1 # Italian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-08 21:51+0000\n"
12 "Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-09 05:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16412)\n"
21 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90
23 msgid "Insufficient Data!"
24 msgstr "Dati Insufficienti!"
28 #: view:crm.make.sale:0
29 msgid "Convert to Quotation"
30 msgstr "Converti in preventivo"
33 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report
34 msgid "Invoices Statistics"
35 msgstr "Statistiche Fatture"
38 #: field:crm.make.sale,close:0
43 #: field:res.users,default_section_id:0
44 msgid "Default Sales Team"
45 msgstr "Team Vendite di Default"
49 msgid "My Sales Team(s)"
50 msgstr "I Miei Team di Vendita"
53 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
58 #: help:crm.make.sale,close:0
60 "Check this to close the opportunity after having created the sales order."
62 "Selezionare per chiudere l'opportunità dopo aver creato l'ordine di vendita."
65 #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent
66 msgid "Quotation Send"
67 msgstr "Offerte Spedite"
70 #: field:sale.order,categ_ids:0
75 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:124
76 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:135
82 #: field:crm.make.sale,partner_id:0
87 #: view:crm.make.sale:0
92 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
94 msgstr "Effettua vendite"
97 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice
102 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:93
104 msgid "Opportunity: %s"
105 msgstr "Opportunità:%s"
108 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
110 msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>."
111 msgstr "L'opportunità è stata <b>convertita</b> nell'offerta <em>%s</em>."
114 #: field:crm.make.sale,shop_id:0
119 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90
121 msgid "No addresse(s) defined for this customer."
122 msgstr "Nessun indirizzo/i definito/i per il cliente."
125 #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed
126 msgid "Sales Order Confirmed"
127 msgstr "Ordine di vendita Confermato"
130 #: view:account.invoice:0
131 #: field:account.invoice,section_id:0
132 #: field:account.invoice.report,section_id:0
134 #: field:sale.order,section_id:0
136 msgstr "Team vendite"
140 msgid "Create Quotation"
141 msgstr "Crea Preventivo"
144 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
145 msgid "Make Quotation"
146 msgstr "Genera preventivo"
149 #: view:crm.make.sale:0
154 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
156 msgstr "Ordine di vendita"
159 #: view:crm.make.sale:0