Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale_crm / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * sale_crm
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 11:11+0000\n"
11 "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
12 "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
19
20 #. module: sale_crm
21 #: field:crm.make.sale,partner_id:0
22 msgid "Customer"
23 msgstr "Client"
24
25 #. module: sale_crm
26 #: view:crm.make.sale:0
27 msgid "Convert to Quotation"
28 msgstr "Convertir en devis"
29
30 #. module: sale_crm
31 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
32 #, python-format
33 msgid "is converted to Quotation."
34 msgstr "a été converti en devis."
35
36 #. module: sale_crm
37 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
38 #, python-format
39 msgid "Data Insufficient!"
40 msgstr "Données insuffisantes !"
41
42 #. module: sale_crm
43 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
44 #, python-format
45 msgid "Customer has no addresses defined!"
46 msgstr "Le client n'a pas d'adresse définie !"
47
48 #. module: sale_crm
49 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
50 msgid "Make sales"
51 msgstr "Conclure les ventes"
52
53 #. module: sale_crm
54 #: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information
55 msgid ""
56 "\n"
57 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
58 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
59 "case.\n"
60 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
61 "case.\n"
62 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
63 "\n"
64 "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
65 "the\n"
66 "crm modules.\n"
67 "    "
68 msgstr ""
69 "\n"
70 "Ce module ajoute un raccourci vers une ou plusieurs opportunités dans le "
71 "CRM.\n"
72 "Ce raccourci vous permet de générer un bon de commande basé sur les "
73 "opportunités sélectionnées.\n"
74 "Si différentes opportunités sont ouvertes (une liste), cela générera un bon "
75 "de commande pour chaque opportunité.\n"
76 "L'opportunité est alors fermée et reliée au bon de commande généré.\n"
77 "\n"
78 "Nous suggérons d'installer ce module si vous avez installé à la fois les "
79 "modules de gestion des ventes et du CRM.\n"
80 "    "
81
82 #. module: sale_crm
83 #: view:crm.make.sale:0
84 msgid "_Create"
85 msgstr "_Créer"
86
87 #. module: sale_crm
88 #: sql_constraint:sale.order:0
89 msgid "Order Reference must be unique !"
90 msgstr "La référence de la commande doit être unique !"
91
92 #. module: sale_crm
93 #: help:crm.make.sale,close:0
94 msgid ""
95 "Check this to close the opportunity after having created the sale order."
96 msgstr ""
97 "Cocher cette case pour fermer l'opportunité après avoir créé la commande "
98 "client"
99
100 #. module: sale_crm
101 #: view:crm.lead:0
102 msgid "Convert to Quote"
103 msgstr "Convertir en devis"
104
105 #. module: sale_crm
106 #: view:account.invoice.report:0
107 #: view:board.board:0
108 msgid "Monthly Turnover"
109 msgstr "Chiffre d'affaires mensuel"
110
111 #. module: sale_crm
112 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
113 #, python-format
114 msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
115 msgstr "Converti en devis (id. :%s)."
116
117 #. module: sale_crm
118 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
119 #, python-format
120 msgid "Opportunity "
121 msgstr "Opportunité "
122
123 #. module: sale_crm
124 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
125 #, python-format
126 msgid "Opportunity: %s"
127 msgstr "Opportunité : %s"
128
129 #. module: sale_crm
130 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information
131 msgid "Creates Sales order from Opportunity"
132 msgstr "Créer une commande de vente à partir de l'opportunité"
133
134 #. module: sale_crm
135 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm
136 msgid "Quotations"
137 msgstr "Devis"
138
139 #. module: sale_crm
140 #: field:crm.make.sale,shop_id:0
141 msgid "Shop"
142 msgstr "Magasin"
143
144 #. module: sale_crm
145 #: view:board.board:0
146 msgid "Opportunities by Stage"
147 msgstr "Opportunités par étape"
148
149 #. module: sale_crm
150 #: view:board.board:0
151 msgid "My Quotations"
152 msgstr "Mes devis"
153
154 #. module: sale_crm
155 #: field:crm.make.sale,close:0
156 msgid "Close Opportunity"
157 msgstr "Fermer l'opportunité"
158
159 #. module: sale_crm
160 #: view:sale.order:0
161 #: field:sale.order,section_id:0
162 msgid "Sales Team"
163 msgstr "Équipe commerciale"
164
165 #. module: sale_crm
166 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
167 msgid "Make Quotation"
168 msgstr "Faire un devis"
169
170 #. module: sale_crm
171 #: view:crm.make.sale:0
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "Annuler"
174
175 #. module: sale_crm
176 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
177 msgid "Sales Order"
178 msgstr "Commande de ventes"
179
180 #~ msgid "Crm opportunity quotation"
181 #~ msgstr "Chiffrage de l'opportunité"
182
183 #~ msgid "Opportunity Analytic"
184 #~ msgstr "Analytique de l'opportunité"
185
186 #~ msgid "Use this partner if there is no partner on the case"
187 #~ msgstr "Utiliser ce partenaire si il n'y a pas de partenaire sur ce cas"
188
189 #~ msgid "Create"
190 #~ msgstr "Créer"
191
192 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
193 #~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
194
195 #~ msgid "Analytic account"
196 #~ msgstr "Compte analytique"
197
198 #~ msgid "Convert opportunity to quotation"
199 #~ msgstr "Convertir une oportunité en chiffrage"
200
201 #~ msgid "Your action"
202 #~ msgstr "Votre action"
203
204 #~ msgid "Packing Policy"
205 #~ msgstr "Politique de Colisage"
206
207 #~ msgid "Create Quote"
208 #~ msgstr "Créer un chiffrage"
209
210 #~ msgid "Contract Volume (pricelist)"
211 #~ msgstr "Contrat en volume (liste de prix)"
212
213 #~ msgid "CRM Opportunity"
214 #~ msgstr "CRM Opportunité"
215
216 #~ msgid "Opportunity convert into quotation"
217 #~ msgstr "Convertir une opportunité en chiffrage"
218
219 #~ msgid "Direct Delivery"
220 #~ msgstr "Livraison directe"
221
222 #~ msgid "Opportunity Quotation"
223 #~ msgstr "Chiffrage de l'opportunité"
224
225 #~ msgid "Quotation"
226 #~ msgstr "Proposition"
227
228 #~ msgid "Check this to close the case after having created the sale order."
229 #~ msgstr ""
230 #~ "Vérifier ceci pour fermer le cas après la création de la commande de vente"
231
232 #~ msgid "Opporunity convert to the Pricelist"
233 #~ msgstr "Opportunité converti en liste de prix"
234
235 #~ msgid "User Responsible"
236 #~ msgstr "Responsable"
237
238 #~ msgid "Reflect the contract made with customer"
239 #~ msgstr "Refleter le contrat passé avec le client"
240
241 #~ msgid "Products"
242 #~ msgstr "Produits"
243
244 #~ msgid "Close Case"
245 #~ msgstr "Fermer le cas"
246
247 #~ msgid "Make Case"
248 #~ msgstr "Créer un Cas"
249
250 #~ msgid "Opportunity Pricelist"
251 #~ msgstr "Liste de prix de l'opporunité"
252
253 #~ msgid "Contract Pricelist"
254 #~ msgstr "Liste de prix du contrat"
255
256 #~ msgid "Case Description"
257 #~ msgstr "Description du cas"
258
259 #~ msgid "Analytic Account"
260 #~ msgstr "Compte analytique"
261
262 #~ msgid "Make sale"
263 #~ msgstr "Créer une vente"
264
265 #~ msgid "Sale Order"
266 #~ msgstr "Commande de vente"