905afaf316800f577f51ab2d948e693d553bc31a
[odoo/odoo.git] / addons / sale_journal / i18n / tr.po
1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-02 11:26+0000\n"
12 "Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-03 06:51+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
19
20 #. module: sale_journal
21 #: field:sale_journal.invoice.type,active:0
22 msgid "Active"
23 msgstr "Etkin"
24
25 #. module: sale_journal
26 #: field:sale_journal.invoice.type,create_uid:0
27 msgid "Created by"
28 msgstr "Oluşturan"
29
30 #. module: sale_journal
31 #: field:sale_journal.invoice.type,create_date:0
32 msgid "Created on"
33 msgstr "Oluşturulma"
34
35 #. module: sale_journal
36 #: help:sale.order,invoice_type_id:0
37 msgid "Generate invoice based on the selected option."
38 msgstr "Faturaları seçilen kurala göre oluştur"
39
40 #. module: sale_journal
41 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
42 msgid "Grouped"
43 msgstr "Gruplanmış"
44
45 #. module: sale_journal
46 #: field:sale_journal.invoice.type,id:0
47 msgid "ID"
48 msgstr "ID"
49
50 #. module: sale_journal
51 #: help:sale_journal.invoice.type,active:0
52 msgid ""
53 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice "
54 "type without removing it."
55 msgstr ""
56 "Etrkin alan Hatalı olarak ayarlanmışsa, fatura tipini kaldırmadan "
57 "saklamanıza yardımcı olur."
58
59 #. module: sale_journal
60 #: view:sale.order:sale_journal.view_sales_order_search
61 #: field:sale.order,invoice_type_id:0
62 #: view:sale_journal.invoice.type:sale_journal.view_sale_journal_invoice_type_form
63 #: view:sale_journal.invoice.type:sale_journal.view_sale_journal_invoice_type_tree
64 #: field:sale_journal.invoice.type,name:0
65 #: view:stock.picking:sale_journal.view_picking_internal_search
66 #: field:stock.picking,invoice_type_id:0
67 msgid "Invoice Type"
68 msgstr "Fatura Türü"
69
70 #. module: sale_journal
71 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
72 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type
73 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type
74 msgid "Invoice Types"
75 msgstr "Fatura Türleri"
76
77 #. module: sale_journal
78 #: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
79 msgid ""
80 "Invoice types are used for partners, sales orders and delivery orders. You "
81 "can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to "
82 "your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc."
83 msgstr ""
84 "Fatura çeşitleri, paydaşlar, satış siparişleri ve teslim fişleri için "
85 "kullanılır. Müşterinizin ihtiyacına uygun olarak gruplandırmak özel "
86 "faturalama günlüğü oluşturabilirsiniz: günlük, her Çarşamba, aylık, vb."
87
88 #. module: sale_journal
89 #: view:res.partner:sale_journal.view_partner_property_form
90 msgid "Invoicing"
91 msgstr "Faturalama"
92
93 #. module: sale_journal
94 #: field:res.partner,property_invoice_type:0
95 msgid "Invoicing Type"
96 msgstr "Faturalama Türü"
97
98 #. module: sale_journal
99 #: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
100 msgid "Invoicing method"
101 msgstr "Faturalama yöntemi"
102
103 #. module: sale_journal
104 #: field:sale_journal.invoice.type,write_uid:0
105 msgid "Last Updated by"
106 msgstr "Son Güncelleyen"
107
108 #. module: sale_journal
109 #: field:sale_journal.invoice.type,write_date:0
110 msgid "Last Updated on"
111 msgstr "Son Güncelleme"
112
113 #. module: sale_journal
114 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
115 msgid "Non grouped"
116 msgstr "Gruplanmamış"
117
118 #. module: sale_journal
119 #: field:sale_journal.invoice.type,note:0
120 msgid "Note"
121 msgstr "Not"
122
123 #. module: sale_journal
124 #: view:sale_journal.invoice.type:sale_journal.view_sale_journal_invoice_type_form
125 msgid "Notes"
126 msgstr "Notlar"
127
128 #. module: sale_journal
129 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner
130 msgid "Partner"
131 msgstr "İş Ortağı"
132
133 #. module: sale_journal
134 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking
135 msgid "Picking List"
136 msgstr "Toplama Listesi"
137
138 #. module: sale_journal
139 #: view:res.partner:sale_journal.view_partner_property_form
140 msgid "Sales & Purchases"
141 msgstr "Satış & Satınalma"
142
143 #. module: sale_journal
144 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order
145 msgid "Sales Order"
146 msgstr "Satış Siparişi"
147
148 #. module: sale_journal
149 #: help:res.partner,property_invoice_type:0
150 msgid ""
151 "This invoicing type will be used, by default, to invoice the current partner."
152 msgstr ""
153 "Bu faturalama tipi seçilen cari için varsayılan olarak kullanılacaktır."