1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-27 00:08+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:42+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #. module: sale_journal
21 #: field:sale_journal.invoice.type,note:0
25 #. module: sale_journal
26 #: help:res.partner,property_invoice_type:0
27 msgid "The type of journal used for sales and picking."
28 msgstr "El tipo de diario utilizado para ventas y albaranes."
30 #. module: sale_journal
31 #: sql_constraint:sale.order:0
32 msgid "Order Reference must be unique !"
33 msgstr "¡La referencia del pedido debe ser única!"
35 #. module: sale_journal
40 #. module: sale_journal
42 msgid "Sales & Purchases"
43 msgstr "Ventas & Compras"
45 #. module: sale_journal
46 #: help:sale_journal.invoice.type,active:0
48 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice "
49 "type without removing it."
51 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el tipo de factura sin "
54 #. module: sale_journal
55 #: view:sale_journal.invoice.type:0
59 #. module: sale_journal
60 #: field:res.partner,property_invoice_type:0
61 msgid "Invoicing Method"
62 msgstr "Método de facturación"
64 #. module: sale_journal
65 #: model:ir.module.module,description:sale_journal.module_meta_information
68 " The sales journal modules allows you to categorise your\n"
69 " sales and deliveries (picking lists) between different journals.\n"
70 " This module is very helpful for bigger companies that\n"
71 " works by departments.\n"
73 " You can use journal for different purposes, some examples:\n"
74 " * isolate sales of different departments\n"
75 " * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
77 " Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
78 " * draft, open, cancel, done.\n"
80 " Batch operations can be processed on the different journals to\n"
81 " confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
83 " It also supports batch invoicing methods that can be configured by\n"
84 " partners and sales orders, examples:\n"
85 " * daily invoicing,\n"
86 " * monthly invoicing, ...\n"
88 " Some statistics by journals are provided.\n"
92 " El módulo de diario de ventas le permite categorizar sus ventas\n"
93 " y entregas (albaranes) en diferentes diarios.\n"
94 " Este módulo es muy útil para compañías grandes que\n"
95 " trabajan por departamentos.\n"
97 " Puede usar los diarios para diferentes propósitos, algunos ejemplos:\n"
98 " * aislar ventas de diferentes departamentos\n"
99 " * diarios para entregas según camión o compañía de envío\n"
101 " Los diarios tienen un responsable y evolucionan entre diferentes "
103 " * borrador, abierto, cancelado, hecho.\n"
105 " Se pueden procesar operaciones en lote en los diferentes diarios\n"
106 " para confirmar todas las ventas a la vez, para validar o facturar "
109 " También soporta métodos de facturación en lote que pueden ser "
111 " según empresa o pedido de venta, ejemplos:\n"
112 " * facturación diaria,\n"
113 " * facturación mensual, ...\n"
115 " Se proporcionan algunas estadísticas por diario.\n"
118 #. module: sale_journal
119 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
123 #. module: sale_journal
124 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
128 #. module: sale_journal
129 #: constraint:res.partner:0
130 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
131 msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivos."
133 #. module: sale_journal
134 #: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
136 "Invoice types are used for partners, sales orders and delivery orders. You "
137 "can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to "
138 "your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc."
140 "Los tipos de facturas son utilizados para las empresas, pedidos de venta y "
141 "albaranes. Puede crear un diario de facturación específico para agrupar su "
142 "facturación en función de las necesidades de sus clientes: diaria, cada "
143 "miércoles, mensual, etc."
145 #. module: sale_journal
146 #: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
147 msgid "Invoicing method"
148 msgstr "Método de facturación"
150 #. module: sale_journal
151 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order
153 msgstr "Pedido de venta"
155 #. module: sale_journal
156 #: field:sale.order,invoice_type_id:0
157 #: view:sale_journal.invoice.type:0
158 #: field:sale_journal.invoice.type,name:0
159 #: field:stock.picking,invoice_type_id:0
161 msgstr "Tipo de factura"
163 #. module: sale_journal
164 #: field:sale_journal.invoice.type,active:0
168 #. module: sale_journal
169 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner
173 #. module: sale_journal
174 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
175 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type
176 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type
177 msgid "Invoice Types"
178 msgstr "Tipos de factura"
180 #. module: sale_journal
181 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking
185 #. module: sale_journal
186 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_journal.module_meta_information
187 msgid "Managing sales and deliveries by journal"
188 msgstr "Gestionar ventas y entregas por diario"