Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale_crm / i18n / it.po
1 # Italian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-08 21:51+0000\n"
12 "Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-09 05:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16412)\n"
19
20 #. module: sale_crm
21 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90
22 #, python-format
23 msgid "Insufficient Data!"
24 msgstr "Dati Insufficienti!"
25
26 #. module: sale_crm
27 #: view:crm.lead:0
28 #: view:crm.make.sale:0
29 msgid "Convert to Quotation"
30 msgstr "Converti in preventivo"
31
32 #. module: sale_crm
33 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report
34 msgid "Invoices Statistics"
35 msgstr "Statistiche Fatture"
36
37 #. module: sale_crm
38 #: field:crm.make.sale,close:0
39 msgid "Mark Won"
40 msgstr "Marca Vinto"
41
42 #. module: sale_crm
43 #: field:res.users,default_section_id:0
44 msgid "Default Sales Team"
45 msgstr "Team Vendite di Default"
46
47 #. module: sale_crm
48 #: view:sale.order:0
49 msgid "My Sales Team(s)"
50 msgstr "I Miei Team di Vendita"
51
52 #. module: sale_crm
53 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
54 msgid "Users"
55 msgstr "Utenti"
56
57 #. module: sale_crm
58 #: help:crm.make.sale,close:0
59 msgid ""
60 "Check this to close the opportunity after having created the sales order."
61 msgstr ""
62 "Selezionare per chiudere l'opportunità dopo aver creato l'ordine di vendita."
63
64 #. module: sale_crm
65 #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent
66 msgid "Quotation Send"
67 msgstr "Offerte Spedite"
68
69 #. module: sale_crm
70 #: field:sale.order,categ_ids:0
71 msgid "Categories"
72 msgstr "Categorie"
73
74 #. module: sale_crm
75 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:124
76 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:135
77 #, python-format
78 msgid "Quotation"
79 msgstr "Preventivo"
80
81 #. module: sale_crm
82 #: field:crm.make.sale,partner_id:0
83 msgid "Customer"
84 msgstr "Cliente"
85
86 #. module: sale_crm
87 #: view:crm.make.sale:0
88 msgid "_Create"
89 msgstr "_Crea"
90
91 #. module: sale_crm
92 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
93 msgid "Make sales"
94 msgstr "Effettua vendite"
95
96 #. module: sale_crm
97 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice
98 msgid "Invoice"
99 msgstr "Fattura"
100
101 #. module: sale_crm
102 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:93
103 #, python-format
104 msgid "Opportunity: %s"
105 msgstr "Opportunità:%s"
106
107 #. module: sale_crm
108 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
109 #, python-format
110 msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>."
111 msgstr "L'opportunità è stata <b>convertita</b> nell'offerta <em>%s</em>."
112
113 #. module: sale_crm
114 #: field:crm.make.sale,shop_id:0
115 msgid "Shop"
116 msgstr "Negozio"
117
118 #. module: sale_crm
119 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90
120 #, python-format
121 msgid "No addresse(s) defined for this customer."
122 msgstr "Nessun indirizzo/i definito/i per il cliente."
123
124 #. module: sale_crm
125 #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed
126 msgid "Sales Order Confirmed"
127 msgstr "Ordine di vendita Confermato"
128
129 #. module: sale_crm
130 #: view:account.invoice:0
131 #: field:account.invoice,section_id:0
132 #: field:account.invoice.report,section_id:0
133 #: view:sale.order:0
134 #: field:sale.order,section_id:0
135 msgid "Sales Team"
136 msgstr "Team vendite"
137
138 #. module: sale_crm
139 #: view:crm.lead:0
140 msgid "Create Quotation"
141 msgstr "Crea Preventivo"
142
143 #. module: sale_crm
144 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
145 msgid "Make Quotation"
146 msgstr "Genera preventivo"
147
148 #. module: sale_crm
149 #: view:crm.make.sale:0
150 msgid "Cancel"
151 msgstr "Annulla"
152
153 #. module: sale_crm
154 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
155 msgid "Sales Order"
156 msgstr "Ordine di vendita"
157
158 #. module: sale_crm
159 #: view:crm.make.sale:0
160 msgid "or"
161 msgstr "o"