1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-29 10:47+0000\n"
11 "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:09+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
20 #: field:crm.make.sale,partner_id:0
25 #: view:crm.make.sale:0
26 msgid "Convert to Quotation"
27 msgstr "Converter em Cotação"
30 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
32 msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation."
36 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
38 msgid "Data Insufficient!"
39 msgstr "Dados insuficientes"
42 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
44 msgid "Customer has no addresses defined!"
45 msgstr "O Cliente não tem endereço definido!"
48 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
53 #: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information
56 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
57 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
59 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
61 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
63 "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
69 "Este módulo adiciona um atalho para um ou vários casos de oportunidade do "
71 "Este atalho permite que você gere um pedido de venda baseado em casos "
73 "Se diferentes casos estiverem abertos (em uma lista), será gerado um pedido "
76 "O caso é então fechado e relacionado ao pedido de venda gerado.\n"
78 "Nós sugerimos que você instale este módulo se você instalou o módulo de "
84 #: view:crm.make.sale:0
89 #: sql_constraint:sale.order:0
90 msgid "Order Reference must be unique !"
91 msgstr "Referência de Pedido deve ser única !"
94 #: help:crm.make.sale,close:0
96 "Check this to close the opportunity after having created the sale order."
98 "Marque esta opção para fechar a oportunidade depois de ter criado a ordem de "
103 msgid "Convert to Quote"
104 msgstr "Converter para Cotação"
107 #: view:account.invoice.report:0
108 #: view:board.board:0
109 msgid "Monthly Turnover"
110 msgstr "Faturamento Mensal"
113 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
115 msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
116 msgstr "Convertido em Cotação de Vendas(id: %s)."
119 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
121 msgid "Opportunity: %s"
122 msgstr "Oportunidade: %s"
125 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information
126 msgid "Creates Sales order from Opportunity"
127 msgstr "Criar Pedido de Venda a partir da Oportunidade"
130 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm
135 #: field:crm.make.sale,shop_id:0
140 #: view:board.board:0
141 msgid "Opportunities by Stage"
142 msgstr "Oportunidades por Estágio"
145 #: view:board.board:0
146 msgid "My Quotations"
147 msgstr "Minhas Cotações"
150 #: field:crm.make.sale,close:0
151 msgid "Close Opportunity"
152 msgstr "Fechar Oportunidade"
156 #: field:sale.order,section_id:0
158 msgstr "Time de Vendas"
161 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
162 msgid "Make Quotation"
163 msgstr "Fazer Cotação"
166 #: view:crm.make.sale:0
171 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
173 msgstr "Pedido de Venda"
175 #~ msgid "Crm opportunity quotation"
176 #~ msgstr "Cotação da oportunidade de Crm"
178 #~ msgid "Opportunity Analytic"
179 #~ msgstr "Oportunidade analítica"
181 #~ msgid "Use this partner if there is no partner on the case"
182 #~ msgstr "Use este parceiro se não houver nenhum parceiro sobre o caso"
187 #~ msgid "Opportunity goes into the quotation"
188 #~ msgstr "A oportunidade entra na cotação"
190 #~ msgid "Analytic account"
191 #~ msgstr "Conta analítica"
193 #~ msgid "Convert opportunity to quotation"
194 #~ msgstr "Converter oportunidade para cotação"
196 #~ msgid "Your action"
199 #~ msgid "Packing Policy"
200 #~ msgstr "Política de embalagem"
202 #~ msgid "Create Quote"
203 #~ msgstr "Criar cotação"
205 #~ msgid "Contract Volume (pricelist)"
206 #~ msgstr "Volume contratado (lista de preco)"
208 #~ msgid "CRM Opportunity"
209 #~ msgstr "Oportunidade CRM"
211 #~ msgid "Opportunity convert into quotation"
212 #~ msgstr "Converter oportunidade em cotação"
214 #~ msgid "Direct Delivery"
215 #~ msgstr "Entrega direta"
217 #~ msgid "Opportunity Quotation"
218 #~ msgstr "Cotação da oportunidade"
223 #~ msgid "Check this to close the case after having created the sale order."
225 #~ "Verifique isto para fechar o caso depois de ter criado o pedido de venda."
227 #~ msgid "User Responsible"
228 #~ msgstr "Usuário responsável"
230 #~ msgid "Reflect the contract made with customer"
231 #~ msgstr "Refletir o contrato feito com o cliente"
236 #~ msgid "Close Case"
237 #~ msgstr "Fechar caso"
240 #~ msgstr "Criar caso"
242 #~ msgid "The CRM Opportunity can lead to a quotation."
243 #~ msgstr "A oportunidade de CRM pode conduzir a uma cotação"
245 #~ msgid "Opportunity Pricelist"
246 #~ msgstr "Lista de oportunidade"
248 #~ msgid "Case Description"
249 #~ msgstr "Descrição de caso"
251 #~ msgid "Analytic Account"
252 #~ msgstr "Conta analítica"
254 #~ msgid "Contract Pricelist"
255 #~ msgstr "Contrato com preço de lista"
257 #~ msgid "Opporunity convert to the Pricelist"
258 #~ msgstr "Oportunidade convertida com preço de lista"
260 #~ msgid "All at once"
261 #~ msgstr "Todos de uma vez"
263 #~ msgid "Sale CRM Stuff"
264 #~ msgstr "Liquidação coisas CRM"
266 #~ msgid "Case Section"
267 #~ msgstr "Seção Casos"
270 #~ msgid "is converted to Quotation."
271 #~ msgstr "está convertido em Cotação."
273 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
274 #~ msgstr "XML inválido para Arquitetura da View"
277 #~ msgid "Opportunity "
278 #~ msgstr "Oportunidade "