[MERGE]Merged :trunk-dev-addons2
[odoo/odoo.git] / addons / sale_crm / i18n / ko.po
1 # Korean translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:21+0000\n"
12 "Last-Translator: Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
13 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:05+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: sale_crm
21 #: field:crm.make.sale,partner_id:0
22 msgid "Customer"
23 msgstr "고객"
24
25 #. module: sale_crm
26 #: view:crm.make.sale:0
27 msgid "Convert to Quotation"
28 msgstr ""
29
30 #. module: sale_crm
31 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
32 #, python-format
33 msgid "is converted to Quotation."
34 msgstr ""
35
36 #. module: sale_crm
37 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
38 #, python-format
39 msgid "Data Insufficient!"
40 msgstr ""
41
42 #. module: sale_crm
43 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
44 #, python-format
45 msgid "Customer has no addresses defined!"
46 msgstr ""
47
48 #. module: sale_crm
49 #: view:crm.make.sale:0
50 msgid "_Create"
51 msgstr ""
52
53 #. module: sale_crm
54 #: help:crm.make.sale,close:0
55 msgid ""
56 "Check this to close the opportunity after having created the sale order."
57 msgstr ""
58
59 #. module: sale_crm
60 #: view:crm.lead:0
61 msgid "Convert to Quote"
62 msgstr "견적으로 전환"
63
64 #. module: sale_crm
65 #: view:account.invoice.report:0
66 #: view:board.board:0
67 msgid "Monthly Turnover"
68 msgstr ""
69
70 #. module: sale_crm
71 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
72 #, python-format
73 msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
74 msgstr ""
75
76 #. module: sale_crm
77 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
78 msgid "Make Quotation"
79 msgstr "견적하기"
80
81 #. module: sale_crm
82 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
83 #, python-format
84 msgid "Opportunity "
85 msgstr ""
86
87 #. module: sale_crm
88 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
89 #, python-format
90 msgid "Opportunity: %s"
91 msgstr ""
92
93 #. module: sale_crm
94 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
95 msgid "Sale Order"
96 msgstr ""
97
98 #. module: sale_crm
99 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information
100 msgid "Creates Sales order from Opportunity"
101 msgstr ""
102
103 #. module: sale_crm
104 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm
105 msgid "Quotations"
106 msgstr ""
107
108 #. module: sale_crm
109 #: field:crm.make.sale,shop_id:0
110 msgid "Shop"
111 msgstr "샵"
112
113 #. module: sale_crm
114 #: view:board.board:0
115 msgid "My Quotations"
116 msgstr ""
117
118 #. module: sale_crm
119 #: field:crm.make.sale,close:0
120 msgid "Close Opportunity"
121 msgstr ""
122
123 #. module: sale_crm
124 #: view:sale.order:0
125 #: field:sale.order,section_id:0
126 msgid "Sales Team"
127 msgstr ""
128
129 #. module: sale_crm
130 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
131 msgid "Make sale"
132 msgstr ""
133
134 #. module: sale_crm
135 #: view:crm.make.sale:0
136 msgid "Cancel"
137 msgstr "취소"
138
139 #~ msgid "Use this partner if there is no partner on the case"
140 #~ msgstr "해당 케이스에 파트너가 없을 경우, 이 파트너 이용"
141
142 #~ msgid "Crm opportunity quotation"
143 #~ msgstr "CRM 기회 견적"
144
145 #~ msgid "Your action"
146 #~ msgstr "귀하의 액션"
147
148 #~ msgid "Create"
149 #~ msgstr "생성"
150
151 #~ msgid "Opportunity Analytic"
152 #~ msgstr "기회 분석"
153
154 #~ msgid "All at once"
155 #~ msgstr "한꺼번"
156
157 #~ msgid "Analytic account"
158 #~ msgstr "분석 계정"
159
160 #~ msgid "Convert opportunity to quotation"
161 #~ msgstr "기회를 견적으로 전환"
162
163 #~ msgid "Opportunity goes into the quotation"
164 #~ msgstr "기회를 견적으로"
165
166 #~ msgid "Opportunity Quotation"
167 #~ msgstr "기회 견적"
168
169 #~ msgid "Direct Delivery"
170 #~ msgstr "다이렉트 배송"
171
172 #~ msgid "Quotation"
173 #~ msgstr "견적"
174
175 #~ msgid "Sale CRM Stuff"
176 #~ msgstr "판매 CRM 스태프"
177
178 #~ msgid "Opportunity convert into quotation"
179 #~ msgstr "기회가 견적으로 전환"
180
181 #~ msgid "Create Quote"
182 #~ msgstr "견적 생성"
183
184 #~ msgid "Packing Policy"
185 #~ msgstr "포장 정책"
186
187 #~ msgid "CRM Opportunity"
188 #~ msgstr "CRM 기회"
189
190 #~ msgid "Contract Volume (pricelist)"
191 #~ msgstr "계약 분량 (가격리스트)"
192
193 #~ msgid "Check this to close the case after having created the sale order."
194 #~ msgstr "이 판매 주문을 생성한 뒤, 이 케이스를 닫으려면, 여기를 체크하십시오."
195
196 #~ msgid "The CRM Opportunity can lead to a quotation."
197 #~ msgstr "CRM 기회는 견적으로 이어질 수 있습니다."
198
199 #~ msgid "Make Case"
200 #~ msgstr "케이스 만들기"
201
202 #~ msgid "Close Case"
203 #~ msgstr "케이스 닫기"
204
205 #~ msgid "Products"
206 #~ msgstr "상품"
207
208 #~ msgid "User Responsible"
209 #~ msgstr "책임 사용자"
210
211 #~ msgid "Reflect the contract made with customer"
212 #~ msgstr "고객과의 계약을 반영"
213
214 #~ msgid "Opporunity convert to the Pricelist"
215 #~ msgstr "기회가 가격리스트로 전환"
216
217 #~ msgid "Case Section"
218 #~ msgstr "케이스 섹션"
219
220 #~ msgid "Contract Pricelist"
221 #~ msgstr "계약 가격리스트"
222
223 #~ msgid "Analytic Account"
224 #~ msgstr "분석 계정"
225
226 #~ msgid "Opportunity Pricelist"
227 #~ msgstr "기회 판매리스트"
228
229 #~ msgid "Case Description"
230 #~ msgstr "케이스 설명"
231
232 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
233 #~ msgstr "유효하지 않은 뷰 아키텍처를 위한 XML !"