1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-20 06:22+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-21 03:58+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 #. module: sale_journal
20 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_sale_journal_2_sale_journal_sale_stats
22 msgstr "Aylık Satışlar"
24 #. module: sale_journal
25 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_picking_journal_2_stock_picking_assigned
26 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_sale_journal_2_stock_picking_assigned
27 msgid "Assigned packing"
28 msgstr "Ayrılan Sevkiyat Paketlemesi"
30 #. module: sale_journal
31 #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,state:0
32 #: selection:sale_journal.picking.stats,state:0
36 #. module: sale_journal
37 #: constraint:ir.actions.act_window:0
38 msgid "Invalid model name in the action definition."
41 #. module: sale_journal
42 #: selection:sale_journal.sale.stats,state:0
43 msgid "Waiting Schedule"
44 msgstr "Bekliyen Planlama"
46 #. module: sale_journal
47 #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,invoice_state:0
48 msgid "to be invoiced"
49 msgstr "Faturalanacak"
51 #. module: sale_journal
52 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_sale_journal
53 #: view:sale_journal.sale.journal:0
54 #: field:stock.picking,sale_journal_id:0
56 msgstr "Satış Yevmiyesi"
58 #. module: sale_journal
59 #: field:sale_journal.sale.journal,sale_stats_ids:0
61 msgstr "Satış İstatistikleri"
63 #. module: sale_journal
64 #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,state:0
65 #: selection:sale_journal.picking.stats,state:0
69 #. module: sale_journal
70 #: view:sale_journal.picking.journal:0
71 #: view:sale_journal.sale.journal:0
73 msgstr "Taslak olarak Ayarla"
75 #. module: sale_journal
76 #: field:sale_journal.picking.journal,date:0
77 #: field:sale_journal.sale.journal,date:0
79 msgstr "Yevmiye Tarihi"
81 #. module: sale_journal
82 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_picking_invoice_method
83 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_invoice_type_picking_stats_open_all
84 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_invoice_type_picking_stats_open_menu
85 msgid "Packing by Invoice Method"
86 msgstr "Sevkiyat Fatura Yöntemi"
88 #. module: sale_journal
89 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_picking
90 msgid "Packing Journals"
91 msgstr "Günlük Sevkiyat Paketlemeleri"
93 #. module: sale_journal
94 #: view:sale_journal.picking.journal:0
95 #: view:sale_journal.sale.journal:0
99 #. module: sale_journal
100 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_tree_my
101 msgid "My open journals"
102 msgstr "Açık Yevmiyelerim (Bana Ait)"
104 #. module: sale_journal
105 #: field:sale_journal.invoice.type.stats,count:0
106 #: field:sale_journal.picking.stats,count:0
107 #: field:sale_journal.sale.stats,count:0
109 msgstr "Kalem Sayısı"
111 #. module: sale_journal
112 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_picking_byjournal_all
113 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_sales_all_open
114 msgid "All Open Journals"
115 msgstr "Tüm Açık Yevmiyeler"
117 #. module: sale_journal
118 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_journal.module_meta_information
119 msgid "Managing sales and deliveries by journal"
122 #. module: sale_journal
123 #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,state:0
124 #: selection:sale_journal.picking.stats,state:0
128 #. module: sale_journal
129 #: field:sale_journal.invoice.type.stats,price_average:0
130 #: field:sale_journal.picking.stats,price_average:0
131 #: field:sale_journal.sale.stats,price_average:0
132 msgid "Average Price"
133 msgstr "Ortalama Fiyat"
135 #. module: sale_journal
136 #: constraint:ir.ui.view:0
137 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
138 msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
140 #. module: sale_journal
141 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
145 #. module: sale_journal
146 #: field:sale_journal.invoice.type.stats,state:0
147 #: field:sale_journal.picking.stats,state:0
148 #: field:sale_journal.sale.journal,state:0
152 #. module: sale_journal
153 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_reporting_all
154 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_report_sales_all_month
158 #. module: sale_journal
159 #: field:sale_journal.invoice.type.stats,price_total:0
160 #: field:sale_journal.picking.stats,price_total:0
161 #: field:sale_journal.sale.stats,price_total:0
163 msgstr "Toplam Fiyat"
165 #. module: sale_journal
166 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_picking_journal
167 msgid "Packing journals"
168 msgstr "Günlük Sevkiyat Paketlemeleri"
170 #. module: sale_journal
171 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_report_sales
175 #. module: sale_journal
176 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_picking_journal_tree_my
177 msgid "My open packing journals"
178 msgstr "Açık Günlük Paketlemelerim"
180 #. module: sale_journal
181 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_sale_stats
182 msgid "Sales Orders by Journal"
183 msgstr "Satış Sipariş Yevmiyesi"
185 #. module: sale_journal
186 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_tree_all
187 msgid "Open journals"
188 msgstr "Açık Yevmiyeler"
190 #. module: sale_journal
191 #: view:sale_journal.picking.journal:0
193 msgstr "Sevkiyat Paketlemesi"
195 #. module: sale_journal
196 #: help:res.partner,property_invoice_type:0
197 msgid "The type of journal used for sales and packing."
200 #. module: sale_journal
201 #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,invoice_state:0
205 #. module: sale_journal
206 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_sale_sale_stats_open_menu_month
207 msgid "Sales by journal (this month)"
208 msgstr "Günlük Satışlar (Bu Ay)"
210 #. module: sale_journal
211 #: selection:sale_journal.sale.stats,state:0
212 msgid "Manual in progress"
213 msgstr "Manuel İşlem Devam Ediyor"
215 #. module: sale_journal
216 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_picking_journal_tree
217 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_picking_journal_tree_all
218 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_picking_picking_stats_open_menu_all
219 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_picking_picking_stats_open_menu_month
220 msgid "Packing by journal"
221 msgstr "Günlük Sevkiyat Paketlemesi"
223 #. module: sale_journal
224 #: view:sale_journal.picking.journal:0
225 msgid "Cancel Packing"
228 #. module: sale_journal
229 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_picking_journal_2_stock_picking_confirmed
230 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_sale_journal_2_stock_picking_confirmed
231 msgid "Confirmed packing"
232 msgstr "Onaylanan Sevkiyat Paketlemesi"
234 #. module: sale_journal
235 #: selection:sale_journal.sale.stats,state:0
237 msgstr "İşlem Devam Ediyor"
239 #. module: sale_journal
240 #: view:sale_journal.picking.stats:0
241 msgid "Packing by journals"
242 msgstr "Günlük Çeki Listeleri"
244 #. module: sale_journal
245 #: field:sale_journal.invoice.type.stats,name:0
246 #: field:sale_journal.picking.stats,name:0
247 #: field:sale_journal.sale.stats,name:0
251 #. module: sale_journal
252 #: field:sale_journal.invoice.type.stats,invoice_state:0
253 msgid "Invoice state"
254 msgstr "Fatura Durumu"
256 #. module: sale_journal
257 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_invoice_type_picking_stats_open_menu_all
258 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_invoice_type_picking_stats_open_menu_month
259 #: view:sale_journal.invoice.type.stats:0
260 msgid "Packing by invoice method"
261 msgstr "Sevkiyat Fatura Yöntemi"
263 #. module: sale_journal
264 #: field:sale_journal.sale.stats,state:0
266 msgstr "Sipariş Durumu"
268 #. module: sale_journal
269 #: selection:sale_journal.sale.stats,state:0
270 msgid "Shipping Exception"
271 msgstr "İstisnai Sevkiyat"
273 #. module: sale_journal
274 #: field:sale_journal.invoice.type,note:0
275 #: field:sale_journal.picking.journal,note:0
276 #: field:sale_journal.sale.journal,note:0
280 #. module: sale_journal
281 #: selection:sale_journal.picking.journal,state:0
282 #: selection:sale_journal.sale.journal,state:0
286 #. module: sale_journal
287 #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,state:0
288 #: selection:sale_journal.picking.stats,state:0
292 #. module: sale_journal
293 #: selection:sale_journal.sale.stats,state:0
294 msgid "Invoice Exception"
295 msgstr "Fatura Muafiyeti"
297 #. module: sale_journal
298 #: field:sale_journal.picking.journal,date_validation:0
299 #: field:sale_journal.sale.journal,date_validation:0
300 msgid "Validation date"
301 msgstr "Geçerlilik Tarihi"
303 #. module: sale_journal
304 #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,state:0
305 #: selection:sale_journal.picking.stats,state:0
309 #. module: sale_journal
310 #: field:sale_journal.invoice.type,active:0
314 #. module: sale_journal
315 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_sale_journal_2_sale_order_draft
317 msgstr "Açık Satışlar"
319 #. module: sale_journal
320 #: selection:sale_journal.sale.stats,state:0
324 #. module: sale_journal
325 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal
326 msgid "Sales Journals"
327 msgstr "Satış Yevmiyeleri"
329 #. module: sale_journal
330 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_invoice_type_tree
331 msgid "sale_journal.invoice.type.tree"
334 #. module: sale_journal
335 #: view:sale_journal.sale.journal:0
336 msgid "Confirm Sales"
337 msgstr "Satışları Onayla"
339 #. module: sale_journal
340 #: field:sale_journal.picking.journal,date_created:0
341 #: field:sale_journal.picking.journal,state:0
342 #: field:sale_journal.sale.journal,date_created:0
343 msgid "Creation date"
344 msgstr "Oluşturma Tarihi"
346 #. module: sale_journal
347 #: field:res.partner,property_invoice_type:0
348 msgid "Invoicing Method"
349 msgstr "Faturalama Yöntemi"
351 #. module: sale_journal
352 #: field:sale_journal.picking.journal,code:0
353 #: field:sale_journal.sale.journal,code:0
357 #. module: sale_journal
358 #: view:sale_journal.picking.journal:0
359 #: view:sale_journal.sale.journal:0
363 #. module: sale_journal
364 #: view:sale_journal.sale.journal:0
368 #. module: sale_journal
369 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_picking_journal
370 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_reporting
371 #: view:sale_journal.picking.journal:0
372 msgid "Packing Journal"
373 msgstr "Günlük Sevkiyat Paketlemesi"
375 #. module: sale_journal
376 #: selection:sale_journal.picking.journal,state:0
377 #: selection:sale_journal.sale.journal,state:0
378 #: selection:sale_journal.sale.stats,state:0
382 #. module: sale_journal
383 #: selection:sale_journal.sale.stats,state:0
387 #. module: sale_journal
388 #: field:sale_journal.picking.journal,picking_stats_ids:0
389 msgid "Journal Stats"
392 #. module: sale_journal
393 #: selection:sale_journal.picking.journal,state:0
394 #: selection:sale_journal.sale.journal,state:0
398 #. module: sale_journal
399 #: constraint:ir.model:0
401 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
404 #. module: sale_journal
405 #: view:res.partner:0
406 msgid "Sales & Purchases"
407 msgstr "Alış & Satış Bilgileri"
409 #. module: sale_journal
410 #: field:sale_journal.picking.journal,user_id:0
411 #: field:sale_journal.sale.journal,user_id:0
415 #. module: sale_journal
416 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_picking_byjournal_my
417 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_sales_my_open
418 msgid "My Open Journals"
419 msgstr "Açık Yevmiyelerim (Bana Ait)"
421 #. module: sale_journal
422 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_invoice_type_picking_stats_open
423 msgid "Statistics on packing to invoice"
424 msgstr "Sevkiyattan Faturaya İstatistiği"
426 #. module: sale_journal
427 #: view:sale_journal.sale.journal:0
429 msgstr "Satışlar İptal"
431 #. module: sale_journal
432 #: field:sale.order,invoice_type_id:0
433 #: view:sale_journal.invoice.type:0
434 #: field:sale_journal.invoice.type,name:0
435 #: field:stock.picking,invoice_type_id:0
439 #. module: sale_journal
440 #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,invoice_state:0
442 msgstr "Faturalanmış"
444 #. module: sale_journal
445 #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,state:0
446 #: selection:sale_journal.picking.stats,state:0
450 #. module: sale_journal
451 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_picking_stats
452 msgid "Packing lists by Journal"
453 msgstr "Günlük Çeki Listesi"
455 #. module: sale_journal
456 #: field:sale_journal.invoice.type.stats,quantity:0
457 #: field:sale_journal.picking.stats,quantity:0
458 #: field:sale_journal.sale.stats,quantity:0
462 #. module: sale_journal
463 #: field:sale.order,journal_id:0
464 #: view:sale_journal.picking.journal:0
465 #: field:sale_journal.picking.journal,name:0
466 #: field:sale_journal.picking.stats,journal_id:0
467 #: view:sale_journal.sale.journal:0
468 #: field:sale_journal.sale.journal,name:0
469 #: field:sale_journal.sale.stats,journal_id:0
470 #: field:stock.picking,journal_id:0
474 #. module: sale_journal
475 #: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
476 #: field:sale_journal.invoice.type.stats,invoice_type_id:0
477 msgid "Invoicing method"
478 msgstr "Faturalama Yöntemi"
480 #. module: sale_journal
481 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_reporting_this
482 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_report_sales_this_month
486 #. module: sale_journal
487 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_sales
488 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_sale_sale_stats_open_all
489 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_sale_sale_stats_open_menu
490 #: view:sale_journal.sale.stats:0
491 msgid "Sales by Journal"
492 msgstr "Günlük Satışlar"
494 #. module: sale_journal
495 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type
496 msgid "Invoicing Methods"
497 msgstr "Faturalama Yöntemleri"
499 #. module: sale_journal
500 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
502 msgstr "Gruplanmamış"
504 #. module: sale_journal
505 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_invoice_type_picking_open
506 msgid "Packing to invoice"
507 msgstr "Faturalanacak Sevkiyat"
509 #. module: sale_journal
510 #: view:sale_journal.picking.journal:0
511 #: view:sale_journal.sale.journal:0
512 msgid "Journal Information"
513 msgstr "Yevmiye Bilgisi"
515 #. module: sale_journal
516 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type_stats
517 msgid "Stats on packing by invoice method"
520 #. module: sale_journal
521 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type
522 msgid "Invoice Types"
523 msgstr "Fatura Tipleri"
525 #. module: sale_journal
526 #: view:sale_journal.picking.journal:0
527 #: view:sale_journal.sale.journal:0
531 #. module: sale_journal
532 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_picking_byjournal
533 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_picking_picking_stats_open_all
534 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_picking_picking_stats_open_menu
535 msgid "Packing by Journal"
536 msgstr "Günlük Sevkiyat Paketlemesi"
538 #. module: sale_journal
539 #: view:sale_journal.picking.journal:0
540 #: view:sale_journal.sale.journal:0
541 msgid "Close Journal"
542 msgstr "Yevmiye Kapat"
544 #. module: sale_journal
545 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_picking_invoice
546 msgid "Packing to Invoice"
547 msgstr "Faturalanacak Sevkiyat"
549 #. module: sale_journal
550 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_sale_journal_2_sale_order_approved
551 msgid "Approved sales"
552 msgstr "Onaylanan Satışlar"