[IMP] improves the reporting view Expenses Analysis (add some measures to the table...
[odoo/odoo.git] / addons / sale_journal / i18n / hu.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * sale_journal
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:02+0000\n"
11 "Last-Translator: Krisztian Eyssen <krisz@eyssen.hu>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:48+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
18
19 #. module: sale_journal
20 #: field:sale_journal.invoice.type,note:0
21 msgid "Note"
22 msgstr "Megjegyzés"
23
24 #. module: sale_journal
25 #: field:res.partner,property_invoice_type:0
26 msgid "Invoicing Type"
27 msgstr "Szálázás típusa"
28
29 #. module: sale_journal
30 #: help:res.partner,property_invoice_type:0
31 msgid ""
32 "This invoicing type will be used, by default, to invoice the current partner."
33 msgstr ""
34 "Ez a számlázás típus lesz használva alapértelmezettként, ennek a partnernak "
35 "a számlázásához."
36
37 #. module: sale_journal
38 #: view:res.partner:0
39 msgid "Sales & Purchases"
40 msgstr "Értékesítés és beszerzés"
41
42 #. module: sale_journal
43 #: view:res.partner:0
44 msgid "Invoicing"
45 msgstr "Számlázás"
46
47 #. module: sale_journal
48 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_in
49 msgid "Incoming Shipments"
50 msgstr "Beérkező szállítmányok"
51
52 #. module: sale_journal
53 #: help:sale_journal.invoice.type,active:0
54 msgid ""
55 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice "
56 "type without removing it."
57 msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a számlatípus."
58
59 #. module: sale_journal
60 #: view:sale_journal.invoice.type:0
61 msgid "Notes"
62 msgstr "Megjegyzések"
63
64 #. module: sale_journal
65 #: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
66 msgid "Invoicing method"
67 msgstr "Számlázási mód"
68
69 #. module: sale_journal
70 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking
71 msgid "Picking List"
72 msgstr "Kiszedési lista"
73
74 #. module: sale_journal
75 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
76 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type
77 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type
78 msgid "Invoice Types"
79 msgstr "Számla típusok"
80
81 #. module: sale_journal
82 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
83 msgid "Non grouped"
84 msgstr "Nem csoportosított"
85
86 #. module: sale_journal
87 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
88 msgid "Grouped"
89 msgstr "Csoportosított"
90
91 #. module: sale_journal
92 #: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
93 msgid ""
94 "Invoice types are used for partners, sales orders and delivery orders. You "
95 "can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to "
96 "your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc."
97 msgstr ""
98 "A számlatípusok partnerek, vevői megrendelések és szállítólevek esetében "
99 "használhatóak. Létrehozhat egy speciális számlázási naplót, hogy a vevő "
100 "igényeinek megfelelően csoportosítsa a számlázását: napi, minden szerdán, "
101 "havi, stb."
102
103 #. module: sale_journal
104 #: help:sale.order,invoice_type_id:0
105 msgid "Generate invoice based on the selected option."
106 msgstr "Számla generálása a kiválasztott lehetőség alapján."
107
108 #. module: sale_journal
109 #: view:sale.order:0
110 #: field:sale.order,invoice_type_id:0
111 #: view:sale_journal.invoice.type:0
112 #: field:sale_journal.invoice.type,name:0
113 #: view:stock.picking:0
114 #: field:stock.picking,invoice_type_id:0
115 #: view:stock.picking.in:0
116 #: field:stock.picking.in,invoice_type_id:0
117 #: view:stock.picking.out:0
118 #: field:stock.picking.out,invoice_type_id:0
119 msgid "Invoice Type"
120 msgstr "Számla típusa"
121
122 #. module: sale_journal
123 #: field:sale_journal.invoice.type,active:0
124 msgid "Active"
125 msgstr "Aktív"
126
127 #. module: sale_journal
128 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner
129 msgid "Partner"
130 msgstr "Partner"
131
132 #. module: sale_journal
133 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order
134 msgid "Sales Order"
135 msgstr "Vevői megrendelés"
136
137 #. module: sale_journal
138 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_out
139 msgid "Delivery Orders"
140 msgstr "Kiszállítások kézbesítési bizonylatai"
141
142 #~ msgid "Managing sales and deliveries by journal"
143 #~ msgstr "Irányított értékesítések és kiszállítások napló szerint"
144
145 #~ msgid "Invoicing Method"
146 #~ msgstr "Számlázási mód"
147
148 #~ msgid "Order Reference must be unique !"
149 #~ msgstr "A megrendelés hivatkozásnak egyedinek kell lennie!"
150
151 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
152 #~ msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív társult tagokat."
153
154 #~ msgid "The type of journal used for sales and picking."
155 #~ msgstr "Az értékesítésre és kiszedésre használt napló típusa."
156
157 #~ msgid ""
158 #~ "\n"
159 #~ "    The sales journal modules allows you to categorise your\n"
160 #~ "    sales and deliveries (picking lists) between different journals.\n"
161 #~ "    This module is very helpful for bigger companies that\n"
162 #~ "    works by departments.\n"
163 #~ "\n"
164 #~ "    You can use journal for different purposes, some examples:\n"
165 #~ "    * isolate sales of different departments\n"
166 #~ "    * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
167 #~ "\n"
168 #~ "    Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
169 #~ "    * draft, open, cancel, done.\n"
170 #~ "\n"
171 #~ "    Batch operations can be processed on the different journals to\n"
172 #~ "    confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
173 #~ "\n"
174 #~ "    It also supports batch invoicing methods that can be configured by\n"
175 #~ "    partners and sales orders, examples:\n"
176 #~ "    * daily invoicing,\n"
177 #~ "    * monthly invoicing, ...\n"
178 #~ "\n"
179 #~ "    Some statistics by journals are provided.\n"
180 #~ "    "
181 #~ msgstr ""
182 #~ "\n"
183 #~ "    Az értékesítési napló modul lehetővé teszi az értékesítések és a "
184 #~ "szállítások\n"
185 #~ "    (kiszedési listák) különböző naplók közötti osztályozását.\n"
186 #~ "    Ez a modul nagyon hasznos nagyobb vállalatok számára, amelyek osztályok\n"
187 #~ "    szerint épülnek fel.\n"
188 #~ "\n"
189 #~ "    Különböző célokra használhatják a naplót, például:\n"
190 #~ "    * különböző osztályok értékesítésének elkülönítésére\n"
191 #~ "    * kamionos vagy UPS által végzett szállítások szétválasztására\n"
192 #~ "\n"
193 #~ "    A naplónak felelőse van, és a napló különböző állapotokban lehet:\n"
194 #~ "    * tervezet, nyitott, törölt, kész.\n"
195 #~ "\n"
196 #~ "    A naplókon kötegelt műveleteket lehet végrehajtani, pl. minden "
197 #~ "értékesítés\n"
198 #~ "    egyszerre történő jóváhagyása, kiszedések jóváhagyása vagy számlázása, "
199 #~ "stb.\n"
200 #~ "\n"
201 #~ "    A modul támogatja a kötegelt számlázást is, amely partnerekre vagy "
202 #~ "vevői\n"
203 #~ "    megrendelésekre állítható be, pl.:\n"
204 #~ "    * napi számlázás\n"
205 #~ "    * havi számlázás, stb\n"
206 #~ "\n"
207 #~ "    A naplókról néhány statisztikát is elérhetővé tesz a modul.\n"
208 #~ "    "