Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale_journal / i18n / ar.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * sale_journal
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-04 13:07+0000\n"
11 "Last-Translator: amani ali <applepie9911@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-05 05:08+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14738)\n"
18
19 #. module: sale_journal
20 #: field:sale_journal.invoice.type,note:0
21 msgid "Note"
22 msgstr "ملاحظة"
23
24 #. module: sale_journal
25 #: help:res.partner,property_invoice_type:0
26 msgid "The type of journal used for sales and picking."
27 msgstr "يستخدم طريقة اليومية للمبيعات والإختيار."
28
29 #. module: sale_journal
30 #: sql_constraint:sale.order:0
31 msgid "Order Reference must be unique !"
32 msgstr "لا بدّ أن يكون مرجع الأمر فريداً"
33
34 #. module: sale_journal
35 #: view:res.partner:0
36 msgid "Invoicing"
37 msgstr "الفواتير"
38
39 #. module: sale_journal
40 #: view:res.partner:0
41 msgid "Sales & Purchases"
42 msgstr "المبيعات و المشتريات"
43
44 #. module: sale_journal
45 #: help:sale_journal.invoice.type,active:0
46 msgid ""
47 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice "
48 "type without removing it."
49 msgstr ""
50 "اذا كان وضع الحقل النشط غلط, سيسمح لك بإخفاء نوع الفاتورة بدون إزالتها."
51
52 #. module: sale_journal
53 #: view:sale_journal.invoice.type:0
54 msgid "Notes"
55 msgstr "ملاحظات"
56
57 #. module: sale_journal
58 #: field:res.partner,property_invoice_type:0
59 msgid "Invoicing Method"
60 msgstr "طريقة انشاء الفاتورة"
61
62 #. module: sale_journal
63 #: model:ir.module.module,description:sale_journal.module_meta_information
64 msgid ""
65 "\n"
66 "    The sales journal modules allows you to categorise your\n"
67 "    sales and deliveries (picking lists) between different journals.\n"
68 "    This module is very helpful for bigger companies that\n"
69 "    works by departments.\n"
70 "\n"
71 "    You can use journal for different purposes, some examples:\n"
72 "    * isolate sales of different departments\n"
73 "    * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
74 "\n"
75 "    Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
76 "    * draft, open, cancel, done.\n"
77 "\n"
78 "    Batch operations can be processed on the different journals to\n"
79 "    confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
80 "\n"
81 "    It also supports batch invoicing methods that can be configured by\n"
82 "    partners and sales orders, examples:\n"
83 "    * daily invoicing,\n"
84 "    * monthly invoicing, ...\n"
85 "\n"
86 "    Some statistics by journals are provided.\n"
87 "    "
88 msgstr ""
89
90 #. module: sale_journal
91 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
92 msgid "Non grouped"
93 msgstr "غير مجمعه"
94
95 #. module: sale_journal
96 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
97 msgid "Grouped"
98 msgstr "مجمع"
99
100 #. module: sale_journal
101 #: constraint:res.partner:0
102 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
103 msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء أعضاء ذوي ارتباطات متداخلة."
104
105 #. module: sale_journal
106 #: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
107 msgid ""
108 "Invoice types are used for partners, sales orders and delivery orders. You "
109 "can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to "
110 "your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc."
111 msgstr ""
112
113 #. module: sale_journal
114 #: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
115 msgid "Invoicing method"
116 msgstr "طريقة انشاء الفاتورة"
117
118 #. module: sale_journal
119 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order
120 msgid "Sales Order"
121 msgstr "أمر المبيعات"
122
123 #. module: sale_journal
124 #: field:sale.order,invoice_type_id:0
125 #: view:sale_journal.invoice.type:0
126 #: field:sale_journal.invoice.type,name:0
127 #: field:stock.picking,invoice_type_id:0
128 msgid "Invoice Type"
129 msgstr "نوع الفاتورة"
130
131 #. module: sale_journal
132 #: field:sale_journal.invoice.type,active:0
133 msgid "Active"
134 msgstr "نشط"
135
136 #. module: sale_journal
137 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner
138 msgid "Partner"
139 msgstr "شريك"
140
141 #. module: sale_journal
142 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
143 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type
144 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type
145 msgid "Invoice Types"
146 msgstr "انواع الفاتورة"
147
148 #. module: sale_journal
149 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking
150 msgid "Picking List"
151 msgstr "قائمة الالتقاط"
152
153 #. module: sale_journal
154 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_journal.module_meta_information
155 msgid "Managing sales and deliveries by journal"
156 msgstr "إدارة المبيعات والتسليمات باليومية"