1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-05-16 21:14+0000\n"
11 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:09+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
20 #: field:crm.make.sale,partner_id:0
25 #: view:crm.make.sale:0
26 msgid "Convert to Quotation"
27 msgstr "Teklife Dönüştür"
30 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
32 msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation."
33 msgstr "'%s' Fırsatı Teklife dönüştürüldü."
36 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
38 msgid "Data Insufficient!"
39 msgstr "Yetersiz Veri"
42 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
44 msgid "Customer has no addresses defined!"
45 msgstr "Müşterinin tanımlanmış bir adresi yok!"
48 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
53 #: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information
56 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
57 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
59 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
61 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
63 "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
69 "Bu modül, MİY de bir ya da birkaç fırsat durumuna kısayol ekler.\n"
70 "Bu kısayol, seçilen duruma göre satış siparişi oluşturmanızı sağlar.\n"
71 "Eğer farklı durumlar (bir liste) açıksa, duruma göre satış siparişi "
73 "Sonra durumlar kpatılır ve oluşturulan satış siparişine bağlanır.\n"
75 "Eğer hem satış hem de crm modüllerini kurduysanız bu modülü kurmanızı \n"
80 #: view:crm.make.sale:0
85 #: sql_constraint:sale.order:0
86 msgid "Order Reference must be unique !"
87 msgstr "Sipariş referansı tek olmalı !"
90 #: help:crm.make.sale,close:0
92 "Check this to close the opportunity after having created the sale order."
94 "Satış siparişini oluşturduktan sonra seçeneği kapatmak için bunu tıklayın."
98 msgid "Convert to Quote"
99 msgstr "Teklife Dönüştür"
102 #: view:account.invoice.report:0
103 #: view:board.board:0
104 msgid "Monthly Turnover"
108 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
110 msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
111 msgstr "Satış Teklifine Dönüştürüldü(no: %s)."
114 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
116 msgid "Opportunity: %s"
120 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information
121 msgid "Creates Sales order from Opportunity"
122 msgstr "Fırsattan Satış Siparişi Oluşturur"
125 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm
130 #: field:crm.make.sale,shop_id:0
135 #: view:board.board:0
136 msgid "Opportunities by Stage"
137 msgstr "Aşamalara göre Fırsatlar"
140 #: view:board.board:0
141 msgid "My Quotations"
145 #: field:crm.make.sale,close:0
146 msgid "Close Opportunity"
147 msgstr "Fırsatı Kapat"
151 #: field:sale.order,section_id:0
153 msgstr "Satış Takımı"
156 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
157 msgid "Make Quotation"
158 msgstr "Teklif Hazırla"
161 #: view:crm.make.sale:0
166 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
168 msgstr "Satış Siparişi"
170 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
171 #~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
176 #~ msgid "All at once"
177 #~ msgstr "Hepsi birden"
179 #~ msgid "Convert opportunity to quotation"
180 #~ msgstr "Fırsatı teklife dönüştür"
185 #~ msgid "Sale CRM Stuff"
186 #~ msgstr "Sale CRM Stuff"
188 #~ msgid "Create Quote"
189 #~ msgstr "Teklif Oluştur"
191 #~ msgid "CRM Opportunity"
192 #~ msgstr "CRM Fırsatı"
194 #~ msgid "The CRM Opportunity can lead to a quotation."
195 #~ msgstr "CRM Fırsatı teklifle sonuçlanabilir."
197 #~ msgid "Close Case"
198 #~ msgstr "Olay Kapat"
203 #~ msgid "Case Section"
204 #~ msgstr "Olay Bölümü"
206 #~ msgid "Analytic Account"
207 #~ msgstr "Analitik Hesap"
209 #~ msgid "Case Description"
210 #~ msgstr "Olay Tanımı"
212 #~ msgid "Use this partner if there is no partner on the case"
213 #~ msgstr "Olaya bağlı ortak yoksa bu ortağı kullan"
215 #~ msgid "Crm opportunity quotation"
216 #~ msgstr "CRM Fırsat Teklifi"
218 #~ msgid "Opportunity Analytic"
219 #~ msgstr "Fırsat Analitiği"
221 #~ msgid "Opportunity goes into the quotation"
222 #~ msgstr "Fırsat teklife gider"
224 #~ msgid "Analytic account"
225 #~ msgstr "Analitik Hesap"
227 #~ msgid "Contract Pricelist"
228 #~ msgstr "Sözleşme Fiyat Listesi"
230 #~ msgid "Reflect the contract made with customer"
231 #~ msgstr "Müşteri ile yapılan sözleşmeye göre göster"
233 #~ msgid "Contract Volume (pricelist)"
234 #~ msgstr "Sözleşme Miktarı (fiyat listesi)"
236 #~ msgid "Direct Delivery"
237 #~ msgstr "Direk Teslim"
239 #~ msgid "Check this to close the case after having created the sale order."
240 #~ msgstr "Satış emrini oluşturduktan sonra olayı kapatmak için seçiniz."
242 #~ msgid "User Responsible"
243 #~ msgstr "Sorumlu Kullanıcı"
245 #~ msgid "Opportunity Pricelist"
246 #~ msgstr "Fırsat Teklifi"
248 #~ msgid "Opportunity Quotation"
249 #~ msgstr "Fırsat Teklifi"
254 #~ msgid "Opportunity convert into quotation"
255 #~ msgstr "Fırsatı teklife çevir"
257 #~ msgid "Packing Policy"
258 #~ msgstr "Picking Policy"
260 #~ msgid "Opporunity convert to the Pricelist"
261 #~ msgstr "Fırsatı Fiyat Listesine çevir"
263 #~ msgid "Your action"
264 #~ msgstr "İşleminiz"
267 #~ msgid "is converted to Quotation."
268 #~ msgstr "Fiyat teklifine çevrildi."
271 #~ msgid "Opportunity "