #: field:stock.picking.in,invoice_type_id:0
111 #: view:stock.picking.out:0
112 #: field:stock.picking.out,invoice_type_id:0
116 #. module: sale_journal
117 #: field:sale_journal.invoice.type,active:0
121 #. module: sale_journal
122 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner
126 #. module: sale_journal
127 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order
131 #. module: sale_journal
132 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_out
133 msgid "Delivery Orders"
136 #~ msgid "Set to Draft"
139 #~ msgid "All Months"
142 #~ msgid "This Month"
145 #~ msgid "Sale Stats"
157 #~ msgid "In progress"
160 #~ msgid "Manual in progress"
166 #~ msgid "Validation date"
169 #~ msgid "Shipping Exception"
175 #~ msgid "Invoice state"
178 #~ msgid "Invoice Exception"
187 #~ msgid "Draft sales"
193 #~ msgid "sale_journal.invoice.type.tree"
194 #~ msgstr "sale_journal.invoice.type.tree"
196 #~ msgid "Creation date"
208 #~ msgid "Cancel Sales"
211 #~ msgid "Quantities"
217 #~ msgid "Monthly sales"
220 #~ msgid "Assigned packing"
226 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
227 #~ msgstr "在这动作定义中有无效的模块名"
229 #~ msgid "Waiting Schedule"
232 #~ msgid "to be invoiced"
235 #~ msgid "Sale Journal"
238 #~ msgid "Journal date"
241 #~ msgid "Packing by Invoice Method"
244 #~ msgid "Packing Journals"
247 #~ msgid "My open journals"
250 #~ msgid "# of Lines"
253 #~ msgid "All Open Journals"
254 #~ msgstr "所有待处理的分类帐"
256 #~ msgid "Average Price"
259 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
260 #~ msgstr "无效XML视图结构!"
262 #~ msgid "Total Price"
265 #~ msgid "Packing journals"
271 #~ msgid "My open packing journals"
272 #~ msgstr "我待处理的包装分类帐"
274 #~ msgid "Sales Orders by Journal"
277 #~ msgid "Open journals"
283 #~ msgid "The type of journal used for sales and packing."
284 #~ msgstr "这分类帐类型用于销售和包装"
289 #~ msgid "Sales by journal (this month)"
290 #~ msgstr "销售分类帐(这月)"
292 #~ msgid "Packing by journal"
295 #~ msgid "Cancel Packing"
298 #~ msgid "Confirmed packing"
301 #~ msgid "Packing by journals"
304 #~ msgid "Packing by invoice method"
307 #~ msgid "Order State"
310 #~ msgid "Sales Journals"
313 #~ msgid "Confirm Sales"
316 #~ msgid "Invoicing Method"
322 #~ msgid "Open Journal"
325 #~ msgid "Packing Journal"
328 #~ msgid "Journal Stats"
335 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
336 #~ msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
338 #~ msgid "Responsible"
341 #~ msgid "My Open Journals"
344 #~ msgid "Statistics on packing to invoice"
353 #~ msgid "Packing lists by Journal"
359 #~ msgid "Sales by Journal"
362 #~ msgid "Invoicing Methods"
365 #~ msgid "Packing to invoice"
368 #~ msgid "Journal Information"
371 #~ msgid "Stats on packing by invoice method"
374 #~ msgid "Packing by Journal"
377 #~ msgid "Close Journal"
380 #~ msgid "Packing to Invoice"
383 #~ msgid "Approved sales"
386 #~ msgid "Order Reference must be unique !"
391 #~ " The sales journal modules allows you to categorise your\n"
392 #~ " sales and deliveries (picking lists) between different journals.\n"
393 #~ " This module is very helpful for bigger companies that\n"
394 #~ " works by departments.\n"
396 #~ " You can use journal for different purposes, some examples:\n"
397 #~ " * isolate sales of different departments\n"
398 #~ " * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
400 #~ " Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
401 #~ " * draft, open, cancel, done.\n"
403 #~ " Batch operations can be processed on the different journals to\n"
404 #~ " confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
406 #~ " It also supports batch invoicing methods that can be configured by\n"
407 #~ " partners and sales orders, examples:\n"
408 #~ " * daily invoicing,\n"
409 #~ " * monthly invoicing, ...\n"
411 #~ " Some statistics by journals are provided.\n"
415 #~ " 销售账簿模块允许你对你的销售订单和发货订单(拣货单)的账簿进行分类。\n"
416 #~ " 这个模块对按部门核算的大公司非常有用。\n"
418 #~ " 你可以把账簿用于不同的目的,比如:\n"
420 #~ " *按卡车或UPS发货的账簿\n"
422 #~ " 账簿可以在不同的状态之间进行转换:\n"
423 #~ " *草稿,启动,取消,已完成。\n"
425 #~ " 可以在不同的账簿上执行批量的操作,以确认所有销售订单,验证或装箱开票,...\n"
427 #~ " 它也支持批量开票方式, 可以按业务伙伴或销售订单配置,比如:\n"
431 #~ " 同时提供了按账簿的一些统计。\n"
434 #~ msgid "The type of journal used for sales and picking."
435 #~ msgstr "用于销售和拣货的账簿类型。"
437 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
438 #~ msgstr "错误!您不能创建递归的协会会员。"
440 #~ msgid "Managing sales and deliveries by journal"
441 #~ msgstr "管理销售和送货的账簿"
443 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
444 #~ msgstr "错误,您不能创建循环引用的会员用户"
446 #~ msgid "Reference must be unique per Company!"
447 #~ msgstr "编号必须在公司内唯一!"
449 #~ msgid "Order Reference must be unique per Company!"
450 #~ msgstr "订单号必须在一个公司范围内唯一"