Merge branch 'master' of https://github.com/odoo/odoo
[odoo/odoo.git] / addons / sale_journal / i18n / et.po
1 # Estonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:49+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
19
20 #. module: sale_journal
21 #: field:sale_journal.invoice.type,active:0
22 msgid "Active"
23 msgstr "Aktiivne"
24
25 #. module: sale_journal
26 #: field:sale_journal.invoice.type,create_uid:0
27 msgid "Created by"
28 msgstr ""
29
30 #. module: sale_journal
31 #: field:sale_journal.invoice.type,create_date:0
32 msgid "Created on"
33 msgstr ""
34
35 #. module: sale_journal
36 #: help:sale.order,invoice_type_id:0
37 msgid "Generate invoice based on the selected option."
38 msgstr ""
39
40 #. module: sale_journal
41 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
42 msgid "Grouped"
43 msgstr "Grupeeritud"
44
45 #. module: sale_journal
46 #: field:sale_journal.invoice.type,id:0
47 msgid "ID"
48 msgstr ""
49
50 #. module: sale_journal
51 #: help:sale_journal.invoice.type,active:0
52 msgid ""
53 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice "
54 "type without removing it."
55 msgstr ""
56
57 #. module: sale_journal
58 #: view:sale.order:sale_journal.view_sales_order_search
59 #: field:sale.order,invoice_type_id:0
60 #: view:sale_journal.invoice.type:sale_journal.view_sale_journal_invoice_type_form
61 #: view:sale_journal.invoice.type:sale_journal.view_sale_journal_invoice_type_tree
62 #: field:sale_journal.invoice.type,name:0
63 #: view:stock.picking:sale_journal.view_picking_internal_search
64 #: field:stock.picking,invoice_type_id:0
65 msgid "Invoice Type"
66 msgstr "Arve tüüp"
67
68 #. module: sale_journal
69 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
70 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type
71 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type
72 msgid "Invoice Types"
73 msgstr "Arve tüübid"
74
75 #. module: sale_journal
76 #: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
77 msgid ""
78 "Invoice types are used for partners, sales orders and delivery orders. You "
79 "can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to "
80 "your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc."
81 msgstr ""
82
83 #. module: sale_journal
84 #: view:res.partner:sale_journal.view_partner_property_form
85 msgid "Invoicing"
86 msgstr ""
87
88 #. module: sale_journal
89 #: field:res.partner,property_invoice_type:0
90 msgid "Invoicing Type"
91 msgstr ""
92
93 #. module: sale_journal
94 #: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
95 msgid "Invoicing method"
96 msgstr "Arveldamise meetod"
97
98 #. module: sale_journal
99 #: field:sale_journal.invoice.type,write_uid:0
100 msgid "Last Updated by"
101 msgstr ""
102
103 #. module: sale_journal
104 #: field:sale_journal.invoice.type,write_date:0
105 msgid "Last Updated on"
106 msgstr ""
107
108 #. module: sale_journal
109 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
110 msgid "Non grouped"
111 msgstr "Grupeerimata"
112
113 #. module: sale_journal
114 #: field:sale_journal.invoice.type,note:0
115 msgid "Note"
116 msgstr "Märkus"
117
118 #. module: sale_journal
119 #: view:sale_journal.invoice.type:sale_journal.view_sale_journal_invoice_type_form
120 msgid "Notes"
121 msgstr "Märkmed"
122
123 #. module: sale_journal
124 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner
125 msgid "Partner"
126 msgstr ""
127
128 #. module: sale_journal
129 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking
130 msgid "Picking List"
131 msgstr ""
132
133 #. module: sale_journal
134 #: view:res.partner:sale_journal.view_partner_property_form
135 msgid "Sales & Purchases"
136 msgstr "Müügid ja ostud"
137
138 #. module: sale_journal
139 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order
140 msgid "Sales Order"
141 msgstr ""
142
143 #. module: sale_journal
144 #: help:res.partner,property_invoice_type:0
145 msgid ""
146 "This invoicing type will be used, by default, to invoice the current partner."
147 msgstr ""