Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale_journal / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * sale_journal
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:42+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: sale_journal
20 #: field:sale_journal.invoice.type,note:0
21 msgid "Note"
22 msgstr "Notitie"
23
24 #. module: sale_journal
25 #: help:res.partner,property_invoice_type:0
26 msgid "The type of journal used for sales and picking."
27 msgstr "Het soort dagboek gebruikt voor verkopen en picking."
28
29 #. module: sale_journal
30 #: sql_constraint:sale.order:0
31 msgid "Order Reference must be unique !"
32 msgstr "Orderreferentie moet uniek zijn!"
33
34 #. module: sale_journal
35 #: view:res.partner:0
36 msgid "Invoicing"
37 msgstr "Facturatie"
38
39 #. module: sale_journal
40 #: view:res.partner:0
41 msgid "Sales & Purchases"
42 msgstr "Verkopen & inkopen"
43
44 #. module: sale_journal
45 #: help:sale_journal.invoice.type,active:0
46 msgid ""
47 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice "
48 "type without removing it."
49 msgstr ""
50 "Als het actief veld uitstaat kunt u het de factuursoort verbergen zonder "
51 "deze te verwijderen."
52
53 #. module: sale_journal
54 #: view:sale_journal.invoice.type:0
55 msgid "Notes"
56 msgstr "Notities"
57
58 #. module: sale_journal
59 #: field:res.partner,property_invoice_type:0
60 msgid "Invoicing Method"
61 msgstr "Facturatie methode"
62
63 #. module: sale_journal
64 #: model:ir.module.module,description:sale_journal.module_meta_information
65 msgid ""
66 "\n"
67 "    The sales journal modules allows you to categorise your\n"
68 "    sales and deliveries (picking lists) between different journals.\n"
69 "    This module is very helpful for bigger companies that\n"
70 "    works by departments.\n"
71 "\n"
72 "    You can use journal for different purposes, some examples:\n"
73 "    * isolate sales of different departments\n"
74 "    * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
75 "\n"
76 "    Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
77 "    * draft, open, cancel, done.\n"
78 "\n"
79 "    Batch operations can be processed on the different journals to\n"
80 "    confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
81 "\n"
82 "    It also supports batch invoicing methods that can be configured by\n"
83 "    partners and sales orders, examples:\n"
84 "    * daily invoicing,\n"
85 "    * monthly invoicing, ...\n"
86 "\n"
87 "    Some statistics by journals are provided.\n"
88 "    "
89 msgstr ""
90 "\n"
91 "    Met de verkoop dagboek module categoriseert u verkopen\n"
92 "    en leveringen (picklijsten) tussen verschillende dagboeken.\n"
93 "    Deze module is handig voor grotere bedrijven die werken\n"
94 "    met afdelingen.\n"
95 "\n"
96 "    U kunt het dagboek op meer manieren gebruiken, bijv.:\n"
97 "    * isoleren verkopen van verschillende afdelingen\n"
98 "    * dagboek van leveringen per vrachtauto of per UPS\n"
99 "\n"
100 "    Dagboeken hebben een verantwoordelijke en doorlopen\n"
101 "    verschillende statussen: concept, open, geannuleerd, gereed.\n"
102 "\n"
103 "    Batch verwerkingen kunnen worden uitgevoerd op de\n"
104 "    verschillende dagboeken voor het bevestigen van alle verkopen\n"
105 "    ineens, het bevestigen of factureren van leveringen, ...\n"
106 "\n"
107 "    Het ondersteunt ook batch facturatie methoden die kunnen\n"
108 "    worden geconfigureerd per relatie, verkooporder, voorbeelden:\n"
109 "    * dagelijkse facturatie,\n"
110 "    * maandelijkse facturatie, ...\n"
111 "\n"
112 "    Some statistics by journals are provided.\n"
113 "    "
114
115 #. module: sale_journal
116 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
117 msgid "Non grouped"
118 msgstr "Niet gegroepeerd"
119
120 #. module: sale_journal
121 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
122 msgid "Grouped"
123 msgstr "Gegroepeerd"
124
125 #. module: sale_journal
126 #: constraint:res.partner:0
127 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
128 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve aangesloten leden maken."
129
130 #. module: sale_journal
131 #: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
132 msgid ""
133 "Invoice types are used for partners, sales orders and delivery orders. You "
134 "can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to "
135 "your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc."
136 msgstr ""
137 "Factuursoorten worden gebruikt voor relaties, verkooporders en "
138 "afleveropdrachten. U kunt een specifiek facturatie dagboek maken om uw "
139 "facturatie te groeperen volgens klantbehoefte: dagelijks, elke woensdag, "
140 "maandelijks, etc."
141
142 #. module: sale_journal
143 #: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
144 msgid "Invoicing method"
145 msgstr "Facturatie-methode"
146
147 #. module: sale_journal
148 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order
149 msgid "Sales Order"
150 msgstr "Verkooporder"
151
152 #. module: sale_journal
153 #: field:sale.order,invoice_type_id:0
154 #: view:sale_journal.invoice.type:0
155 #: field:sale_journal.invoice.type,name:0
156 #: field:stock.picking,invoice_type_id:0
157 msgid "Invoice Type"
158 msgstr "Factuursoort"
159
160 #. module: sale_journal
161 #: field:sale_journal.invoice.type,active:0
162 msgid "Active"
163 msgstr "Actief"
164
165 #. module: sale_journal
166 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner
167 msgid "Partner"
168 msgstr "Relatie"
169
170 #. module: sale_journal
171 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
172 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type
173 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type
174 msgid "Invoice Types"
175 msgstr "Factuursoorten"
176
177 #. module: sale_journal
178 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking
179 msgid "Picking List"
180 msgstr "Picklijst"
181
182 #. module: sale_journal
183 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_journal.module_meta_information
184 msgid "Managing sales and deliveries by journal"
185 msgstr "Beheer verkopen en verzendingen per dagboek"