1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-01 14:32+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
20 #. module: sale_journal
21 #: field:sale_journal.invoice.type,note:0
25 #. module: sale_journal
26 #: field:res.partner,property_invoice_type:0
27 msgid "Invoicing Type"
28 msgstr "Тип на фактурирање"
30 #. module: sale_journal
31 #: help:res.partner,property_invoice_type:0
33 "This invoicing type will be used, by default, to invoice the current partner."
35 "Овој тип на фактурирање ќе се употреби стандардно, за да се фактурира на "
38 #. module: sale_journal
40 msgid "Sales & Purchases"
41 msgstr "Продажби и набавки"
43 #. module: sale_journal
48 #. module: sale_journal
49 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_in
50 msgid "Incoming Shipments"
51 msgstr "Влезни пратки"
53 #. module: sale_journal
54 #: help:sale_journal.invoice.type,active:0
56 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice "
57 "type without removing it."
59 "Доколку активното поле е подесено на Грешка, ќе ви овозможи да го сокриете "
60 "типот на фактурата без да го отстраните."
62 #. module: sale_journal
63 #: view:sale_journal.invoice.type:0
67 #. module: sale_journal
68 #: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
69 msgid "Invoicing method"
70 msgstr "Метод на фактурирање"
72 #. module: sale_journal
73 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking
75 msgstr "Листа за требување"
77 #. module: sale_journal
78 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
79 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type
80 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type
82 msgstr "Типови на фактура"
84 #. module: sale_journal
85 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
87 msgstr "Не е групирано"
89 #. module: sale_journal
90 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
94 #. module: sale_journal
95 #: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
97 "Invoice types are used for partners, sales orders and delivery orders. You "
98 "can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to "
99 "your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc."
101 "Типовите на фактура за користат за партнерите, налозите за продажба и "
102 "испратниците. Може да креирате специфичен дневник за фактурирање во "
103 "согласност со потребите на клиентот: дневно, секоја Среда, месечно и.т.н."
105 #. module: sale_journal
106 #: help:sale.order,invoice_type_id:0
107 msgid "Generate invoice based on the selected option."
108 msgstr "Генерирај фактура на основа на избрана опција."
110 #. module: sale_journal
112 #: field:sale.order,invoice_type_id:0
113 #: view:sale_journal.invoice.type:0
114 #: field:sale_journal.invoice.type,name:0
115 #: view:stock.picking:0
116 #: field:stock.picking,invoice_type_id:0
117 #: view:stock.picking.in:0
118 #: field:stock.picking.in,invoice_type_id:0
119 #: view:stock.picking.out:0
120 #: field:stock.picking.out,invoice_type_id:0
122 msgstr "Тип на фактура"
124 #. module: sale_journal
125 #: field:sale_journal.invoice.type,active:0
129 #. module: sale_journal
130 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner
134 #. module: sale_journal
135 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order
137 msgstr "Налог за продажба"
139 #. module: sale_journal
140 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_out
141 msgid "Delivery Orders"