Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale_crm / i18n / ko.po
1 # Korean translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:21+0000\n"
12 "Last-Translator: Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
13 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:09+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19
20 #. module: sale_crm
21 #: field:crm.make.sale,partner_id:0
22 msgid "Customer"
23 msgstr "고객"
24
25 #. module: sale_crm
26 #: view:crm.make.sale:0
27 msgid "Convert to Quotation"
28 msgstr ""
29
30 #. module: sale_crm
31 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
32 #, python-format
33 msgid "Opportunity  '%s' is converted to Quotation."
34 msgstr ""
35
36 #. module: sale_crm
37 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
38 #, python-format
39 msgid "Data Insufficient!"
40 msgstr ""
41
42 #. module: sale_crm
43 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
44 #, python-format
45 msgid "Customer has no addresses defined!"
46 msgstr ""
47
48 #. module: sale_crm
49 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
50 msgid "Make sales"
51 msgstr ""
52
53 #. module: sale_crm
54 #: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information
55 msgid ""
56 "\n"
57 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
58 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
59 "case.\n"
60 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
61 "case.\n"
62 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
63 "\n"
64 "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
65 "the\n"
66 "crm modules.\n"
67 "    "
68 msgstr ""
69
70 #. module: sale_crm
71 #: view:crm.make.sale:0
72 msgid "_Create"
73 msgstr ""
74
75 #. module: sale_crm
76 #: sql_constraint:sale.order:0
77 msgid "Order Reference must be unique !"
78 msgstr ""
79
80 #. module: sale_crm
81 #: help:crm.make.sale,close:0
82 msgid ""
83 "Check this to close the opportunity after having created the sale order."
84 msgstr ""
85
86 #. module: sale_crm
87 #: view:crm.lead:0
88 msgid "Convert to Quote"
89 msgstr "견적으로 전환"
90
91 #. module: sale_crm
92 #: view:account.invoice.report:0
93 #: view:board.board:0
94 msgid "Monthly Turnover"
95 msgstr ""
96
97 #. module: sale_crm
98 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
99 #, python-format
100 msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
101 msgstr ""
102
103 #. module: sale_crm
104 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
105 #, python-format
106 msgid "Opportunity: %s"
107 msgstr ""
108
109 #. module: sale_crm
110 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information
111 msgid "Creates Sales order from Opportunity"
112 msgstr ""
113
114 #. module: sale_crm
115 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm
116 msgid "Quotations"
117 msgstr ""
118
119 #. module: sale_crm
120 #: field:crm.make.sale,shop_id:0
121 msgid "Shop"
122 msgstr "샵"
123
124 #. module: sale_crm
125 #: view:board.board:0
126 msgid "Opportunities by Stage"
127 msgstr ""
128
129 #. module: sale_crm
130 #: view:board.board:0
131 msgid "My Quotations"
132 msgstr ""
133
134 #. module: sale_crm
135 #: field:crm.make.sale,close:0
136 msgid "Close Opportunity"
137 msgstr ""
138
139 #. module: sale_crm
140 #: view:sale.order:0
141 #: field:sale.order,section_id:0
142 msgid "Sales Team"
143 msgstr ""
144
145 #. module: sale_crm
146 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
147 msgid "Make Quotation"
148 msgstr "견적하기"
149
150 #. module: sale_crm
151 #: view:crm.make.sale:0
152 msgid "Cancel"
153 msgstr "취소"
154
155 #. module: sale_crm
156 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
157 msgid "Sales Order"
158 msgstr ""
159
160 #~ msgid "Use this partner if there is no partner on the case"
161 #~ msgstr "해당 케이스에 파트너가 없을 경우, 이 파트너 이용"
162
163 #~ msgid "Crm opportunity quotation"
164 #~ msgstr "CRM 기회 견적"
165
166 #~ msgid "Your action"
167 #~ msgstr "귀하의 액션"
168
169 #~ msgid "Create"
170 #~ msgstr "생성"
171
172 #~ msgid "Opportunity Analytic"
173 #~ msgstr "기회 분석"
174
175 #~ msgid "All at once"
176 #~ msgstr "한꺼번"
177
178 #~ msgid "Analytic account"
179 #~ msgstr "분석 계정"
180
181 #~ msgid "Convert opportunity to quotation"
182 #~ msgstr "기회를 견적으로 전환"
183
184 #~ msgid "Opportunity goes into the quotation"
185 #~ msgstr "기회를 견적으로"
186
187 #~ msgid "Opportunity Quotation"
188 #~ msgstr "기회 견적"
189
190 #~ msgid "Direct Delivery"
191 #~ msgstr "다이렉트 배송"
192
193 #~ msgid "Quotation"
194 #~ msgstr "견적"
195
196 #~ msgid "Sale CRM Stuff"
197 #~ msgstr "판매 CRM 스태프"
198
199 #~ msgid "Opportunity convert into quotation"
200 #~ msgstr "기회가 견적으로 전환"
201
202 #~ msgid "Create Quote"
203 #~ msgstr "견적 생성"
204
205 #~ msgid "Packing Policy"
206 #~ msgstr "포장 정책"
207
208 #~ msgid "CRM Opportunity"
209 #~ msgstr "CRM 기회"
210
211 #~ msgid "Contract Volume (pricelist)"
212 #~ msgstr "계약 분량 (가격리스트)"
213
214 #~ msgid "Check this to close the case after having created the sale order."
215 #~ msgstr "이 판매 주문을 생성한 뒤, 이 케이스를 닫으려면, 여기를 체크하십시오."
216
217 #~ msgid "The CRM Opportunity can lead to a quotation."
218 #~ msgstr "CRM 기회는 견적으로 이어질 수 있습니다."
219
220 #~ msgid "Make Case"
221 #~ msgstr "케이스 만들기"
222
223 #~ msgid "Close Case"
224 #~ msgstr "케이스 닫기"
225
226 #~ msgid "Products"
227 #~ msgstr "상품"
228
229 #~ msgid "User Responsible"
230 #~ msgstr "책임 사용자"
231
232 #~ msgid "Reflect the contract made with customer"
233 #~ msgstr "고객과의 계약을 반영"
234
235 #~ msgid "Opporunity convert to the Pricelist"
236 #~ msgstr "기회가 가격리스트로 전환"
237
238 #~ msgid "Case Section"
239 #~ msgstr "케이스 섹션"
240
241 #~ msgid "Contract Pricelist"
242 #~ msgstr "계약 가격리스트"
243
244 #~ msgid "Analytic Account"
245 #~ msgstr "분석 계정"
246
247 #~ msgid "Opportunity Pricelist"
248 #~ msgstr "기회 판매리스트"
249
250 #~ msgid "Case Description"
251 #~ msgstr "케이스 설명"
252
253 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
254 #~ msgstr "유효하지 않은 뷰 아키텍처를 위한 XML !"