1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 06:16+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
20 #: field:crm.make.sale,partner_id:0
25 #: view:crm.make.sale:0
26 msgid "Convert to Quotation"
27 msgstr "Converti in preventivo"
30 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
32 msgid "is converted to Quotation."
33 msgstr "è convertito in preventivo"
36 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
38 msgid "Data Insufficient!"
39 msgstr "Dati insufficienti"
42 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
44 msgid "Customer has no addresses defined!"
45 msgstr "Il cliente non ha un indirizzo definito"
48 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
50 msgstr "Effettua vendite"
53 #: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information
56 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
57 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
59 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
61 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
63 "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
69 "Questo modulo aggiunge una scorciatoia per una o per diverse opportunità di "
71 "Questa scorciatoia permette di generare un ordine di vendita basato sul caso "
73 "Se vengono aperti diversi casi (una lista), viene generato un ordine di "
75 "per ogni caso di CRM.\n"
76 "Il caso viene quindi chiuso e legato all'ordine di vendita generato.\n"
78 "Si consiglia di installare questo modulo qualora siano già installati sia il "
80 " che quello del CRM.\n"
84 #: view:crm.make.sale:0
89 #: sql_constraint:sale.order:0
90 msgid "Order Reference must be unique !"
91 msgstr "Il riferimento ordine deve essere unico!"
94 #: help:crm.make.sale,close:0
96 "Check this to close the opportunity after having created the sale order."
98 "Spuntare questa opzione per chiudere l'opportunità dopo la creazione "
99 "dell'ordine di vendita."
103 msgid "Convert to Quote"
104 msgstr "Converti in preventivo"
107 #: view:account.invoice.report:0
108 #: view:board.board:0
109 msgid "Monthly Turnover"
110 msgstr "Fatturato mensile"
113 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
115 msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
116 msgstr "Convertito in preventivo di vendita(id: %s)."
119 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
122 msgstr "Opportunità "
125 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
127 msgid "Opportunity: %s"
128 msgstr "Opportunità:%s"
131 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information
132 msgid "Creates Sales order from Opportunity"
133 msgstr "Crea ordine di vendita da opportunità"
136 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm
141 #: field:crm.make.sale,shop_id:0
146 #: view:board.board:0
147 msgid "Opportunities by Stage"
148 msgstr "Opportunità per stadio"
151 #: view:board.board:0
152 msgid "My Quotations"
153 msgstr "I miei preventivi"
156 #: field:crm.make.sale,close:0
157 msgid "Close Opportunity"
158 msgstr "Chiudi Opportunità"
162 #: field:sale.order,section_id:0
164 msgstr "Team vendite"
167 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
168 msgid "Make Quotation"
169 msgstr "Genera preventivo"
172 #: view:crm.make.sale:0
177 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
179 msgstr "Ordine di vendita"