1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 07:03+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
20 #: field:crm.make.sale,partner_id:0
25 #: view:crm.make.sale:0
26 msgid "Convert to Quotation"
27 msgstr "Converter em Cotação"
30 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
32 msgid "is converted to Quotation."
33 msgstr "está convertido em Cotação."
36 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
38 msgid "Data Insufficient!"
39 msgstr "Dados insuficientes"
42 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
44 msgid "Customer has no addresses defined!"
45 msgstr "O Cliente não tem endereço definido!"
48 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
53 #: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information
56 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
57 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
59 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
61 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
63 "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
69 "Este módulo adiciona um atalho para um ou vários casos de oportunidade do "
71 "Este atalho permite que você gere um pedido de venda baseado em casos "
73 "Se diferentes casos estiverem abertos (em uma lista), será gerado um pedido "
76 "O caso é então fechado e relacionado ao pedido de venda gerado.\n"
78 "Nós sugerimos que você instale este módulo se você instalou o módulo de "
84 #: view:crm.make.sale:0
89 #: sql_constraint:sale.order:0
90 msgid "Order Reference must be unique !"
91 msgstr "Referência de Pedido deve ser única !"
94 #: help:crm.make.sale,close:0
96 "Check this to close the opportunity after having created the sale order."
98 "Marque esta opção para fechar a oportunidade depois de ter criado a ordem de "
103 msgid "Convert to Quote"
104 msgstr "Converter para Cotação"
107 #: view:account.invoice.report:0
108 #: view:board.board:0
109 msgid "Monthly Turnover"
110 msgstr "Faturamento Mensal"
113 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
115 msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
116 msgstr "Convertido em Cotação de Vendas(id: %s)."
119 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
122 msgstr "Oportunidade "
125 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
127 msgid "Opportunity: %s"
128 msgstr "Oportunidade: %s"
131 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information
132 msgid "Creates Sales order from Opportunity"
133 msgstr "Criar Ordem de Venda a partir da Oportunidade"
136 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm
141 #: field:crm.make.sale,shop_id:0
146 #: view:board.board:0
147 msgid "Opportunities by Stage"
148 msgstr "Oportunidades por Estágio"
151 #: view:board.board:0
152 msgid "My Quotations"
153 msgstr "Minhas Cotações"
156 #: field:crm.make.sale,close:0
157 msgid "Close Opportunity"
158 msgstr "Fechar Oportunidade"
162 #: field:sale.order,section_id:0
164 msgstr "Time de Vendas"
167 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
168 msgid "Make Quotation"
169 msgstr "Fazer Cotação"
172 #: view:crm.make.sale:0
177 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
179 msgstr "Pedido de Venda"