Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale_crm / i18n / id.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * sale_crm
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-05-19 07:01+0000\n"
11 "Last-Translator: moelyana <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:42+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: sale_crm
20 #: field:crm.make.sale,partner_id:0
21 msgid "Customer"
22 msgstr "Customer"
23
24 #. module: sale_crm
25 #: view:crm.make.sale:0
26 msgid "Convert to Quotation"
27 msgstr "Konversi ke Quotation"
28
29 #. module: sale_crm
30 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
31 #, python-format
32 msgid "is converted to Quotation."
33 msgstr "ini sudah dikonversi ke Quotation"
34
35 #. module: sale_crm
36 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
37 #, python-format
38 msgid "Data Insufficient!"
39 msgstr "Data penuh !!!"
40
41 #. module: sale_crm
42 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
43 #, python-format
44 msgid "Customer has no addresses defined!"
45 msgstr "Alamat Customer tidak ditemukan !"
46
47 #. module: sale_crm
48 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
49 msgid "Make sales"
50 msgstr "Buat Sales"
51
52 #. module: sale_crm
53 #: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information
54 msgid ""
55 "\n"
56 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
57 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
58 "case.\n"
59 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
60 "case.\n"
61 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
62 "\n"
63 "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
64 "the\n"
65 "crm modules.\n"
66 "    "
67 msgstr ""
68 "\n"
69 "Modul ini menambahkan shortcut pada satu atau beberapa kesempatan kasus "
70 "CRM.\n"
71 "Cara pintas ini memungkinkan Anda untuk menghasilkan sales order berdasarkan "
72 "kasus yang dipilih.\n"
73 "Jika kasus yang berbeda terbuka (daftar), ia menghasilkan satu order dijual\n"
74 "kasus.\n"
75 "Kasus ini kemudian ditutup dan dihubungkan dengan sales order yang "
76 "dihasilkan.\n"
77 "\n"
78 "Kami sarankan Anda untuk menginstal modul ini jika Anda menginstal keduanya "
79 "baik sale dan\n"
80 "crm modul.\n"
81 "    "
82
83 #. module: sale_crm
84 #: view:crm.make.sale:0
85 msgid "_Create"
86 msgstr "_Buat"
87
88 #. module: sale_crm
89 #: sql_constraint:sale.order:0
90 msgid "Order Reference must be unique !"
91 msgstr "Referensi order harus unik !"
92
93 #. module: sale_crm
94 #: help:crm.make.sale,close:0
95 msgid ""
96 "Check this to close the opportunity after having created the sale order."
97 msgstr "Centang ini untuk menutup peluang setelah membuat order penjualan."
98
99 #. module: sale_crm
100 #: view:crm.lead:0
101 msgid "Convert to Quote"
102 msgstr "Konversikan ke Quote"
103
104 #. module: sale_crm
105 #: view:account.invoice.report:0
106 #: view:board.board:0
107 msgid "Monthly Turnover"
108 msgstr "Perputaran Bulanan"
109
110 #. module: sale_crm
111 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
112 #, python-format
113 msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
114 msgstr "Dikonversi menjadi Quotation Sales (id:%s)."
115
116 #. module: sale_crm
117 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
118 #, python-format
119 msgid "Opportunity "
120 msgstr "Kesempatan "
121
122 #. module: sale_crm
123 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
124 #, python-format
125 msgid "Opportunity: %s"
126 msgstr "Kesempatan: %s"
127
128 #. module: sale_crm
129 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information
130 msgid "Creates Sales order from Opportunity"
131 msgstr "Buat Sales Order dari Kesempatan"
132
133 #. module: sale_crm
134 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm
135 msgid "Quotations"
136 msgstr "Quotations"
137
138 #. module: sale_crm
139 #: field:crm.make.sale,shop_id:0
140 msgid "Shop"
141 msgstr "Toko"
142
143 #. module: sale_crm
144 #: view:board.board:0
145 msgid "Opportunities by Stage"
146 msgstr "Kesempatan menurut tingkatan"
147
148 #. module: sale_crm
149 #: view:board.board:0
150 msgid "My Quotations"
151 msgstr "Quotation Saya"
152
153 #. module: sale_crm
154 #: field:crm.make.sale,close:0
155 msgid "Close Opportunity"
156 msgstr "Peluang yang paling dekat"
157
158 #. module: sale_crm
159 #: view:sale.order:0
160 #: field:sale.order,section_id:0
161 msgid "Sales Team"
162 msgstr "Team Sales"
163
164 #. module: sale_crm
165 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
166 msgid "Make Quotation"
167 msgstr "Buat Quotation"
168
169 #. module: sale_crm
170 #: view:crm.make.sale:0
171 msgid "Cancel"
172 msgstr "Batal"
173
174 #. module: sale_crm
175 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
176 msgid "Sales Order"
177 msgstr "Sales order"