1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:42+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19 #. module: sale_journal
20 #: field:sale_journal.invoice.type,note:0
24 #. module: sale_journal
25 #: help:res.partner,property_invoice_type:0
26 msgid "The type of journal used for sales and picking."
27 msgstr "Tipo de diário usado para vendas e separação"
29 #. module: sale_journal
30 #: sql_constraint:sale.order:0
31 msgid "Order Reference must be unique !"
32 msgstr "Referência de Pedido deve ser única !"
34 #. module: sale_journal
39 #. module: sale_journal
41 msgid "Sales & Purchases"
42 msgstr "Vendas & Compras"
44 #. module: sale_journal
45 #: help:sale_journal.invoice.type,active:0
47 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice "
48 "type without removing it."
50 "Se o campo Ativo estiver Falso (desmarcado), a fatura não será mostrada "
51 "mesmo sem ser removida."
53 #. module: sale_journal
54 #: view:sale_journal.invoice.type:0
58 #. module: sale_journal
59 #: field:res.partner,property_invoice_type:0
60 msgid "Invoicing Method"
61 msgstr "Método de Faturamento"
63 #. module: sale_journal
64 #: model:ir.module.module,description:sale_journal.module_meta_information
67 " The sales journal modules allows you to categorise your\n"
68 " sales and deliveries (picking lists) between different journals.\n"
69 " This module is very helpful for bigger companies that\n"
70 " works by departments.\n"
72 " You can use journal for different purposes, some examples:\n"
73 " * isolate sales of different departments\n"
74 " * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
76 " Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
77 " * draft, open, cancel, done.\n"
79 " Batch operations can be processed on the different journals to\n"
80 " confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
82 " It also supports batch invoicing methods that can be configured by\n"
83 " partners and sales orders, examples:\n"
84 " * daily invoicing,\n"
85 " * monthly invoicing, ...\n"
87 " Some statistics by journals are provided.\n"
91 " O módulos de diários de venda permitem que você categorize suas\n"
92 " vendas e entregas (listas de separação) em diferentes diários.\n"
93 " Este módulo é muito útil para grandes empresas que\n"
94 " trabalham por departamentos.\n"
96 " Você pode usar um diário para diferentes propósitos, alguns exemplos:\n"
97 " * isolar vendas de diferentes departamentos\n"
98 " * diários de entregas por caminhão ou por UPS\n"
100 " Diários tem um responsável e passam por diferentes status:\n"
101 " * provisório, aberto, cancelado, concluído.\n"
103 " Operações em lote podem ser processadas em diferentes diários para\n"
104 " confirmar todas as vendas de uma só vez, para validar ou faturar "
107 " Também suportam métodos de faturamento em lote que podem ser "
109 " parceiros e pedidos de venda. Exemplos:\n"
110 " * faturamento diário,\n"
111 " * faturamento mensal, ...\n"
113 " Algumas estatísticas por diários também são fornecidas.\n"
116 #. module: sale_journal
117 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
119 msgstr "Não agrupado"
121 #. module: sale_journal
122 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
126 #. module: sale_journal
127 #: constraint:res.partner:0
128 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
129 msgstr "Erro ! Você não pode criar membros recursivos associados."
131 #. module: sale_journal
132 #: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
134 "Invoice types are used for partners, sales orders and delivery orders. You "
135 "can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to "
136 "your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc."
138 "Tipos de fatura são usadas por parceiros, pedidos de venda e pedidos de "
139 "entrega. Você pode criar um diário específico de faturamento para agrupar "
140 "seu faturamento de acordo com as necessidades de seus clientes: diariamente, "
141 "cada Quarta-Feira, mensalmente, etc."
143 #. module: sale_journal
144 #: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
145 msgid "Invoicing method"
146 msgstr "Método de faturamento"
148 #. module: sale_journal
149 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order
151 msgstr "Pedido de Venda"
153 #. module: sale_journal
154 #: field:sale.order,invoice_type_id:0
155 #: view:sale_journal.invoice.type:0
156 #: field:sale_journal.invoice.type,name:0
157 #: field:stock.picking,invoice_type_id:0
159 msgstr "Tipo de Fatura"
161 #. module: sale_journal
162 #: field:sale_journal.invoice.type,active:0
166 #. module: sale_journal
167 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner
171 #. module: sale_journal
172 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
173 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type
174 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type
175 msgid "Invoice Types"
176 msgstr "Tipos de Fatura"
178 #. module: sale_journal
179 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking
181 msgstr "Lista de Separação"
183 #. module: sale_journal
184 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_journal.module_meta_information
185 msgid "Managing sales and deliveries by journal"
186 msgstr "Gerenciar vendas e entregas por diário"