1 # Slovak translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-21 14:11+0000\n"
12 "Last-Translator: Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 14:27+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
21 #: field:crm.make.sale,partner_id:0
26 #: view:crm.make.sale:0
27 msgid "Convert to Quotation"
28 msgstr "Previesť na cenovú ponuku"
31 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
33 msgid "is converted to Quotation."
34 msgstr "je prevedený na cenovú ponuku."
37 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
39 msgid "Data Insufficient!"
40 msgstr "Nedostatočné dáta !"
43 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
45 msgid "Customer has no addresses defined!"
46 msgstr "Zákazník nemá definované žiadne adresy!"
49 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
54 #: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information
57 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
58 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
60 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
62 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
64 "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
71 #: view:crm.make.sale:0
76 #: sql_constraint:sale.order:0
77 msgid "Order Reference must be unique !"
81 #: help:crm.make.sale,close:0
83 "Check this to close the opportunity after having created the sale order."
88 msgid "Convert to Quote"
89 msgstr "Previesť na ponuku"
92 #: view:account.invoice.report:0
94 msgid "Monthly Turnover"
95 msgstr "Mesačný obrat"
98 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
100 msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
101 msgstr "Prevedené na cenovú ponuku (id: %s)."
104 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
107 msgstr "Príležitosť "
110 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
112 msgid "Opportunity: %s"
113 msgstr "Príležitosť: %s"
116 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information
117 msgid "Creates Sales order from Opportunity"
118 msgstr "Vytvoriť objednávku z príležitostí"
121 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm
123 msgstr "Cenové ponuky"
126 #: field:crm.make.sale,shop_id:0
131 #: view:board.board:0
132 msgid "Opportunities by Stage"
133 msgstr "Príležitostí podľa etapy"
136 #: view:board.board:0
137 msgid "My Quotations"
141 #: field:crm.make.sale,close:0
142 msgid "Close Opportunity"
147 #: field:sale.order,section_id:0
152 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
153 msgid "Make Quotation"
154 msgstr "Vytvoriť ponuku"
157 #: view:crm.make.sale:0
162 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
164 msgstr "Objednávky predaja"