Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale_crm / i18n / hr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * sale_crm
4 # Drazen Bosak <drazen.bosak@gmail.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:21+0000\n"
11 "Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: Vinteh\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:09+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
18 "Language: hr\n"
19
20 #. module: sale_crm
21 #: field:crm.make.sale,partner_id:0
22 msgid "Customer"
23 msgstr "Stranka"
24
25 #. module: sale_crm
26 #: view:crm.make.sale:0
27 msgid "Convert to Quotation"
28 msgstr ""
29
30 #. module: sale_crm
31 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
32 #, python-format
33 msgid "Opportunity  '%s' is converted to Quotation."
34 msgstr ""
35
36 #. module: sale_crm
37 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
38 #, python-format
39 msgid "Data Insufficient!"
40 msgstr ""
41
42 #. module: sale_crm
43 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
44 #, python-format
45 msgid "Customer has no addresses defined!"
46 msgstr ""
47
48 #. module: sale_crm
49 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
50 msgid "Make sales"
51 msgstr ""
52
53 #. module: sale_crm
54 #: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information
55 msgid ""
56 "\n"
57 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
58 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
59 "case.\n"
60 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
61 "case.\n"
62 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
63 "\n"
64 "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
65 "the\n"
66 "crm modules.\n"
67 "    "
68 msgstr ""
69
70 #. module: sale_crm
71 #: view:crm.make.sale:0
72 msgid "_Create"
73 msgstr ""
74
75 #. module: sale_crm
76 #: sql_constraint:sale.order:0
77 msgid "Order Reference must be unique !"
78 msgstr ""
79
80 #. module: sale_crm
81 #: help:crm.make.sale,close:0
82 msgid ""
83 "Check this to close the opportunity after having created the sale order."
84 msgstr ""
85
86 #. module: sale_crm
87 #: view:crm.lead:0
88 msgid "Convert to Quote"
89 msgstr "Pretvori u Ponudu"
90
91 #. module: sale_crm
92 #: view:account.invoice.report:0
93 #: view:board.board:0
94 msgid "Monthly Turnover"
95 msgstr ""
96
97 #. module: sale_crm
98 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
99 #, python-format
100 msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
101 msgstr ""
102
103 #. module: sale_crm
104 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
105 #, python-format
106 msgid "Opportunity: %s"
107 msgstr ""
108
109 #. module: sale_crm
110 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information
111 msgid "Creates Sales order from Opportunity"
112 msgstr ""
113
114 #. module: sale_crm
115 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm
116 msgid "Quotations"
117 msgstr ""
118
119 #. module: sale_crm
120 #: field:crm.make.sale,shop_id:0
121 msgid "Shop"
122 msgstr "Shop"
123
124 #. module: sale_crm
125 #: view:board.board:0
126 msgid "Opportunities by Stage"
127 msgstr ""
128
129 #. module: sale_crm
130 #: view:board.board:0
131 msgid "My Quotations"
132 msgstr ""
133
134 #. module: sale_crm
135 #: field:crm.make.sale,close:0
136 msgid "Close Opportunity"
137 msgstr ""
138
139 #. module: sale_crm
140 #: view:sale.order:0
141 #: field:sale.order,section_id:0
142 msgid "Sales Team"
143 msgstr ""
144
145 #. module: sale_crm
146 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
147 msgid "Make Quotation"
148 msgstr "Napravi ponudu"
149
150 #. module: sale_crm
151 #: view:crm.make.sale:0
152 msgid "Cancel"
153 msgstr "Otkaži"
154
155 #. module: sale_crm
156 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
157 msgid "Sales Order"
158 msgstr ""
159
160 #~ msgid "Opportunity Analytic"
161 #~ msgstr "Analitika prilike"
162
163 #~ msgid "Use this partner if there is no partner on the case"
164 #~ msgstr "Koristi ovog partnera ako nema Partnera na ovom Slučaju"
165
166 #~ msgid "Create"
167 #~ msgstr "Stvori"
168
169 #~ msgid "All at once"
170 #~ msgstr "Sve od jednom"
171
172 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
173 #~ msgstr "Nepravilan XML format za View Architecture!"
174
175 #~ msgid "Opportunity goes into the quotation"
176 #~ msgstr "Prilika ide prema Ponudi"
177
178 #~ msgid "Analytic account"
179 #~ msgstr "Analitic account"
180
181 #~ msgid "Convert opportunity to quotation"
182 #~ msgstr "Pretvori Priliku u Ponudu"
183
184 #~ msgid "Your action"
185 #~ msgstr "Vaša radnja"
186
187 #~ msgid "Packing Policy"
188 #~ msgstr "Načela Pakiranja"
189
190 #~ msgid "Create Quote"
191 #~ msgstr "Kreiraj Ponudu"
192
193 #~ msgid "Contract Volume (pricelist)"
194 #~ msgstr "Ukupan iznos Ugovora (Cjenik)"
195
196 #~ msgid "CRM Opportunity"
197 #~ msgstr "CRM Prilika"
198
199 #~ msgid "Sale CRM Stuff"
200 #~ msgstr "sa"
201
202 #~ msgid "Opportunity convert into quotation"
203 #~ msgstr "Sale CRM Stuff"
204
205 #~ msgid "Direct Delivery"
206 #~ msgstr "Direktna isporuka"
207
208 #~ msgid "Opportunity Quotation"
209 #~ msgstr "Ponuda Prilici"
210
211 #~ msgid "Quotation"
212 #~ msgstr "Ponuda"
213
214 #~ msgid "Check this to close the case after having created the sale order."
215 #~ msgstr ""
216 #~ "Označite kako biste zaključili Slučaj nakon što je kreirana "
217 #~ "zaključnica/narudžba"
218
219 #~ msgid "Opporunity convert to the Pricelist"
220 #~ msgstr "Opportunity convert to the Pricelist"
221
222 #~ msgid "User Responsible"
223 #~ msgstr "Odgovorni korisnik"
224
225 #~ msgid "Reflect the contract made with customer"
226 #~ msgstr "Razmotrite ugovor sa strankom"
227
228 #~ msgid "Products"
229 #~ msgstr "Proizvodi"
230
231 #~ msgid "Close Case"
232 #~ msgstr "Zaključi SLučaj"
233
234 #~ msgid "Make Case"
235 #~ msgstr "Kreiraj Slučaj"
236
237 #~ msgid "The CRM Opportunity can lead to a quotation."
238 #~ msgstr "Ova CRM Prilika može dovesti do Ponude."
239
240 #~ msgid "Opportunity Pricelist"
241 #~ msgstr "Cjenik za priliku"
242
243 #~ msgid "Contract Pricelist"
244 #~ msgstr "Cjenik za Ugovor"
245
246 #~ msgid "Case Description"
247 #~ msgstr "Opis Slučaja"
248
249 #~ msgid "Analytic Account"
250 #~ msgstr "Analitic account"
251
252 #~ msgid "Case Section"
253 #~ msgstr "Grupa Slučaja"
254
255 #~ msgid "Crm opportunity quotation"
256 #~ msgstr "Ponuda CRM prilici"